Syeda Fatima Zehra (sa) Dua after Isha Salat
From Sahifa Zehra(sa)



سُبْحَانَ مَنْ تَوَاضَعَ كُلُّ شَيْ‏ءٍ لِعَظَمَتِهٖ، سُبْحَانَ مَنْ ذَلَّ كُلُّ شَيْ‏ءٍ لِعِزَّتِهٖ، سُبْحَانَ مَنْ خَضَعَ كُلُّ شَيْ‏ءٍ لِاَمْرِهٖ وَ مُلْكِهٖ.
subhaana man tawaa-za-a’ kullo shay-in le-a’zamatehi, subhaana man zalla kullo shay-in le-i’zzatehi, subhaana man khaza-a’ kullo shay-in le-amrehi wa mulkehi.
Glorified is the one, before whose greatness, everything is subservient. Glorified is the one, before whose power, everything is debased.

سُبْحَانَ مَنِ انْقَادَتْ لَهُ الْاُمُوْرُ بِاَزِمَّتِهَا.
subhaana manin qaadat lahul omooro be-azimmatehaa.
Glorified is the one, before whose command and kingdom, everything is humble.
اَلْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَا يَنْسَى مَنْ ذَكَرَهُ،
Al-ḥamdu lillāhi alladhī lā yansā man dhakarahu,
All praise belongs to Allah, Who never forgets the one who remembers Him,

اَلْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَا يُخَيِّبُ مَنْ دَعَاهُ،
Al-ḥamdu lillāhi alladhī lā yukhayyibu man da‘āhu,
All praise belongs to Allah, Who never disappoints the one who calls upon Him,

اَلْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي مَنْ تَوَكَّلَ عَلَيْهِ كَفَاهُ.
Al-ḥamdu lillāhi alladhī man tawakkala ‘alayhi kafāhu.
All praise belongs to Allah, Who suffices whoever relies upon Him.

اَلْحَمْدُ لِلَّهِ سَامِكِ السَّمَاءِ، وَ سَاطِحِ الْأَرْضِ،
Al-ḥamdu lillāhi sāmiḳi as-samā’i, wa sāṭiḥi al-arḍi,
All praise belongs to Allah, the One Who raised the heavens and spread the earth,

وَ حَاصِرِ الْبِحَارِ، وَ نَاضِدِ الْجِبَالِ،
Wa ḥāṣiri al-biḥāri, wa nāḍidi al-jibāli,
and Who confines the seas, and Who sets firm the mountains,

وَ بَارِئِ الْحَيَوَانِ، وَ خَالِقِ الشَّجَرِ،
Wa bāri’i al-ḥayawāni, wa khāliqi ash-shajari,
and Who created living beings, and Who brought forth the trees,

وَ فَاتِحِ يَنَابِيعِ الْأَرْضِ، وَ مُدَبِّرِ الْأُمُورِ،
Wa fātiḥi yanābī‘i al-arḍi, wa mudabbiri al-umūri,
and Who opened the springs of the earth, and Who directs the affairs,

وَ مُسَيِّرِ السَّحَابِ، وَ مُجْرِي الرِّيحِ وَ الْمَاءِ،
Wa musayyiri as-saḥābi, wa mujri ar-rīḥi wa al-mā’i,
and Who drives the clouds, and Who sets in motion the wind and the water,

وَ النَّارِ مِنْ أَغْوَارِ الْأَرْضِ، مُتَسَارِعَاتٍ فِي الْهَوَاءِ،
Wa an-nāri min aghwāri al-arḍi, mutasāri‘ātin fī al-hawā’i,
and the fire from the depths of the earth, swiftly moving in the air,

وَ مُهْبِطِ الْحَرِّ وَ الْبَرْدِ.
Wa muhbiti al-ḥarri wa al-bardi.
and Who sends down heat and cold.

