Etiquettes-Izn Dukhool, Wida Farewell , Post Ziarat
Travel- Entrance -Farewell- Post Ziarat Salat and Duas



ASKING PERMISSION FOR ENTERING THE HOLY SHRINES
Two forms of asking permission for entering the holy shrines (isti’dhan).
First: In the word of Shaykh al-Kaf`ami, when you intend to enter the Holy Prophet’s Mosque in al-Madinah or any of the holy shrines of the Imams (‘a), you may say the following:
اَللَّهُمَّ إِنِّي وَقَفْتُ عَلَىٰ بَابٍ
allahumma inni waqaftu `ala babin
O Allah, I am standing at one of the doors

مِنْ ابْوَابِ بُيُوتِ نَبِيِّكَ
min abwabi buyuti nabiyyika
of Your Prophet’s Houses—

صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ
salawatuka `alayhi wa alihi
may Your blessings be upon him and his Household.

وَقَدْ مَنَعْتَ ٱلنَّاسَ انْ يَدْخُلُوٱ إِلاَّ بِإِذْنِهِ
wa qad mana`ta alnnasa an yadkhulu illa bi'idhnihi
And You have prevented people to enter there before they obtain his permission.

فَقُلْتَ: ”يَا ايُّهَا ٱلَّذِينَ آمَنُوٱ
faqulta ya ayyuha alladhina amanu
You have thus said, “O ye who believe!

لاََ تَدْخُلُوٱ بُيُوتَ ٱلنَّبِيِّ إِلاَّ انْ يُؤْذَنَ لَكُمْ“
la tadkhulu buyuta alnnabiyyi illa an yu'dhana lakum
Enter not the Prophet's houses until leave is given you.”

اَللَّهُمَّ إِنِّي اعْتَقِدُ حُرْمَةَ صَاحِبِ هٰذَا ٱلْمَشْهَدِ ٱلشَّريفِ فِي غَيْبَتِهِ
allahumma inni a`taqidu hurmata sahibi hadha almashhadi alshsharifi fi ghaybatihi
O Allah, I believe in the sanctity of the owner of this holy shrine in his absence

كَمَا اعْتَقِدُهَا فِي حَضْرَتِهِ
kama a`taqiduha fi hadratihi
as same as I believe in it in his presence.

وَاعْلَمُ انَّ رَسُولَكَ وَخُلَفَاءَكَ عَلَيْهِمُ ٱلسَّلاَمُ
wa a`lamu anna rasulaka wa khulafa'aka `alayhimu alssalamu
I also know for sure that Your Messenger and Your Representatives—peace be upon them—

احْيَاءٌ عِنْدَكَ يُرْزَقُونَ
ahya'un `indaka yurzaquna
are live, finding their sustenance in the presence of You;

يَرَوْنَ مَقَامِي
yarawna maqami
they can see my place,

وَيَسْمَعُوَن كَلاَمِي
wa yasma`una kalami
hear my words,

وَيَرُدُّونَ سَلاَمِي
wa yarudduna salami
and respond to my greetings,

وَاَنِّكَ حَجَبْتَ عَنْ سَمْعِي كَلاَمَهُمْ
wa annaka hajabta `an sam`i kalamahum
but You have prevented my hearing from receiving their words

وَفَتَحْتَ بَابَ فَهْمِي بِلَذِيذِ مُنَاجَاتِهِمْ
wa fatahta baba fahmi biladhidhi munajatihim
and You have opened the door of my understanding to taste the fine flavor of my confidential speech with

وَإِنِّي اسْتَاذِنُكَ يَا رَبِّ اوَّلاًَ
wa inni asta'dhinuka ya rabbi awwalan
I thus ask Your permission—O my Lord—first of all,

وَاسْتَاذِنُ رَسُولَكَ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ ثَانِياً
wa asta'dhinu rasulaka salla allahu `alayhi wa alihi thaniyan
the permission of Your Prophet—peace be upon him and his Household—secondly,

وَاسْتَاذِنُ خَليفَتَكَ ٱلإِمَامَ
wa asta'dhinu khalifataka al'imama
the permission of Your Representative, the Imam

ٱلْمَفْرُوضَ عَلَيَّ طَاعَتُهُ…
almafruda `alayya ta`atuhu
the obedience to whom is incumbent upon me…

Mention the name of the Imam that you are visiting his holy shrine and also mention the name of his father. For instance, if you are visiting the holy shrine of Imam al-Husayn (‘a), you may say, “al-Husayn ibn `Ali—peace be upon him.” And if you are visiting the holy shrine of Imam al-Rida (‘a), you may say, “`Ali ibn Musa al-Rida—peace be upon him” and so on.
You may then say:
وَٱلْمَلاَئِكَةَ ٱلْمُوَكَّلينَ بِهٰذِهِ ٱلْبُقْعَةِ ٱلْمُبَارَكَةِ ثَالِثاً
walmala'ikata almuwakkalina bihadhihi albuq`ati almubarakati thalithan
…and the permission of the angels whom are commissioned to supervise this blessed area, thirdly.

اادْخُلُ يَا رَسُولَ ٱللَّهِ
a'adkhulu ya rasula allahi
May I enter, O Messenger of Allah?

اادْخُلُ يَا حُجَّةَ ٱللَّهِ
a'adkhulu ya hujjata allahi
May I enter, O Argument of Allah?

اادْخُلُ يَا مَلاَئِكَةَ ٱللَّهِ ٱلْمُقَرَّبِينَ
a'adkhulu ya mala'ikata allahi almuqarrabina
May I enter, O angels of Allah—the intimate,

ٱلْمُقِيمِينَ فِي هٰذَا ٱلْمَشْهَدِ
almuqimina fi hadha almashhadi
the residing in this shrine?

فَاذَنْ لِي يَا مَوْلاَيَ فِي ٱلدُّخُولِ
fa'dhan li ya mawlaya fi alddukhuli
So, (please do) permit me to enter, O my Master,

افْضَلَ مَا اذِنْتَ لاِحَدٍ مِنْ اوْلِيَائِكَ
afdala ma adhinta li'ahadin min awliya'ika
in the best way of permission that you have ever conferred upon any of your intimate adherents.

فَإِنْ لَمْ اكُنْ اهْلاًَ لِذٰلِكَ
fa'in lam akun ahlan lidhalika
If I do not deserve such permission,

فَانْتَ اهْل ٌ لِذٰلِكَ
fa'anta ahlun lidhalika
then you are worthy of conferring it upon me.

You may then kiss the holy doorstep (of the shrine) and enter, saying:
بِسْمِ ٱللَّهِ وَبِٱللَّهِ
bismi allahi wa billahi
In the Name of Allah (I begin), in Allah (I trust),

وَفِي سَبِيلِ ٱللَّهِ
wa fi sabili allahi
on the way of Allah (I proceed),

وَعَلَىٰ مِلَّةِ رَسُولِ ٱللَّهِ
wa `ala millati rasuli allahi
and on the norm of the Messenger of Allah,

صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
salla allahu `alayhi wa alihi
may Allah bless him and his Household.

