SUNDAY Duas
Imam Ali(as)'s supplication for Sunday from Sahifa e Alaviya | Syeda Fatema (a.s.) dua on Sunday
Ziyarat of Imam Ali (a.s.) & Syeda Fatemah Zahra (s.a.) Other Week Days
Imam Zainul Abideen(as) Dua
O Allah! Send blessing on Muhammad and on the children of Muhammad.
In the name of Allah the Beneficent, the Merciful.
|
O Allah! Send Blessing on Muhammad and on the children of Muhammad. In the name of Allah, the Beneficent the Merciful. In the name of Allah, I do not ask for but His generosity, I do not fear but His justice, I do not count on but His words, I do not cling and hold to but His rope [love and friendship of Muhammad and Aali (children of) Muhammad]. Unto Thee I draw near, O Owner of amnesty and approval! (away) from oppression and hostility, from the ups and downs, and the chronic pains and sorrows, from the "course of events (life) coming to an end" before "provisions" (for the Hereafter) are put in order and readiness. Thee (alone) I ask for guidance unto that which is good, set right and put in order, Thee (alone) I ask for help while I make efforts to become better, and get what I want. Unto Thee (alone) I turn to for health and welfare, and its completion, together with peace and security, and its continuity. I take refuge with Thee, O Lord, from "playing into the hands of" trick devils. and with the help of Thy authority and power keep clear of fascism and reign of terror. Accept my prayers and fasts I had, so far, given effect to, and let my tomorrow, and that which comes after it be better than the hours and the time I am in today, let my family, friends and community look up to me, and love me dearly, and keep me safe whether I am awake or asleep, (for) Thou art Allah, the Best Guardian, and Thou art the Most Merficul! O my Allah, today I stand before Thee free from the guilt of "giving an associate to Allah" or defection and desertion, and shall be in the same position day after day henceafter, and act with faithfulness and sincerity towards Thee, and pray, hopeful of getting a favourable answer, stay obedient in Thy service, looking forward to obtain just rewards. Send blessing on Muhammad Thy best creation, (who) invited (mankind) unto Thy Religion (Islam), and keep me for Thy self in honour and glory in the name of Thy Majesty and Might, which neither decline nor lose power, and protect me through Thy "vision" (Divination) which rest not, nor is ever inattentive, bring to fullnes and maturity every work I undertake by giving my self entirely upto Thy will and pleasure, and keep me alive (till death) under Thy amnesty, Verily Thou art Forgiving, Merciful O Allah! Send blessing on Muhammad and on the children of Muhammad |
|
|
|
|
||
|
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ |
bismill¡hi alrra¦m¡ni alrra¦¢mi |
In the Name of Allah, the All-compassionate, the All-merciful. |
|
بِسْمِ ٱللَّهِ الَّذِي لاَ ارْجُو إِلاَّ فَضْلَهُ |
bismill¡hi alladh¢ l¡ arj£ ill¡ fa¤lah£ |
In the name of Allah, from whom I hope for nothing but bounty, |
|
وَلاَ اخْشىٰ إِلاَّ عَدْلَهُ |
wa l¡ akhsh¡ ill¡ `adlah£ |
I fear nothing but justice, |
|
وَلاَ اعْتَمِدُ إِلاَّ قَوْلَهُ |
wa l¡ a`tamidu ill¡ qawlah£ |
I rely upon nothing but His word, |
|
وَلاَ امْسِكُ إِلاَّ بِحَبْلِهِ |
wa l¡ umsiku ill¡ bi¦ablih¢ |
and I cling to nothing but His Rope. |
|
بِكَ اسْتَجِيـرُ يَا ذَا ٱلْعَفْوِ وَٱلرِّضْوَانِ |
bika astaj¢ru y¡ dhal`afwi walrri¤w¡ni |
In You do I seek sanctuary— O Possessor of pardon and good pleasure— |
|
مِنَ ٱلظُّلْمِ وَٱلْعُدْوَانِ |
mina al¨¨ulmi wal`udw¡ni |
from wrong and enmity, |
|
وَمِنْ غِيَرِ ٱلزَّمَانِ |
wa min ghiyari alzzam¡ni |
from the vicissitudes of time |
|
وَتَوَاتُرِ ٱلاحْزَانِ |
wa taw¡turi al-a¦z¡ni |
from recurrence of sorrows, |
|
وَطَوَارِقِ ٱلْحَدَثَانِ |