اَلَّذِيْ بِنِعْمَتِهِ تَتِمُّ الصَّالِحَاتُ، وَ بِشُكْرِهِ تُسْتَوْجَبُ الزِّيَادَاتُ،
Alladhī bina‘matihi tatimmu aṣ-ṣāliḥātu, wa bishukrihi tustawjabu az-ziyādātu,
The One by Whose blessing good deeds are completed, and by Whose gratitude increases are deserved,

وَبِأَمْرِهِ قَامَتِ السَّمَاوَاتُ، وَبِعِزَّتِهِ اسْتَقَرَّتِ الرَّاسِيَاتُ،
Wa bi’amrihi qāmati as-samāwātu, wa bi‘izzatihi istaqarrati ar-rāsiyātu,
and by His command the heavens were established, and by His might the firm mountains were set,

وَسَبَّحَتِ الْوُحُوشُ فِي الْفَلَوَاتِ، وَالطَّيْرُ فِي الْوَكَنَاتِ.
Wa sabbaḥati al-wuḥūshu fī al-falawāti, waṭ-ṭayru fī al-wakanāti.
and the wild beasts glorify Him in the open fields, and the birds in their nests.

اَلْحَمْدُ لِلَّهِ رَفِيعِ الدَّرَجَاتِ، مُنْزِلِ الْآيَاتِ، وَاسِعِ الْبَرَكَاتِ، سَاتِرِ الْعَوْرَاتِ،
Al-ḥamdu lillāhi rafī‘i ad-darajāti, munzili al-āyāti, wāsi‘i al-barakāti, sātiri al-‘awrāti,
All praise belongs to Allah, the Exalted in ranks, Revealer of signs, Expander of blessings, and Concealer of faults,

قَابِلِ الْحَسَنَاتِ، مُقِيلِ الْعَثَرَاتِ، مُنَفِّسِ الْكُرُبَاتِ، مُنْزِلِ الْبَرَكَاتِ،
Qābili al-ḥasanāti, muqīli al-‘atharāti, munaffisi al-kurubāti, munzili al-barakāti,
Accepter of good deeds, Forgiver of stumbles, Reliever of distresses, and Sender of blessings,

مُجِيبِ الدَّعَوَاتِ، مُحْيِي الْأَمْوَاتِ، إِلٰهِ مَنْ فِي الْأَرْضِ وَ السَّمَاوَاتِ.
Mujībi ad-da‘awāti, muḥyī al-amwāti, ilāha man fī al-arḍi wa as-samāwāti.
Answerer of prayers, Reviver of the dead, God of all in the earth and the heavens.

اَلْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَمْدٍ وَ ذِكْرٍ، وَ شُكْرٍ وَ صَبْرٍ،
Al-ḥamdu lillāhi ‘alā kulli ḥamdin wa dhikrin, wa shukrin wa ṣabrin,
All praise belongs to Allah for every praise and remembrance, and for gratitude and patience,

وَ صَلَاةٍ وَ زَكَاةٍ، وَ قِيَامٍ وَ عِبَادَةٍ، وَ سَعَادَةٍ وَ بَرَكَةٍ،
Wa ṣalātin wa zakātin, wa qiyāmin wa ‘ibādah, wa sa‘ādah wa barakah,
and for prayer and almsgiving, for standing in worship and servitude, for happiness and blessing,

وَ زِيَادَةٍ وَ رَحْمَةٍ، وَ نِعْمَةٍ وَ كَرَامَةٍ، وَ فَرِيضَةٍ وَ سَرَّاءَ وَ ضَرَّاءَ،
Wa ziyādah wa raḥmah, wa ni‘mah wa karāmah, wa farīḍah wa sarā’a wa ḍarrā’a,
and for increase and mercy, for bounty and honor, for obligations, for ease and hardship,

وَ شِدَّةٍ وَ رَخَاءٍ، وَ مُصِيبَةٍ وَ بَلَاءٍ، وَ عُسْرٍ وَ يُسْرٍ،
Wa shiddah wa rakhā’, wa muṣībah wa balā’, wa ‘usrin wa yusrin,
and for severity and relief, for trials and afflictions, for difficulty and ease,

وَ غِنَاءٍ وَ فَقْرٍ، وَ عَلَى كُلِّ حَالٍ، وَ فِي كُلِّ أَوَانٍ وَ زَمَانٍ،
Wa ghinā’in wa faqr, wa ‘alā kulli ḥālin, wa fī kulli awānin wa zamānin,
and for wealth and poverty, in every state, and in every time and age,

وَ فِي كُلِّ مَثْوًى وَ مُنْقَلَبٍ وَ مُقَامٍ.
Wa fī kulli mathwan wa munqalabin wa maqāmin.
and in every dwelling, return, and station.