اَللَّهُمَّ ٱغْفِرْ لِي
allahumma ighfir li
O Allah, (please do) forgive me,

وَٱرْحَمْنِي وَتُبْ عَلَيَّ
warhamni wa tub `alayya
have mercy upon me, and accept my repentance,

إِنَّكَ انْتَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
innaka anta alttawwabu alrrahimu
for You are verily the Oft-Returning, the All-Merciful.


Second:
Following is the form of asking permission that is reported by `Allamah al-Majlisi—may Allah sanctify his soul—from an old copy of a book written by one of our old scholars who had mentioned that it is a form of asking permission to enter the Holy Vault (Sirdab) and the illuminative shrines of the Holy Imams (‘a):
اَللَّهُمَّ إِنَّ هٰذِهِ بُقْعَةٌ طَهَّرْتَهَا
allahumma inna hadhihi buq`atun tahhartaha
O Allah, this is verily an area that You have purified,

وَعَقْوَةٌ شَرَّفْتَهَا
wa `aqwatun sharraftaha
a courtyard that You have honored,

وَمَعَالِمُ زَكَّيْتَهَا
wa ma`alimu zakkaytaha
and landmarks that You have ennobled

حَيْثُ اظْهَرْتَ فِيهَا ادِلَّةَ ٱلتَّوْحِيدِ
haythu azharta fiha adillata alttawhidi
when You have shown therein the proofs on Your Oneness

وَاشْبَاحَ ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدِ
wa ashbaha al`arshi almajidi
and the ghosts of the Glorious Throne

ٱلَّذينَ ٱِصْطَفَيْتَهُمْ مُلُوكاً لِحِفْظِ ٱلنِّظَامِ
alladhina istafaytahum mulukan lihifzi alnnzami
whom You have selected as kings maintaining the System (of the universe),

وَٱخْتَرْتَهُمْ رُؤَسَاءَ لِجَمِيعِ ٱلانَامِ
wakhtartahum ru'asa'a lijami`i al-anami
You have chosen them as chiefs of all beings,

وَبَعَثْتَهُمْ لِقِيَامِ الْقِسْطِ
wa ba`athtahum liqiyami alqisti
and You have sent them for standing out firmly for justice

فِي ٱبْتِدَاءِ ٱلْوُجُودِ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَامَةِ
fi ibtida'i alwujudi ila yawmi alqiyamati
since the beginning of existence and up to the Resurrection Day.

ثُمَّ مَنَنْتَ عَلَيْهِمْ بِٱسْتِنَابَةِ انْبِيَائِكَ
thumma mananta `alayhim bistinabati anbiya'ika
You have then conferred upon them with the grace of their representing Your Prophets

لِحِفْظِ شَرَايِعِكَ وَاحْكَامِكَ
lihifzi shara'i`ika wa ahkamika
in the matters of maintaining Your rules and laws.

فَاكْمَلْتَ بِٱسْتِخْلاَفِهِمْ رِسَالَةَ ٱلْمُنْذِرِينَ
fa'akmalta bistikhlafihim risalata almundhirina
You have thus perfected, through assigning them as successors of Your Prophets, the Mission of the warning Prophets

كَمَا اوْجَبْتَ رِيَاسَتَهُمْ فِي فِطَرِ ٱلْمُكَلَّفِينَ
kama awjabta ri'asatahum fi fitari almukallafina
in the same way as You have made their leadership incumbent since the first creation of all peoples who are responsible for carrying out Your duties.

فَسُبْحَانَكَ مِنْ إِلٰهٍ مَا ارْافَكَ
fasubhanaka min ilahin ma ar'afaka
Glory be to You; what a Compassionate Lord Your are!

وَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ مِنْ مَلِكٍ مَا اعْدَلَكَ
wa la ilaha illa anta min malikin ma a`dalaka
There is no god save You; what a Just King You are!

حَيْثُ طَابَقَ صُنْعُكَ مَا فَطَرْتَ عَلَيْهِ ٱلْعُقُولَ
haythu tabaqa sun`uka ma fatarta `alayhi al`uqula
Your making has corresponded with all that on which You have created the intellects,

وَوَافَقَ حُكْمُكَ مَا قَرَّرْتَهُ فِي ٱلْمَعْقُولِ وَٱلْمَنْقُولِ
wa wafaqa hukmuka ma qarrartahu fi alma`quli walmanquli
and Your laws have concurred with that which You have decided, including the logic and the narrated.

فَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ تَقْدِيرِكَ ٱلْحَسَنِ ٱلْجَمِيلِ
falaka alhamdu `ala taqdirika alhasani aljamili
Praise be to You for Your arrangement—the fine and excellent.

وَلَكَ ٱلشُّكْرُ عَلَىٰ قَضَائِكَ ٱلْمُعَلَّلِ بِاكْمَلِ ٱلتَّعْلِيلِ
wa laka alshshukru `ala qada'ika almu`allali bi'akmali altta`lili
Thanks be to You for Your ordain that is outstandingly founded.

فَسُبْحَانَ مَنْ لاََ يُسْالُ عَنْ فِعْلِهِ
fasubhana man la yus'alu `an fi`lihi
Glory be to Him Whom is not asked about whatever He does,

وَلاَ يُنَازِعُ فِي امْرِهِ
wa la yunaza`u fi amrihi
and Whom is not disputed about whatever He decides.

وَسُبْحَانَ مَنْ كَتَبَ عَلَىٰ نَفْسِهِ ٱلرَّحْمَةَ
wa subhana man kataba `ala nafsihi alrrahmata
Glory be to Him Who has inscribed mercy for Himself

قَبْلَ ٱبْتِدَاءِ خَلْقِهِ
qabla ibtida'i khalqihi
before He started creation.

وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي مَنَّ عَلَيْنَا
walhamdu lillahi alladhi manna `alayna
Praise be to Allah Who has conferred upon us

بِحُكَّامٍ يَقُومُونَ مَقَامَهُ
bihukkamin yaqumuna maqamahu
with the favor of assigning rulers who represent Him

لَوْ كَانَ حَاضِراً فِي ٱلْمَكَانِ
law kana hadiran fi almakani
as if He is present therein.

وَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِي شَرَّفَنَا بِاوْصِيَاءَ
wa la ilaha illa allahu alladhi sharrafana bi'awsiya'a
There is no god save Allah Who has honored us with Successors

يَحْفَظُونَ ٱلشَّرَايِعَ فِي كُلِّ ٱلازْمَانِ
yahfazuna alshshara'i`a fi kulli al'azmani
maintaining the (Divine) laws in all ages.

وَٱللَّهُ اكْبَرُ ٱلَّذِي اظْهَرَهُمْ لَنَا
wallahu akbaru alladhi azharahum lana
Allah is the Most Great for He has demonstrated them before us

بِمُعْجِزَاتٍ يَعْجَزُ عَنْهَا ٱلثَّقَلاَنِ
bimu`jizatin ya`jazu `anha alththaqalani
through miracles that neither men nor can the jinn do.