wa §aw¡riqi al¦adath¡ni |
from the striking of mishaps, |
|
وَمِنِ ٱنْقِضَاءِ ٱلْمُدَّةِ قَبْلَ ٱلتَّاهُّبِ وَٱلْعُدَّةِ |
wa min inqi¤¡'i almuddati qabla altta'ahhubi wal`uddati |
and from the expiration of the term before preparation and readiness. |
|
وَإِيَّاكَ اسْتَرْشِدُ لِمَا فيهِ ٱلصَّلاَحُ وَٱلإِصْلاَحُ |
wa iyy¡ka astarshidu lim¡ f¢hi al¥¥al¡¦u wal-i¥l¡¦u |
From You do I seek guidance to that wherein is righteousness and setting aright. |
|
وَبِكَ اسْتَعينُ فيمَا يَقْتَرِنُ بِهِ ٱلنَّجَاحُ وَٱلإِنْجَاحُ |
wa bika asta`¢nu f¢m¡ yaqtarinu bih¢ alnnaj¡¦u wal-inj¡¦u |
From You do I seek help in that which is linked to success and favorable response. |
|
وَإِيَّاكَ ارْغَبُ فِي لِبَاسِ ٱلْعَافِيَةِ وَتَمَامِهَا |
wa iyy¡ka arghabu f¢ lib¡si al`¡fiyati wa tam¡mih¡ |
From You do I desire for the garment of wellbeing and its completion, |
|
وَشُمُولِ ٱلسَّلاَمَةِ وَدَوَامِهَا |
wa shum£li alssal¡mati wa daw¡mih¡ |
and the covering of health and its permanence. |
|
وَ اعُوذُ بِكَ يَا رَبِّ مِنْ هَمَزَاتِ ٱلشَّيَاطينِ |
wa a`£dhu bika y¡ rabbi min hamaz¡ti alshshay¡§¢ni |
I seek refuge in You, O my Lord, from the evil suggestions of the devils. |
|
وَ احْتَرِزُ بِسُلْطَانِكَ مِنْ جَوْرِ ٱلسَّلاَطِينِ |
wa a¦tarizu bisul§¡nika min jawri alssal¡§¢ni |
I seek protection in Your sovereignty from the injustice of the sovereigns. |
|
فَتَقَبَّلْ مَا كَانَ مِنْ صَلاَتِي وَصَوْمِي |
fataqabbal m¡ k¡na min ¥al¡t¢ wa ¥awm¢ |
So, (please) accept my past prayers and fasting, |
|
وَٱجْعَلْ غَدِي وَمَا بَعْدَهُ افْضَلَ مِنْ سَاعَتِي وَيَوْمِي |
waj`al ghad¢ wa m¡ ba`dah£ af¤ala min s¡`at¢ wa yawm¢ |
make my morrow and what is after it better than my present hour and my day, |
|
وَ اعِزَّنِي فِي عَشيرَتِي وَقَوْمِي |
wa a`izzan¢ f¢ `ash¢rat¢ wa qawm¢ |
exalt me in my clan and people, |
|
وَٱحْفَظْنِي فِي يَقْظَتِي وَنَوْمِي |
wa¦fa¨n¢ f¢ yaq¨at¢ wa nawm¢ |
and protect me in my waking and sleep, |
|
فَانْتَ ٱللَّهُ خَيْرٌ حَافِظاً |
fa-anta all¡hu khayrun ¦¡fi¨an |
for You are Allah, the Best Guardian, |
|
وَ انْتَ ارْحَمُ ٱلرَّاحِمِينَ |
wa anta ar¦amu alrr¡¦im¢na |
and You are the most Merciful of all those who show mercy. |
|
اَللَّهُمَّ إِنِّي ابْرَا إِلَيْكَ فِي يَوْمِي هٰذَا |
all¡humma inn¢ abra'u ilayka f¢ yawm¢ h¡dh¡ |
O Allah, I repudiate, before You on this day of mine |
|
وَمَا بَعْدَهُ مِنَ ٱلآحَادِ |
wa m¡ ba`dah£ mina al-¡¦¡di |
and on all Sundays that follow it, |
|
مِنَ ٱلشِّرْكِ وَٱلإلْحَادِ |
mina alshshirki wal-il¦¡di |
polytheism and atheism. |
|
وَاخْلِصُ لَكَ دُعَائِي |
wa ukhli¥u laka du`¡'¢ |
I devote my supplication sincerely to You, |
|
تَعَرُّضَاً لِلإجَابَةِ |
ta`arru¤an lil-ij¡bati |
addressing myself to Your response. |
|
وَاقيمُ عَلَىٰ طَاعَتِكَ |
wa uq¢mu `al¡ §¡`atika |
I observe the acts of obedience to You |
|
رَجَاءً لِلإِثَابَةِ |
raj¡'an lil-ith¡bati |
for hope of gaining Your rewards. |
|
فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ خَيْرِ خَلْقِكَ |
fa¥alli `al¡ mu¦ammadin khayri khalqika |
So, (please) bless Mu¦ammad, the best of Your creation |
|
ٱلدَّاعِي إِلَىٰ حَقِّكَ |
aldd¡`¢ il¡ ¦aqqika |
and the caller to Your truth, |
|
وَ اعِزَّنِي بِعِزِّكَ ٱلَّذِي لاَ يُضَامُ |
wa a`izzan¢ bi`izzika alladh¢ l¡ yu¤¡mu |
and fortify me with Your almightiness, which is invulnerable, |
|
وَٱحْفَظْنِي بِعَيْنِكَ ٱلَّتِي لاَ تَنَامُ |
wa¦fa¨n¢ bi`aynika allat¢ l¡ tan¡mu |
protect me with Your Eye, which never sleeps, |
|
وَٱخْتِمْ بِٱلإِنْقِطَاعِ إِلَيْكَ امْرِي |
wakhtim bil-inqi§¡`i ilayka amr¢ |
and seal my affair by acting devoutly to You |
|
وَبِٱلْمَغْفِرَةِ عُمْرِي |
wa bilmaghfirati `umr¢ |
and my life with forgiveness! |
|
إِنَّكَ انْتَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ |
innaka anta alghaf£ru alrra¦¢mu |
Surely, You are the All-forgiving, the All-compassionate! |