اَللَّهُمَّ إِنِّي عَائِذٌ بِكَ، وَ لَائِذٌ بِحِمَاكَ،
Allāhumma innī ‘ā’idun bika, wa lā’iḏun bi-ḥimāk,
O Allah, I seek refuge in You, and I cling to Your protection,

مُتَحَرِّزٌ فِي حِصْنِكَ، مُتَعَرِّضٌ لِرَحْمَتِكَ،
Mutaharrizun fī ḥiṣnik, muta‘arriḍun li-raḥmatik,
seeking safety within Your fortress, exposing myself to Your mercy,

وَ مُسْتَسْلِمٌ لِقَضَائِكَ، وَ رَاضٍ بِحُكْمِكَ،
Wa mustaslimun li-qaḍā’ik, wa rāḍin bi-ḥukmik,
surrendering to Your decree, and content with Your judgment,

مُوَكِّلٌ أَمْرِي إِلَيْكَ، أَفْوَضُ أَمْرِي إِلَى اللهِ،
Muwakkilun amrī ilayk, ufawwiḍu amrī ilā-llāh,
entrusting my affair to You, I consign my matter to Allah,

إِنَّ اللهَ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ.
Inna-llāha baṣīrun bil-‘ibād.
Indeed, Allah sees His servants.

اَلْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَا يُرْجَى إِلَّا فَضْلُهُ،
Al-ḥamdu lillāhi alladhī lā yurjā illā faḍluhu,
All praise belongs to Allah, the One from whom only bounty is hoped,

وَلَا يُسْأَلُ إِلَّا عَفْوُهُ، وَلَا يُنْظَرُ إِلَّا بِرُّهُ،
Wa lā yus’alu illā ‘afwuhu, wa lā yunẓaru illā birruhu,
and none is asked except for His pardon, and none is looked to except His kindness,

وَلَا يُخَافُ إِلَّا عَدْلُهُ، وَلَا يُدْرَكُ إِلَّا عِلْمُهُ،
Wa lā yukhāfu illā ‘adluhu, wa lā yudraku illā ‘ilmuhu,
and none is feared except His justice, and none comprehends except His knowledge,

وَلَا يُحَاطُ إِلَّا بِسُلْطَانِهِ، وَلَا يَبْقَى إِلَّا مُلْكُهُ،
Wa lā yuḥāṭu illā bisulṭānihi, wa lā yabqā illā mulkuhu,
and none encompasses except by His authority, and nothing endures except His dominion,

وَلَا يُعْبَدُ إِلَّا إِيَّاهُ، وَلَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ.
Wa lā yu‘badu illā iyyāh, wa lā ilāha illā huwa.
and none is worshipped except Him; there is no god but He.

اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي أَخْشَاكَ كَأَنِّي أَرَاكَ أَبَدًا حَتَّى أَلْقَاكَ،
Allāhumma ij‘alnī akhshāk, ka’annī arāk abadan ḥattā alqāk,
O Allah, make me fear You as though I see You always, until I meet You,

وَأَسْعِدْنِي بِتَقْوَاكَ، وَلَا تُشْقِنِي بِمَعْصِيَتِكَ،
Wa as‘idnī bi-taqwāk, wa lā tushqīnī bi-ma‘siyatika,
And make me joyful through Your piety, and do not let me be afflicted by disobedience to You,

وَخِرْ لِي فِي قَضَائِكَ، وَبَارِكْ لِي فِي قَدَرِكَ،
Wa khir lī fī qaḍā’ika, wa bārik lī fī qadarika,
Make whatever happens by Your decree good for me, and bless me in what You have destined,

حَتَّى لَا أُحِبَّ تَعْجِيلَ مَا أَخَّرْتَ وَلَا تَأْخِيرَ مَا عَجَّلْتَ،
Ḥattā lā uḥibba ta‘jīla mā akhkharta wa lā ta’khīra mā ‘ajjalt,
Until I dislike hastening what You have delayed, and delaying what You hastened,

وَاجْعَلْ غِنَايَ فِي نَفْسِي، وَأَمْتِعْنِي بِسَمْعِي وَبَصَرِي، وَاجْعَلْهُمَا الْوَرِثَينِ مِنِّي،
Wa ij‘al ghināya fī nafsī, wa amti‘nī bi-sam‘ī wa baṣarī, wa ij‘lahumā al-warithayni minnī,
And make richness in my self; grant me the enjoyment of my hearing and my sight; and let them be my inheritors,

وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ ظَلَمَنِي، وَأَرِنِي فِيهِ ثَأْرِي، وَأَقِرَّ بِذَلِكَ عَيْنِي .
Wa anṣurnī ‘alā man ẓalamani, wa arinī fīhi tha’irī, wa aqirru bidhālika ‘aynī.
And support me against those who wronged me; show me my vindication; and confirm that in my eyes.