لاََ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ ٱلْعَلِيِّ ٱلْعَظيمِ
la hawla wa la quwwata illa billahi al`aliyyi al`azimi
There is no power and no might save with Allah, the Most High, the All-great,

ٱلَّذِي اجْرَانَا عَلَىٰ عَوَائِدِهِ ٱلْجَمِيلَةِ فِي ٱلامَمِ ٱلسَّالِفينَ
alladhi ajrana `ala `awa'idihi aljamilati fi al'umami alssalifina
Who has accustomed us to receive His favorable donations that He did to the ancient nations.

اَللَّهُمَّ فَلَكَ ٱلْحَمْدُ وَٱلثَّنَاءُ ٱلْعَلِيُّ
allahumma falaka alhamdu walththana'u al`aliyyu
O Allah, all praise be to You and elevated thanks be to You

كَمَا وَجَبَ لِوَجْهِكَ ٱلْبَقَاءُ ٱلسَّرْمَدِيُّ
kama wajaba liwajhika albaqa'u alssarmadiyyu
as eternal existence has been confirmed for Your Face,

وَكَمَا جَعَلْتَ نَبِيَّنَا خَيْرَ ٱلنَّبِيِّينَ
wa kama ja`alta nabiyyana khayra alnnabiyyina
and as You have chosen our Prophet to be the best of Prophets

وَمُلُوكَنَا افْضَلَ ٱلْمَخْلُوقِينَ
wa mulukana afdala almakhluqina
and our kings to be the best of the creatures,

وَٱخْتَرْتَهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَىٰ ٱلْعَالَمِينَ
wakhtartahum `ala `ilmin `ala al`alamina
and You have chosen them aforetime above the nations knowingly.

وَفِّقْنَا للِسَّعْيِ إِلَىٰ ابْوَابِهِمُ ٱلْعَامِرَةِ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ
waffiqna lilssa`yi ila abwabihim al`amirati ila yawmi alddini
(Please do) grant us prosperity to stand at the doorsteps of their flourishing shrines up to the Resurrection Day,

وَٱجْعَلْ ارْوَاحَنَا تَحِنُّ إِلَىٰ مَوْطِئِ اقْدَامِهِمْ
waj`al arwahana tahinnu ila mawti'i aqdamihim
make our souls long for the places of their feet,

وَنُفُوسَنَا تَهْوَىٰ النَّظَرَ إِلَىٰ مَجَالِسِهِمْ وَعَرَصَاتِهِمْ
wa nufusana tahwa alnnazara ila majalisihim wa `arasatihim
and make our spirits desire for looking at their sessions and courtyards

حَتَّىٰ كَانَّنَا نُخَاطِبُهُمْ فِي حُضُورِ اشْخَاصِهِمْ
hatta ka'nnana nukhatibuhum fi huduri ashkhasihim
as if we can talk to them in their presence.

فَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنْ سَادَةٍ غَائِبينَ
fasalla allahu `alayhim min sadatin gha'ibina
May Allah bless them; they are absent masters,

وَمِنْ سُلاَلَةٍ طَاهِرِينَ
wa min sulalatin tahirina
immaculate progeny,

وَمِنْ ائِمَّةٍ مَعْصُومِينَ
wa min a'immatin ma`sumina
and infallible leaders.

اَللَّهُمَّ فَاذَنْ لَنَا بِدُخُولِ هٰذِهِ ٱلْعَرَصَاتِ
allahumma fa'dhan lana bidukhuli hadhihi al`arasati
O Allah, (please do) permit us to enter these courtyards

ٱلَّتِي ٱسْتَعْبَدْتَ بِزِيَارَتِهَا اهْلَ ٱلارَضِينَ وَٱلسَّمَاوَاتِ
allati ista`badta biziyaratiha ahla al-aradina walssamawati
that You have ordered the inhabitants of the heavens and the earth to visit them as sign of worship to You,

وَارْسِلْ دُمُوعَنَا بِخُشُوعِ ٱلْمَهَابَةِ
wa arsil dumu`ana bikhushu`i almahabati
make our eyes shed tears of reverence for their dignity,

وَذَلِّلْ جَوَارِحَنَا بِذُلِّ ٱلْعُبُودِيِّةِ وَفَرْضِ ٱلطَّاعَةِ
wa dhallil jawarihana bidhulli al`ubudiyyati wa fardi altta`ati
and make our organs show humility of servitude and of obligatory obedience (to You),

حَتَّىٰ نُقِرَّ بِمَا يَجِبُ لَهُمْ مِنَ ٱلاوْصَافِ
hatta nuqirra bima yajibu lahum min al-awsafi
so that we will confess of the qualities that are fixed for them

وَنَعْتَرِفَ بِانَّهُمْ شُفَعَاءُ ٱلْخَلاَيِقِ
wa na`tarifa bi'annahum shufa`a'u alkhala'iqi
and to admit that they are the interceders for the creatures

إِذَا نُصِبَتِ ٱلْمَوَازِينُ فِي يَوْمِ ٱلاعْرَافِ
idha nusibat almawazinu fi yawmi al-a`rafi
when the Scale shall be set up on the Heights Day.

وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ وَسَلاَمٌ عَلَىٰ عِبَادِهِ ٱلَّذِينَ ٱصْطَفَىٰ
walhamdu lillahi wa salamun `ala `ibadihi alladhina istafa
All praise be to Allah and peace be upon His servants that He has chosen;

مُحَمَّدٍ وَآلِهِ ٱلطَّاهِرِينَ
muhammadin wa alihi alttahirina
Muhammad and His Immaculate Household.

You may then kiss the doorstep with submission and teary eyes, for this is the sign that you have been permitted by the Infallibles—peace be upon them—to enter.




ZIYARAT ETIQUETTES
First: It is required not to forget mentioning Almighty Allah’s Name (i.e. Basmalah; Bismil-lahir-rahmanir-rahim: In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful) at the moment of riding (or getting in transportation means).

Second: It is required to save one’s money in a secured place. It is narrated that saving of one’s money in a safe place indicates the traveler’s discernment.

Third:It is recommended for a traveler to help his companions and not to refrain from providing any assistance possible. By doing so, Almighty Allah will relieve him from seventy-three misfortunes, save him from grief and anguish in the worldly life, and relieve him from the supreme horror on the Resurrection Day.
In this respect, It is narrated that Imam Zayn al-`ªbidin (`a) used to travel with people who had not met him before and thus they do not know him so that he could serve them. This is because if they knew him, they would not let him serve them.
It is also narrated that the Noble Prophet Muhammad (s) was with a group of his companions on a journey. As they decided to slaughter a sheep as their food, one of them offered to slaughter it, another one offered to skin it, and a third one offered to cook it. The Holy Prophet (s) offered to gather wood. “We can do this; therefore, you do not have to do it, Allah’s Messenger!” they said. But the Holy Prophet (s) answered, “I know that you can do it. But it is unpleasant for me that I be different from you! Verily, Almighty Allah does not like a servant of Him being different from the others.”
Be it known to you that the most loathsome thing to do in journeys is to be lazy to do a job you are able to do; rather, you wait until the companions will do it on behalf of you.

Fourth: It is recommended to accompany a person of similar expenditure.

Fifth: When you want to drink water from a house you meet on your way, you must first mix it with an amount of water taken from the previous house by which you passed. It is also required that a traveler takes with him some of the soil of his hometown; and whenever he passes by a house, he should put an amount of that soil in the water served in this house and wait until the water becomes pure and then drink it.

Sixth: It is recommended to be polite and self-possessed during journeys.

Seventh: It is recommended to take along provisions, for it is honorable to take good provisions especially when one is on his way to Holy Makkah. However, it is makruh (not recommended) to take such good provisions like grilled meat and sweets, when one is on his way to visit the holy tomb of Imam al-Husayn (‘a). Concerning this topic, Ibn al-A`sam, a poet, composed the following: مِنْ شَرَفِ ٱلإِنْسانِ فِي ٱلاسْفَارِ

It is honorable for a man going on a journey تَطْيِيبُهُ ٱلزَّادَ مَعَ ٱلإِكْثارِ
To carry with him much and sweet food
وَلْيُحْسِنِ ٱلإِنْسَانُ فِي حالِ ٱلسَّفَرْ
One should behave morally during travel
اخْلاَقَهُ زِيَادَةً عَلَىٰ ٱلْحَضَرْ
More than being at his home
وَلْيَدْعُ عِنْدَ ٱلْوَضْعِ لِلْخِوَانِ
When he prepares food
مَنْ كانَ حَاضِراً مِنَ ٱلإِخْوَانِ
He should invite his companions
وَلْيُكْثِرِ ٱلْمَزْحَ مَعَ ٱلصَّحْبِ إِذَا
He should exchange jokes with his companions
لَمْ يُسْخِطِ ٱللَّهَ وَلَمْ يَجْلِبْ اذىٰ
If he does not violate Allah’s orders or injure others
مَنْ جَاءَ بَلْدَةً فَذَا ضَيْفٌ عَلَىٰ
One who visits a town is the guest
إِخْوَانِهِ فِيهَا إِلَىٰ انْ يَرْحَلاَ
Of his brethren until he leaves
يُبَرُّ لَيْلَتَيْنِ ثُمَّ لْيَاكُلِ
He is treated generously for two nights
مِنْ اكْلِ اهْلِ ٱلْبَيْتِ في ٱلْمُسْتَقْبِلِ
And then he may eat from their food

Eighth: The most important thing in journeys is to keep up performing the obligatory devotional acts, especially the ritual prayers, and maintain their qualities and terms. Obligatory prayers must be performed in their determined times without any delay or any violation of their parts and manners. Unfortunately, some pilgrims violate these obligatory performances when they perform them in late times, while they are riding, with dry ablution (tayammum), or while they are not ceremonially clean. In fact, such acts arise from their underestimating these obligatory undertakings.
Imam al-Sadiq (‘a) is reported to have said, “To perform one obligatory prayer is more preferable than undertaking twenty times of ritual hajj pilgrimage; and to undertake one hajj is more preferable than giving as alms a room full of gold.”

Finally, it is highly recommended not to neglect repeating the following doxology thirty times after each short-form (qasr) prayer:
سُبْحَانَ اللَّهِ وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ وَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ وَٱللَّهُ اكْبَرُ
subhana allahi walhamdu lillahi wa la ilaha illa allahu wallahu akbaru
All glory be to Allah,all praise be to Allah,there is no god save Allah,and Allah is the Most Great.


CHAPTER ONE ETIQUETTES OF ZIYARAH
The etiquettes of ziyarah (i.e. pilgrimage to the holy shrines) are many; :
First: It is recommended to bathe oneself before beginning the journey of ziyarah.

Second: It is advisable to avoid vain language, disputes, and heated discussions during journeys of ziyarah.

Third: It is recommended to do the bathing dedicated to the visiting of the Holy Imams’ shrines and to say the associated supplicatory prayers.

Fourth: It is required to be pure from ceremonial impurities.

Fifth: It is recommended to put on pure, clean, and new clothes, preferably white.

Six: At directing to a holy shrine, it is recommended to walk in short steps with tranquility and gravity, to be submissive, to incline one’s head, and to avoid looking upwards or to the sides.

Seventh: It is recommended to perfume oneself except when the holy shrine of Imam al-Husayn (‘a) is visited.

Eighth: While directing towards the holy shrine, it is advisable to utter statements of glorifying Almighty Allah, such as alhamdu-lillah (all praise be to Allah), subhanallah (All glory be to Allah), la-ilaha illallah (There is no god but Allah), , and to perfume one’s mouth with the endless scent of ‘allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammad (O Allah, send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad).’

Ninth: It is recommended to stop at the outer gate of the holy shrine and seek entrance permission (from the holy person buried in that shrine). It is also recommended to do one’s best to be at the utmost degree of deference and submission, to ponder over the greatness and eminence of the holy person buried in the visited shrine, to believe that this holy person can see, hear, and respond to the greetings of the visitor, as is confirmed by the forms of asking entrance permission (isti’dhan), to think deeply about his compassion and love for his followers in general and his visitors in particular, and to call in mind one’s corruption and disobedience to the Holy Infallibles (‘a) through breaking their orders and acting unjustly to them as well as to their adherents and followers.
In fact, such acts of disobedience cause harm to the Holy Infallibles (‘a) themselves. If a visitor thinks for a few minutes of these matters and ponders over his behavior in general, his feet will no more be able to go on walking, his heart will be fearful, and his eyes will shed tears. This is in fact the heart of the ziyarah etiquettes in general. Being in such case, it is necessary to call in mind the following poetic verses of al-Sakhawi:
قَالُوٱ غَداً نَاتِي دِيَارَ ٱلْحِمَىٰ
Said they, “Tomorrow, we shall enter their homeland,
وَيَنْزِلُ ٱلرَّكْبُ بِمَغْناهُمُ
And our caravan will settle near their houses
فَكُلُّ مَنْ كانَ مُطيعاً لَهُمْ
Hence, only he who has been obedient to them
اصْبَحَ مَسْرُوراً بِلُقْياهُمُ
Will be pleased to meet them.”
قُلْتُ فَلِي ذَنْبٌ فَما حيلَتي
Said I, “I have committed sins! What will I do?
بِايِّ وَجْه اتَلَقَّاهُمُ
And how will I behave in the face of them?”
قالُوٱ الَيْسَ ٱلْعَفْوُ مِنْ شَانِهِمْ
Said they, “Is it not that pardon is the habit of them? لاَ سِيَّمَا عَمَّنْ تَرَجَّاهُمُ
Especially for those who have put faith in them!”
فَجِئْتُهُم اسْعَىٰ إِلَىٰ بابِهِمْ
I thus hurried to their house door
ارْجُوهُمُ طَوْراً وَاخْشاهُمُ
Hoping and fearing them!( )
Quoting the book of `Uyun al-Mu`jizat, `Allamah al-Majlisi, in his book of Bihar al-Anwar, has mentioned the following precious narration:
`Ali ibn Yaqtin, the vizier of Harun the `Abbasid ruler, did not permit Ibrahim al-Jammal, a poor Shi`ite cameleer, to see the ruler just because the latter was poor. Hence, when `Ali ibn Yaqtin undertook the hajj that year, he visited Imam Musa ibn Ja`far (‘a) in al-Madinah, but the Imam did not allow him to enter. The next day, `Ali ibn Yaqtin could see the Imam (‘a), “My master, what was my sin due to which you did not allow me to visit you?” asked `Ali ibn Yaqtin. The Imam (‘a) answered, “I did not allow you to visit me because you had not allowed your brother, Ibrahim al-Jammal, to see the ruler. For that reason, Almighty Allah has decided that He would not accept your acts (of the ritual hajj) unless Ibrahim al-Jammal would forgive you.” `Ali ibn Yaqtin said, “Master, how can I contact Ibrahim at this time while I am in al-Madinah and he is in al-Kufah?” The Imam (‘a) instructed, “When night comes, you may walk to al-Baqi` alone and do not let any of your servants or companions know about you. There, you will find a saddled camel. You may ride on it and it will take you to al-Kufah.” As he did what he had been instructed, `Ali ibn Yaqtin found himself standing in front of Ibrahim al-Jammal’s house in a short time. As he knocked the door and introduced himself, Ibrahim al-Jammal said in surprise, “What is the vizier, `Ali ibn Yaqtin, doing at my doorstep?” “I am here for a great matter!” answered `Ali ibn Yaqtin and begged Ibrahim to let him in. When Ibrahim did, `Ali ibn Yaqtin said, “The Master (i.e. the Imam) has stipulated that you should forgive me lest he would not accept me.” Ibrahim said, “May Allah forgive you!” Insistently, `Ali ibn Yaqtin begged Ibrahim to step on his cheek, but Ibrahim refused to do so. When he insisted too much, Ibrahim did. “O Allah! Be the Witness!” repeated `Ali ibn Yaqtin. He then left, rode the camel, returned to al-Madinah at the same night, and stopped at the door of Imam Musa al-Kazim’s house. He rode off and knocked the door. He was thus allowed to see the Imam (‘a).
This narration demonstrates the significance of respecting one’s friends and brethren-in-faith.