اَللَّهُمَّ اكْفِنِي حَسَدَ الْحَاسِدِينَ، وَبَغْيَ الْبَاغِينَ، وَكَيْدَ الْكَائِدِينَ،
Allāhumma ikfinī ḥasada al-ḥāsidīn, wa baghya al-bāghīn, wa kayda al-kā’idīn,
O Allah, protect me from the envy of the envious, the oppression of the oppressors, and the plots of the schemers,

وَمَكْرَ الْمَاكِرِينَ، وَحِيلَةَ الْمُحْتَالِينَ، وَغِيلَةَ الْمُغْتَالِينَ، وَظُلْمَ الظَّالِمِينَ،
Wa makra al-mākirīn, wa ḥīlata al-muḥtālīn, wa ghīlata al-mughtālīn, wa ẓulma aẓ-ẓālimīn,
and the deception of the crafty, the schemes of the fraudulent, the ambush of the assassins, and the injustice of the oppressors,

وَجَوْرَ الْجَائِرِينَ، وَاعْتِدَاءَ الْمُعْتَدِينَ، وَسَخَطَ الْمُسْخِطِينَ، وَتَشَحُّبَ الْمُتَشَحِّبِينَ،
Wa jawra al-jā’irīn, wa i‘tida’a al-mu‘tadīn, wa sakhaṭa al-muskhiṭīn, wa tashaḥḥuba al-mutashaḥḥibīn,
and the tyranny of the transgressors, the aggression of the aggressors, the anger of the enragers, and the malice of the malicious,

وَصَوْلَةَ الصَّائِلِينَ، وَاقْتِسَارَ الْمُقْتَسِرِينَ، وَغَشْمَ الْغَاشِمِينَ، وَخَبْطَ الْخَابِطِينَ،
Wa ṣawlat aṣ-ṣā’ilīn, wa iqtisār al-muqtisirīn, wa ghashma al-ghāshimīn, wa khabṭ al-khābiṭīn,
and the attacks of the assailants, the stinginess of the miserly, the oppression of the violent, and the blows of the aggressors,

وَسِعَايَةَ السَّاعِينَ، وَنَمَامَةَ النَّمَّامِينَ، وَسِحْرَ السَّحَرَةِ وَالْمَرَدَّةِ وَالشَّيَاطِينِ،
Wa siyāyata as-sā‘īn, wa namāmat an-nammāmīn, wa siḥra as-saḥarah wa al-muraddah wa ash-shayāṭīn,
and the deeds of the schemers, the gossip of the slanderers, and the magic of the sorcerers, the rebellious, and the devils,

وَجَوْرَ السَّلَاطِينَ وَمَكْرُوْهَ الْعَالَمِينَ.
Wa jawra as-salātīn, wa makrū al-‘ālamīn.
and the injustice of rulers and the deceit of the people of the world.

اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الْمَخْزُونِ الطَّيِّبِ الطَّاهِرِ،
Allāhumma innī as’aluka bi-ismika al-makhzūni aṭ-ṭayyibi aṭ-ṭāhir,
O Allah, I ask You by Your stored, pure, and holy Name,

الَّذِي قَامَتْ بِهِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ، وَأشْرَقَتْ لَهُ الظُّلُمُ،
Alladhī qāmat bihi as-samāwātu wa al-arḍ, wa ashrāqat lahu aẓ-ẓulum,
by which the heavens and the earth were established, and darkness shone for it,

وَسَبَّحَتْ لَهُ الْمَلَائِكَةُ وَوَجِلَتْ مِنْهُ الْقُلُوبُ، وَخَضَعَتْ لَهُ الرِّقَابُ،
Wa sabbaḥat lahu al-malā’ikah, wa wajilat minhu al-qulūb, wa khaḍa‘at lahu ar-riqāb,
and the angels glorified Him, hearts trembled from Him, and necks humbled before Him,