Tenth: It is recommended to kiss the high threshold of the holy shrine. Shaykh al-Shahid says, “It is even more preferable to prostrate oneself at the threshold in the intention of thanking Almighty Allah for reaching such a sacred place.”

Eleventh: As is done when entering and leaving mosques, it is recommended to enter the holy shrine with the right foot and to leave it with the left.

Twelfth: It is recommended to stop as near as possible to the tomb that one can stick to it. In fact, it is illusive to believe that to stop far away from the tomb is a sort of politeness. Narrations have confirmed that one should lean to and kiss the tomb.

Thirteenth: It is advisable, when saying the ziyarah form, to turn the face towards the tomb and turn the back towards the kiblah direction. Seemingly, this etiquette is dedicated to the ziyarahs of the Holy Infallibles (‘a).
After saying the ziyarah form, it is recommended to put the right cheek on the tomb and pray Almighty Allah beseechingly, and, then, to put the left cheek on the tomb and pray Almighty Allah, in the name of the holy person buried in the tomb, to include him/her with the persons for whom the holy person buried in the tomb will intercede.
It is also recommended to pray Almighty Allah as insistently as possible and then move to the side of the head (of the holy entombed person), stand erect, face the kiblah direction, and pray Almighty Allah again.

Fourteenth: It is highly advisable to stand erect while uttering the ziyarah form except when one is too weak to stand up for a long time due to an ailment, such as backache, foot ache, and the like.

Fifteenth: Before beginning with the ziyarah, it is recommended to raise the voice with statements of allahu-akbar when the shrine is seen. In this respect, It is narrated that one who utters the following statement at the first sight of a holy shrine will be included with the Grand Pleasure of Almighty Allah:
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ
la ilaha illa allahu wahdahu la sharika lahu
There is no god save Allah; One and Only and having no partner.


Sixteenth: It is advisable to follow the instructions that are reported from the Holy Imams (‘a) concerning the etiquettes and forms of ritual ziyarahs. Thus, it is necessary to neglect the fabricated forms of ziyarah that have been invented by some unwise ordinary people in order to attract the attentions of the ignorant people.


Seventeenth: It is recommended to offer the Ziyarah Prayer (salat al-ziyarah) the least of which is two units. In this respect, Shaykh al-Shahid (i.e. the martyr) says, “As for those who visit the tomb of the Holy Prophet (s), they may offer salat al-ziyarah in the Rawdah. And those who visit the tombs of the Holy Imams (‘a) may offer it near the head of the tomb. It is however ok to offer it at the courtyard of the shrine.”
`Allamah al-Majlisi says, “In my conception, as for salat al-ziyarah, as well as the other prayers performed in the holy shrines, it is preferable to offer them behind the tomb or to the side of the head.”
In his book of al-Durrah, `Allamah Bahr al-`Ulum has composed the following:
وَمِنْ حَدِيثِ كَرْبَلاَ وَٱلْكَعْبَةْ
Comparing Karbala' to the Holy Ka`bah
لِكَرْبَلاَ بَانَ عُلُوُّ ٱلرُّتْبَةْ
Karbala', in Hadith, is superior
وَغَيْرُهَا مِنْ سَائِرِ ٱلْمَشَاهِدِ
Similar are the other shrines,
امْثَالُهَا بِٱلنَّقْلِ ذِي ٱلشَّوَاهِدِ
according to narrations
وَرَاعِ فِيهِنَّ ٱقْتِرَابَ ٱلرَّمْسِ
At these shrines, try to come near the tomb
وَآثِرِ ٱلصَّلاَةَ عِنْدَ ٱلرَّاسِ
And to offer prayers at the side of the head
وَصَلِّ خَلْفَ ٱلْقَبْرِ فَٱلصَّحِيحُ
Offer the prayer behind the tomb, too
كَغَيْرِهِ فِي نَدْبِهَا صَرِيحُ
Authentic reports have confirmed so
وَٱلْفَرْقُ بَيْنَ هٰذِهِ ٱلْقُبُورِ
The difference between these tombs
وَغَيْرِها كَٱلنُّورِ فَوْقَ ٱلطُّورِ
3 Is like the light on a mountain peak
فَٱلسَّعْيُ لِلصَّلاةِ عِنْدَها نُدِبْ
Offering prayers at these tombs is recommended
وَقُرْبُهَا بَلِ ٱللُّصُوقُ قَدْ طُلِبْ
To come near them and to stick to them is required

Eighteenth: If there is no particular form of salat al-ziyarah, it is recommended to recite Surah Yasin in the first unit and Surah al-Rahman in the second. It is also recommended to beseech Almighty Allah after these prayers for the worldly welfare as well as success on the Resurrection Day. It is also recommended to pray for all people generally in order that his prayers will be more acceptable.

Nineteenth: Shaykh al-Shahid says, “If one enters a shrine and finds that a congregational prayer is held, the prayer must be offered before doing the ziyarah rites. The same thing must be done if one enters a shrine at the time of an obligatory prayer. Because the ziyarah is the purpose, one may do the ziyarah rites on other conditions. When a congregational prayer is held while one is doing the ziyarah rites, it is recommended to cut off the rites and join the congregational prayer. It is thus discommended to ignore the congregational prayers.

Twentieth: In the word of Shaykh al-Shahid, to recite a portion of the Holy Qur'an in the shrines and to dedicate the recitation to the soul of the holy person buried in that shrine is one of the etiquettes of ziyarah. Of course, this act brings about rewards to the za'ir and shows honoring of the holy person buried in the shrine.

Twenty-First: It is advisable to refrain from nonsensical and meaningless speech in the holy shrines and to avoid discussing this-worldly affairs. Of course, nonsense and offensive speech are discommended everywhere and at all times. Such language stops sustenance and results in hardheartedness, especially in such pure places and under such superior domes about whose superiority and highness, Almighty Allah has said, “In houses which Allah has permitted to be exalted and that His name may be remembered in them; there glorify Him therein in the mornings and the evenings. 24/36”

Twenty-Second: As I have confirmed in my book of hadiyyat al-za'ir, it is recommended not to raise one’s voice with the recitals of the ziyarah formulas.

Twenty-Third: At leaving, it is recommended to bid farewell to the Imam (‘a) through reciting the formulas dedicated to so (wada`) or any similar formulas.

Twenty-Fourth: It is advisable to declare repentance, implore Almighty Allah for forgiveness, and pray Him to make the deeds and words after the Ziyarah better than one’s deeds and words before it.

Twenty-Fifth: It is recommended to give some money to the custodians of the holy shrines. As a matter of fact, the custodians of the holy shrines must be virtuous, righteous, religious, and honorable. They are required to respect the zuwwar (pl. za'ir) and to stand their behaviors. They must not wreak their wrath upon those zuwwar or shout at them. Instead, they must settle all the needs of the zuwwar and guide the strangers if they are lost. In general, the custodians are required to act as servants, to arrange and guard the holy shrine, to watch over the zuwwar, and to do whatever necessary.

Twenty-Sixth: It is also recommended to give some money to the neighbors of the holy shrines—the poor, the needy, and the modest, especially the Sayyids (i.e. descendants of the Holy Prophet) and the students of religious sciences who accepted to live in poverty, alienation, and neediness for the sake of glorifying the rites of Almighty Allah. Hence, those are the worthiest of receiving charity and custody.

Twenty-Seventh: Shaykh al-Shahid says, “Among the etiquettes of ziyarah is to hurry in leaving the holy shrine when the ziyarah is accomplished, so that the sanctity of the shrine will be preserved and eagerness to repeat ziyarah will be aroused.”
He further says, “When they perform ziyarah, women must isolate themselves from men. Preferably, women may perform ziyarah at night. They may also disguise themselves by putting ordinary clothes rather than precious, so that they will not be recognized. They may also try to hide and veil themselves. However, it is legal, yet discommended, for women to perform ziyarah amongst men.”
In this respect, Imam Ja`far al-Sadiq (‘a) has reported Imam `Ali Amir al-Mu'minin (`a) as saying to the people of Iraq, “I have been informed that your women are meeting men on the public ways. Are you not ashamed? Curse of Allah be upon him who is not jealous.”
In man-la-yahduruhu’l-faqih, it is mentioned that al-Asbagh ibn Nubatah reported Imam `Ali Amir al-Mu'minin (`a) as saying, “In the last of time, which is actually the worst of ages, when the Hour (of Resurrection) comes near, there will appear women—unveiling themselves, exposing themselves, adorning themselves, being out of the religion, entering in seditious matters, inclining to lusts, hurrying to their pleasures, and violating the inviolable things; therefore, they will abide in Hellfire forever.”

Twenty-Eighth: When the area around the holy tombs is overcrowded, those who are nearest to the holy tombs are required to hurry up and end their ziyarah so as to give others the opportunity to come near the holy tomb and win the honor of approaching these holy tombs.
Finally, it is worth mentioning that the ziyarah of the holy shrine of Imam al-Husayn (‘a) enjoys particular etiquettes to is referred in the Karbala shrine ziarat section




ETIQUETTES OF TRAVEL
Before beginning a journey, you are required to bathe yourself, gather your family members, offer a two unit prayer, pray Almighty Allah for your good, praise and thank Him, invoke His blessings upon the Holy Prophet and his Household, and say the following:
اَللَّهُمَّ إِنِّي اسْتَوْدِعُكَ ٱلْيَوْمَ نَفْسِي
allahumma inni astawdi`uka alyawma nafsi
O Allah, I, on this day, beseech You to accept as trusts my self,

وَاهْلِي وَمَالِي وَوُلْدِي
wa ahli wa mali wa wuldi
my family members, my property, my sons,

وَمَنْ كَانَ مِنِّي بِسَبِيلٍ
wa man kana minni bisabilin
and every one who is under my custody—

ٱلشَّاهِدَ مِنْهُمْ وَٱلْغَائِبَ
alshshahida minhum walgha'iba
the present and the absent.

اَللَّهُمَّ ٱحْفَظْنَا بِحِفْظِ ٱلإِيـمَانِ وَٱحْفَظْ عَلَيْنَا
allahumma ihfazna bihifzi al'imani wahfaz `alayna
O Allah, (please do) protect us with the protection of faith and surround us with Your care.

اَللَّهُمَّ ٱجْعَلْنَا فِي رَحْمَتِكَ
allahumma ij`alna fi rahmatika
O Allah, (please do) include us with Your mercy

وَلاَ تَسْلُبْنَا فَضْلَكَ
wa la taslubna fadlaka
and do not divest us of Your favors,

إِنَّا إِلَيْكَ رَاغِبُونَ
inna ilayka raghibuna
for we do desire for You.

اَللَّهُمَّ إِنَّا نَعُوذُ بِكَ مِنْ وَعْثَاءِ ٱلسَّفَرِ
allahumma inna na`udhu bika min wa`tha'i alssafari
O Allah, we do seek Your safeguard against troubles of traveling,

وَكَآبَةِ ٱلْمُنْقَلَبِ
wa ka'abati almunqalabi
disappointing objectives,

وَسُوءِ ٱلْمَنْظَرِ فِي ٱلاهْلِ وَٱلْمَالِ وَٱلْوَلَدِ
wa su'i almanzari fi al-ahli walmali walwaladi
and bad result in my family members, property, and sons

فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ
fi alddunya wal-akhirati
in this world as well as the world to come.

اَللَّهُمَّ إِنِّي اتَوَجَّهُ إِلَيْكَ هٰذَا ٱلتَّوَجُّهَ
allahumma inni atawajjahu ilayka hadha alttawajjuha
O Allah, I am turning my face towards You in this way

طَلَباً لِمَرْضَاتِكَ وَتَقَرُّباً إِلَيْكَ
talaban limardatika wa taqarruban ilayka
seeking Your pleasure and seeking nearness to You.