وَأُحْيِيَتْ بِهِ الْمَوْتَى، أَنْ تَغْفِرَ لِي كُلَّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ فِي ظُلُمِ اللَّيْلِ وَضَوْءِ النَّهَارِ،
Wa uḥyiyat bihi al-mawtā, an taghfir lī kull dhamb adh-nabtuhu fī ẓulumi al-layl wa ḍaw’i an-nahār,
and the dead were brought to life by it: that You forgive me every sin I committed in the darkness of night and light of day,

عَمْدًا أَوْ خَطَأً، سِرًّا أَوْ عَلَانِيَةً، وَأَنْ تَهَبَ لِي يَقِينًا وَهُدًى،
‘Amdan aw khaṭa’an, sirran aw ‘alāniyah, wa an tahba lī yaqīnan wa hudan,
whether intentionally or by mistake, secretly or openly, and that You grant me certainty and guidance,

وَنُورًا وَعِلْمًا وَفَهْمًا، حَتَّى أُقِيمَ كِتَابَكَ، وَأُحِلَّ حَلَالَكَ، وَأُحَرِّمَ حَرَامَكَ،
Wa nūran wa ‘ilman wa fahman, ḥattā uqīma kitābaka, wa uḥilla ḥalāluka, wa uḥarrima ḥarāmuka,
and light, knowledge, and understanding, until I uphold Your Book, make lawful Your lawful, and forbid Your forbidden,

وَأُؤَدِّيَ فَرَائِضَكَ، وَأُقِيمَ سُنَّةَ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ ﷺ.
Wa u’addī farā’iḍaka, wa uqīma sunnata nabiyyika Muḥammad ﷺ.
and perform Your obligations and establish the Sunnah of Your Prophet Muḥammad ﷺ.

اَللَّهُمَّ الْحِقْنِي بِصَالِحِ مَنْ مَضَى، وَاجْعَلْنِي مِنْ صَالِحِ مَنْ بَقِيَ،
Allāhumma al-ḥiqnī bi-ṣāliḥi man maḍā, wa aj‘alnī min ṣāliḥi man baqī,
O Allah, join me with the righteous of those who have passed, and make me among the righteous of those who remain,

وَاخْتِمْ لِي عَمَلِي بِأَحْسَنِهِ، إِنَّكَ غَفُورٌ رَحِيمٌ.
Wa ikhtim lī ‘amalī bi-aḥsanihi, innaka ghafūrun raḥīm.
and seal my deeds with the best of them; indeed, You are Forgiving, Merciful,

اَللَّهُمَّ إِذَا فَنَى عُمْرِي وَتَصَرَّمَتْ أَيَّامُ حَيَاتِي، وَكَانَ لَا بُدَّ لِي مِنْ لِقَائِكَ،
Allāhumma idhā fanā ‘umrī wa taṣarramat ayyāmu ḥayātī, wa kāna lā budda lī min liqā’ika,
O Allah, if my life ends and the days of my existence are over, and I must meet You,

فَأَسْأَلُكَ – يَا لَطِيفُ – أَنْ تُوْجِبَ لِي مِنَ الْجَنَّةِ مَنْزِلًا،
Fa as’aluka – yā Laṭīf – an tujib lī mina al-jannah manzilan,
then I ask You – O Gentle One – to grant me a place in Paradise,

يَغْبِطُنِي بِهِ الْأَوَّلُونَ وَالآخِرُونَ.
Yaghbiṭunī bihi al-awwalūn wa al-ākhirūn.
which will make the earliest and the latest of creation rejoice for me.

اَللَّهُمَّ اقْبَلْ مِدْحَتِي وَالْتِهَافِي، وَارْحَمْ ضَرَاعَتِي وَهُتَافِي،
Allāhumma iqbal miḍḥatī wa al-tihāfī, wa arḥam ḍarā‘atī wa hutāfī,
O Allah, accept my praise and my supplications, and have mercy on my humility and my cries,

وَاقْرَارِي عَلَى نَفْسِي وَاعْتِرَافِي، فَقَدْ أَسْمَعْتُكَ صَوْتِي فِي الدَّاعِينَ،
Wa iq'rārī ‘alā nafsī wa i‘tirāfī, faqad asma‘tuka ṣawtī fī ad-dā‘īn,
and my acknowledgment of myself, for I have made You hear my voice among the supplicants,

وَخُشُوعِي فِي الضَّارِعِينَ، وَمِدْحَتِي فِي الْقَائِلِينَ، وَتَسْبِيحِي فِي الْمَادِحِينَ.
Wa khushū‘ī fī aḍ-ḍāri‘īn, wa miḍḥatī fī al-qā’ilīn, wa tasbīḥī fī al-mādiḥīn,
and my humility among the prostrators, my praise among those who speak, and my glorification among the eulogists,

وَأَنْتَ مُجِيبُ الْمُضْطَرِّينَ، وَمُغِيْثُ الْمُسْتَغِيْثِينَ، وَغِيَاثُ الْمَلْهُوفِينَ،
Wa anta mujīb al-muḍṭarriyyin, wa mughīthu al-mustaghīthīn, wa ghiyāthu al-malhūfīn,
and You are the Responder to the distressed, the Helper of those who seek help, and the Succor of the anxious,

وَحِرْزُ الْهَارِبِينَ، وَصَرِيخُ الْمُؤْمِنِينَ، وَمُقِيلُ الْمُذْنِبِينَ.
Wa ḥirzu al-hāribīn, wa ṣarīkhu al-mu’minīn, wa muqīlu al-mudhnibīn.
the Protector of those who flee, the Cry of the believers, and the Protector of the sinners,

وَصَلَّى اللهُ عَلَى الْبَشِيرِ النَّذِيرِ وَالسِّرَاجِ الْمُنِيرِ، وَعَلَى الْمَلَائِكَةِ وَالنَّبِيِّينَ.
Wa ṣallā allāhu ‘alā al-bashīri an-nadhīr wa as-sirāj al-munīr, wa ‘alā al-malā’ikah wa an-nabiyyīn.
and may Allah send blessings upon the Bearer of Good News and Warner, the Illuminating Lamp, and upon the angels and the prophets.

اَللَّهُمَّ دَاحِيَ الْمَدْحُوَّاتِ، وَبَارِءَ الْمَسْمُوكَاتِ، وَجَبَّالَ الْقُلُوبِ عَلَى فِطْرَتِهَا، شَقِيِّهَا وَسَعِيدِهَا.
Allāhumma dāḥī al-madḥawwāt, wa bāri’a al-masmūkāt, wa jabbāla al-qulūb ‘alā fiṭratihā, shaqīyihā wa sa‘īdihā.
O Allah, Knower of all praises, Creator of all named beings, and Molder of hearts according to their innate nature, both the miserable and the happy,

اِجْعَلْ شَرَائِفَ صَلَوَاتِكَ، وَنَوَامِيَ بَرَكَاتِكَ وَكَرَائِمَ تَحِيَّاتِكَ، عَلَى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ وَأَمِينِكَ عَلَى وَحْيِكَ.
Ij‘al sharā’ifa ṣalawātik, wa nawāmī barakātik wa karā’ima taḥiyyātik, ‘alā Muḥammad ‘abdik wa rasūlik wa amīnik ‘alā waḥyik.
Place the nobility of Your prayers, the heights of Your blessings, and the best of Your greetings upon Muhammad, Your servant, messenger, and trustworthy guardian of Your revelation,

الْقَائِمِ بِحُجَّتِكَ، وَالذَّابِّ عَنْ حَرَمِكَ، وَالصَّادِعِ بِأَمْرِكَ، وَالْمُشَيِّدِ لِآيَاتِكَ وَالْمُوْفِي لِنَذْرِكَ.
Al-qā’im bi-ḥujjatik, wa adh-dhābb ‘an ḥaramik, wa aṣ-ṣādi‘ bi-amrik, wa al-mushayyid li-āyātik wa al-muwaffī li-nadhrik.
The one who stands by Your proof, defends Your sanctuary, enforces Your command, erects Your signs, and fulfills his vows to You.