اَللَّهُمَّ فَبَلِّغْنِي مَا اؤَمِّلُهُ وَارْجُوهُ
allahumma faballighni ma u'ammiluhu wa arjuhu
O Allah, (please) help me achieve my aim and attain my hope

فِيكَ وَفِي اوْلِيَائِكَ
fika wa fi awliya'ika
in You and in Your Saints.

يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy!

You may then bid your family members farewell and stand up. At the door of your house, you may say the Tasbih al-Zahra' and recite Surah al-Fatihah and Ayat al-Kursi in front of you, on your right side, and on your left side. You may then say this supplicatory prayer:
اَللَّهُمَّ إِلَيْكَ وَجَّهْتُ وَجْهِي
allahumma ilayka wajjahtu wajhi
O Allah, to You am I turning my face

وَعَلَيْكَ خَلَّفْتُ اهْلِي وَمَالِي وَمَا خَوَّلْتَنِي
wa `alayka khallaftu ahli wa mali wa ma khawwaltani
and with You do I keep my family members, my property, and everything with which You have allowed me to behave.

وَقَدْ وَثِقْتُ بِكَ فَلاَ تُخَيِّبْنِي
wa qad wathiqtu bika fala tukhayyibni
I have trusted in You; so, do not disappoint me.

يَا مَنْ لاََ يُخَيِّبُ مَنْ ارَادَهُ
ya man la yukhayyibu man aradahu
O He Who saves those who trust in Him from disappointment

وَلاَ يُضَيِّعُ مَنْ حَفِظَهُ
wa la yudayyi`u man hafizahu
and does not give up those whom He safeguards.

اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
allahumma salli `ala muhammadin wa alihi
O Allah, (please do) send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad,

وَٱحْفَظْنِي فِيمَا غِبْتُ عَنْهُ
wahfazni fima ghibtu `anhu
watch over all that from which I am absent,

وَلاَ تَكِلْنِي إِلَىٰ نَفْسِي
wa la takilni ila nafsi
and do not refer my affairs to myself,

يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy.([2])

You may then recite Surah al-Tawhid eleven times, Surah al-Qadr, Ayah al-Kursi, Surah al-Falaq, and Surah al-Nas, and then pass your hand over your entire body, give alms as much as possible, and say the following:
اَللَّهُمَّ إِنِّي ٱِشْتَرَيْتُ بِهٰذِهِ ٱلصَّدَقَةِ سَلاَمَتِي
allahumma inni ishtaraytu bihadhihi alssadaqati salamati
O Allah, I am purchasing, with this alms, my safety

وَسَلاَمَةَ سَفَرِي وَمَا مَعِي
wa salamata safari wa ma ma`i
and the safety of my journey and my possessions.

اَللَّهُمَّ ٱحْفَظْنِي وَٱحْفَظْ مَا مَعِيَ
allahumma ihfazni wahfaz ma ma`iya
O Allah, (please do) safeguard me and whatever is with me,

وَسَلِّمْنِي وَسَلِّمْ مَا مَعِيَ
wa sallimni wa sallim ma ma`iya
save me and whatever is with me,

وَبَلِّغْني وَبَلِّغْ مَا مَعِيَ
wa ballighni wa balligh ma ma`iya
and observe me and whatever is with me

بِبَلاَغِكَ ٱلْحَسَنِ ٱلْجَميلِ
bibalaghika alhasani aljamili
with Your excellent, pleasant care.

DATES TIMES FOR TRAVEL AND GIVING ALMS
When you decide to go on a journey, you are advised to observe fasting on Wednesday, Thursday, and Friday, and to begin your journey on Saturday, Tuesday, or Thursday. Avoid traveling on Mondays, Wednesdays, and before noon on Fridays.
Also, avoid traveling on the third, fifth, thirteenth, sixteenth,([1]) twenty-first, twenty-fourth, and twenty-fifth of each month.
Avoid traveling when the moon wanes and when it is in Scorpion.

GIVING SADQA When one has to travel on such days and conditions, it is necessary to say the prayers of travel and to give alms.
It is narrated that one of the companions of Imam al-Baqir (‘a) visited him to bid him farewell, for he would go on a journey. Advising him, the Imam (‘a) said, “When he would travel for settling his affairs, my father, `Ali ibn al-Husayn (‘a), used to buy his safety from Almighty Allah with any possible amount of alms. He used to give alms when he put his leg on the stirrup of his riding animal. When he returned from a journey peacefully, he would praise and thank Almighty Allah by means of giving alms.” Unfortunately, the man violated the advice of Imam al-Baqir (‘a); therefore, he died during the journey. When he was informed about this, Imam al-Baqir (‘a) said, “Had he accepted the advice, he would have been saved.”

([2]) The completion of this supplicatory prayer, as is quoted from Mustadrak al-Wasa'il by al-Mirza al-Nuri 8:131, is as follows:
اَللَّهُمَّ بَلِّغْنِي مَا تَوَجَّهْتُ لَهُ
allahumma ballighni ma tawajjahtu lahu
O Allah, (please) help me attain that for which I am directing,

وَسَبِّبْ لِيَ ٱلْمُرَادَ
wa sabbib liya almurada
prepare for me the causes of the achievement of my intention,

وَسَخِّرْ لِي عِبَادَكَ وَبِلاَدَكَ
wa sakhkhir li `ibadaka wa biladaka
make helpful for me Your servants and Your lands,

وَٱرْزُقْنِي زِيَارَةَ نَبِيِّكَ وَوَلِيِّكَ امِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
warzuqni ziyarata babiyyika wa waliyyika amiri almu'minina
facilitate for me visitations to Your Prophet, Your Saint the Commander of the Believers,

وَٱلا َئِمَّةِ مِنْ وُلْدِهِ
wal-a'immati min wuldihi
the Imams from his progeny,

وَجَمِيعِ اهْلِ بَيْتِهِ عَلَيْهِ وَعَلَيْهِمُ ٱلسَّلاَمُ
wa jami`i ahli baytihi `alayhi wa `layhim alssalamu
and all the members of his household—peace be upon him and them.

وَمُدَّنِي بِٱلْمَعُونَةِ فِي جَمِيعِ احْوَالِي
wa muddani bilma`unati fi jami`i ahwali
(Please) supply me with aid under all conditions of mine,

وَلاَ تَكِلْنِي إِلَىٰ نَفْسِي وَلاَ إِلَىٰ غَيْرِي
wa la takilni ila nafsi wa la ila ghayri
never leave me to myself or to anyone else;

فَاكِلُّ وَ اعْطَبُ
fa'akillu wa u`tabu
lest, I will tire myself and I will suffer loss,

وَزَوِّدْنِي ٱلتَّقْوَىٰ
wa zawwidni alttaqwa
(please) provide me with piety,

وَٱغْفِرْ لِي فِي ٱلآخِرَةِ وَٱلأﹸولَىٰ
waghfir li fi al'akhirati wal'ula
and forgive me in the Next World and this world.