اَللَّهُمَّ فَأَعْطِهِ بِكُلِّ فَضِيلَةٍ مِنْ فَضَائِلِهِ، وَمَنْقَبَةٍ مِنْ مَنَاقِبِهِ، وَحَالٍ مِنْ أَحْوَالِهِ، وَمَنْزِلَةٍ مِنْ مَنَازِلِهِ.
Allāhumma fa-a‘ṭihi bi-kulli faḍīlah min faḍā’ilih, wa manqabah min manāqibih, wa ḥāl min aḥwālih, wa manzilah min manāzilih.
O Allah, grant him every virtue of Your virtues, every merit of Your merits, a state from Your states, and a rank from Your ranks,

رَأَيْتَ مُحَمَّدًا لَكَ فِيهَا نَاصِرًا، وَعَلَى مَكْرُوهِ بَلَائِكَ صَابِرًا، وَلِمَنْ عَادَاكَ مُعَادِيًا، وَلِمَنْ وَالَاكَ مُوَالِيًا، وَعَمَّا كَرِهْتَ نَائِيًا، وَإِلَى مَا أَحْبَبْتَ دَاعِيًا.
Ra’ayta Muḥammadan laka fīhā nāṣiran, wa ‘alā makrūhi balā’ik ṣābiran, wa liman ‘ādāk mu‘ādyan, wa liman wālāk muwāliyā, wa ‘ammā karihta nā’iyan, wa ilā mā aḥbabta dā‘iyan.
You have seen Muhammad supporting You therein, patient against what displeased You, opposing whoever opposed You, allied with whoever befriended You, distant from what You disliked, and calling towards what You loved.

فَضَائِلَ مِنْ جَزَائِكَ وَخَصَائِصَ مِنْ عَطَائِكَ وَحِبَائِكَ، تُسْنِي بِهَا أَمْرَهُ،
Faḍā’il min jazā’ika wa khaṣā’iṣ min ‘aṭā’ika wa ḥibā’ika, tusnī bihā amrahu,
Virtues from Your recompense, and special favors from Your gifts and bounty, by which You perfect his affairs,

وَتُعْلِي بِهَا دَرَجَتَهُ مَعَ الْقُوَّامِ بِقِسْطِكَ، وَالذَّابِّينَ عَنْ حَرَمِكَ،
Wa tu‘lī bihā darajatahu ma‘a al-quwwām bi-qistika, wa adh-dhābbīn ‘an ḥaramik,
and elevate his rank among the upright by Your justice, and those defending Your sanctuary,

حَتَّى لَا يَبْقَى سَنَاءٌ وَلَا بَهَاءٌ وَلَا رَحْمَةٌ وَلَا كَرَامَةٌ إِلَّا خَصَّصْتَ مُحَمَّدًا بِذَلِكَ،
Ḥattā lā yabqā sanā’ wa lā bahā’ wa lā raḥmah wa lā karāmah illā khaṣṣasta Muḥammadan bidhālika,
until no splendor, glory, mercy, or honor remains except that You have made it specific to Muhammad,

وَأَتَيْتَهُ مِنْكَ الذُّرَى وَبَلَّغْتَهُ الْمَقَامَاتِ الْعُلَى، آمِينَ رَبَّ الْعَالَمِينَ.
Wa ataytahu minka adh-dhurā wa ballaghtahu al-maqāmāt al-‘ulā, āmīn, rabba al-‘ālamīn.
and granted him from You the highest ranks, and elevated him to the loftiest stations. Amen, Lord of the worlds.

اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَوْدِعُكَ دِينِي وَنَفْسِي وَجَمِيعَ نِعْمَتِكَ عَلَيَّ،
Allāhumma innī astawdi‘uka dīnī wa nafsī wa jamī‘a ni‘matika ‘alayya,
O Allah, I entrust to You my religion, my soul, and all Your blessings upon me,

فَاجْعَلْنِي فِي كَنَفِكَ وَحِفْظِكَ، وَعِزِّكَ وَمَنْعِكَ.
Fa-aj‘alnī fī kanafika wa ḥifẓik, wa ‘izzik wa man‘ik.
so place me under Your protection, preservation, honor, and safeguard,

عَزَّ جَارُكَ، وَجَلَّ ثَنَاؤُكَ وَتَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُكَ،
‘Azza jāruk, wa jalla thanā’uk, wa taqaddasat asmā’uk,
Exalted is Your Neighbor, glorious is Your Praise, and sanctified are Your Names,

وَلَا إِلَهَ غَيْرُكَ حَسْبِي أَنْتَ فِي السَّرَّاءِ وَالضَّرَّاءِ وَالشِّدَّةِ وَالرَّخَاءِ، وَنِعْمَ الْوَكِيلُ.
Wa lā ilāha ghayruka ḥasbī anta fī as-sarrā’ wa ḍ-ḍarrā’ wa ash-shiddah wa ar-rakhā’, wa ni‘mal wakīl.
There is no deity besides You; You suffice for me in ease and hardship, in adversity and prosperity. Excellent is the Trustee.

رَبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ۝۴
Rabbana ‘alayka tawakkalnā wa ilayka anabnā wa ilayka al-maṣīr.
Our Lord, upon You we rely, to You we return, and to You is our destination.

رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا وَاغْفِرْ لَنَا رَبَّنَا۝۰ۚ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ۝۵
Rabbana lā taj‘alnā fitnah lil-ladhīna kafarū wa ighfir lanā rabbana, innaka anta al-‘azīz al-ḥakīm.
Our Lord, do not make us a trial for the disbelievers, and forgive us; indeed, You are the Mighty, the Wise.

رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ۝۰ۤ
Rabbana iṣrif ‘annā ‘adhāba jahannam.
Our Lord, avert from us the punishment of Hell,

إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا۝۶۵ۤۖ إِنَّهَا سَاۗءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا۝۶۶
Inna ‘adhābahā kāna gharāman, innahā sā’at mustaqqarran wa muqāmā.
Indeed, its punishment is severe; truly it is a terrible abode and dwelling.

رَبَّنَا افْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ وَأَنْتَ خَيْرُ الْفَاتِحِينَ۝۸۹
Rabbana iftaḥ baynanā wa bayna qawmnā bil-ḥaqq, wa anta khayru al-fātiḥīn.
Our Lord, establish justice between us and our people; You are the best of those who give victory.

رَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّئَاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ الْأَبْرَارِ۝۱۹۳
Rabbana faghfir lanā dhunūbanā wa kaffir ‘annā sayyi’ātinā wa tawaffanā ma‘a al-abrār.
Our Lord, forgive our sins, remove our misdeeds, and let us die among the righteous.

رَبَّنَا وَآتِنَا مَا وَعَدْتَنَا عَلَى رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ۝۰ۭ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ۝۱۹۴
Rabbana wa ātinā mā wa‘adtanā ‘alā rusulika wa lā tukhzinā yawma al-qiyāmah, innaka lā tukhlifu al-mī‘ād.
Our Lord, grant us what You promised us through Your messengers and do not disgrace us on the Day of Resurrection; indeed, You never break Your promise.

رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا إِن نَّسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا۝۰ۚ
Rabbana lā tu’ākhidhnā in nasīnā aw akhṭa’nā.
Our Lord, do not hold us accountable if we forget or make a mistake,

رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِنَا۝۰ۚ
Rabbana wa lā taḥmil ‘alaynā iṣran kamā ḥamaltahu ‘alā alladhīna min qablina.
Our Lord, do not burden us with a responsibility as You burdened those before us,

رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ۝۰ۚ وَاعْفُ عَنَّا۝۰۪ وَاغْفِرْ لَنَا۝۰۪ وَارْحَمْنَا۝۰۪ أَنْتَ مَوْلَانَا فَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ۝۲۸۶ۧ
Rabbana wa lā tuḥammilnā mā lā ṭāqah lanā bih, wa‘fu ‘annā, wa-ghfir lanā, wa-rḥamnā, anta mawlānā fanṣurnā ‘alā al-qawmil-kāfirīn.
Our Lord, do not impose upon us that which we cannot bear, forgive us, pardon us, have mercy on us; You are our Protector, so grant us victory over the disbelieving people.

رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ۝۲۰۱
Rabbana ātinā fī ad-dunyā ḥasanatan wa fī al-ākhirah ḥasanatan wa qinā ‘adhāb an-nār.
Our Lord, grant us good in this world and good in the Hereafter, and protect us from the punishment of the Fire.

وَصَلَّى اللهُ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ وَآلِهِ الطَّاهِرِينَ وَسَلَّمَ تَسْلِيمًا.
Wa ṣallā Allāhu ‘alā sayyidinā Muḥammad an-nabiyy wa ālihi aṭ-ṭāhirīn wa sallama taslīman.
And may Allah send blessings upon our Master Muhammad, the Prophet, and his pure family, and grant them peace completely.