اَللَّهُمَّ ٱجْعَلْنِي اوْجَهَ مَنْ تَوَجَّهَ إِِلَيْكَ
allahumma ij`alni awjaha man tawajjaha ilayka
O Allah, make me the most acceptable of all those who turn their faces to You.



You may also take with you an almond stick. The Holy Prophet (s) is reported to have said: Whoever goes on a journey, takes with him an almond stick, and recites the following verses, Almighty Allah will secure him from all beasts, all thieves, and all diseases until he returns home. He will be also accompanied by seventy-seven successive angels asking Almighty Allah to forgive him. These verses are 28:22 to 28;28
وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلْقَاءَ مَدْيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّي أَنْ يَهْدِيَنِي سَوَاءَ السَّبِيلِ
Wa lammā tawajjaha tilqā'a madyana qāla 'asā rabbī an yahdiyaniya sawā'a as-sabīl
And when he directed himself toward Madyan, he said, "Perhaps my Lord will guide me to the sound way."

وَلَمَّا وَرَدَ مَاءَ مَدْيَنَ وَجَدَ عَلَيْهِ أُمَّةً مِّنَ النَّاسِ يَسْقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ امْرَأَتَيْنِ تَذُودَانِ قَالَ مَا خَطْبُكُمَا قَالَتَا لَا نَسْقِي حَتَّىٰ يُصْدِرَ الرِّعَاءُ وَأَبُونَا شَيْخٌ كَبِيرٌ
Wa lammā warada mā'a madyana wajada 'alayhi ummatan mina an-nāsi yasqūna wa wajada min dūnihimu imra'atayni tadhūdāni qāla mā khaṭbukumā qālatā lā nasqī ḥattā yuṣdira ar-ri‘ā’u wa abūnā shaykhun kabīr
And when he came to the water of Madyan, he found there a crowd of people watering \[their flocks], and found apart from them two women keeping back \[their flocks]. He said, "What is your circumstance?" They said, "We do not water until the shepherds go away; and our father is an old man."

فَسَقَىٰ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّىٰ إِلَى الظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّي لِمَا أَنزَلْتَ إِلَيَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ
Fasaqā lahumā thumma tawallā ilā aẓ-ẓilli fa-qāla rabbī innī limā anzalta ilayya min khayrin faqīr
So he watered \[their flocks] for them; then he turned back to the shade and said, "My Lord, indeed I am, for whatever good You would send down to me, in need."

فَجَاءَتْهُ إِحْدَاهُمَا تَمْشِي عَلَى اسْتِحْيَاءٍ قَالَتْ إِنَّ أَبِي يَدْعُوكَ لِيَجْزِيَكَ أَجْرَ مَا سَقَيْتَ لَنَا فَلَمَّا جَاءَهُ وَقَصَّ عَلَيْهِ الْقَصَصَ قَالَ لَا تَخَفْ نَجَوْتَ مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
Fajā’at-hu iḥdāhumā tamshī 'alā is'tiḥyā’in qālat inna abī yad’ūka li-yajziyaka ajra mā saqayta lanā fa-lammā jā’ahu wa qaṣṣa 'alayhi al-qaṣaṣa qāla lā takhaf najawta mina al-qawmi aẓ-ẓālimīn
Then one of the two women came to him walking with shyness. She said, "Indeed, my father invites you so he may reward you for having watered for us." So when he came to him and told him the story, he said, "Do not fear. You have escaped from the wrongdoing people."

قَالَتْ إِحْدَاهُمَا يَا أَبَتِ اسْتَأْجِرْهُ إِنَّ خَيْرَ مَنِ اسْتَأْجَرْتَ الْقَوِيُّ الْأَمِينُ
Qālat iḥdāhumā yā abati is'ta’jir'hu inna khayra mani is'ta’jarta al-qawiyyu al-amīn
One of the women said, "O my father, hire him. Indeed, the best one you can hire is the strong and the trustworthy."

قَالَ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُنكِحَكَ إِحْدَى ابْنَتَيَّ هَاتَيْنِ عَلَىٰ أَنْ تَأْجُرَنِي ثَمَانِيَ حِجَجٍ فَإِنْ أَتْمَمْتَ عَشْرًا فَمِنْ عِندِكَ وَمَا أُرِيدُ أَنْ أَشُقَّ عَلَيْكَ ۚ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
Qāla innī urīdu an unkiḥaka iḥdā ibnatayya hātayni 'alā an ta’jurani thamāniya ḥijaj fa-in atmamta 'ashran fa-min 'indika wa mā urīdu an ashuqqa 'alayka satajidunī in shā’a allāhu mina aṣ-ṣāliḥīn
He said, "Indeed, I wish to wed you one of these two daughters of mine on condition that you serve me for eight years; but if you complete ten, it will be \[as a favor] from you. And I do not wish to make it difficult for you. You will find me, if Allah wills, from among the righteous."

قَالَ ذَٰلِكَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ ۖ أَيَّمَا الْأَجَلَيْنِ قَضَيْتُ فَلَا عُدْوَانَ عَلَيَّ ۖ وَاللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٌ
Qāla dhālika baynī wa baynaka ayyama al-ajalayni qaḍaytu fa-lā 'udwāna 'alayya wa allāhu 'alā mā naqūlu wakīl
\[Moses] said, "That is \[established] between me and you. Whichever of the two terms I fulfill – there is to be no injustice to me. And Allah is a witness over what we say."


It is also recommended that you, at journeys, put a turban and roll it to the lower jaw so as to escape stealth, drowning, and burning.
You may also take an amount of the soil of Imam al-Husayn’s tomb (turbat al-husayn) with you, saying:
اَللَّهُمَّ هٰذِهِ طِينَةُ قَبْرِ ٱلْحُسَيْنِ عَلَيْهِ ٱلسَّلاَمُ
allahumma hadhihi tinatu qabri alhusayni `alayhi alssalamu
O Allah, this soil from the tomb of al-Husayn, peace be upon him,

وَلِيِّكَ وَٱبْنِ وَلِيِّكَ
waliyyika wabni waliyyika
Your saint and the son of Your saint,

إِتَّخَذْتُهَا حِرْزاً لِمَا اخَافُ وَمَا لاََ اخَافُ
ittakhadhtuha hirzan lima akhafu wa ma la akhafu
I have taken with me as refuge against whatever I fear and whatever I do not fear.



RINGS AND STONES
You may also take with you rings whose stones are made of agate and turquoise. It is more preferable to take with you a ring whose stone is made of yellow agate with the following inscription on one side:
مَا شَاءَ ٱللَّهُ
ma sha'a allahu
Only what Allah wills will come to pass!

لاَ قُوّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ la quwwata illa billahi There is no strength save in Allah! اسْتَغْفِرُ ٱللَّهَ astaghfiru allaha I implore Allah’s forgiveness.
And on the other side, the following is inscribed: Muhammad and `Ali muhammadun wa `aliyyun مُحَمَّدٌ وَعَلِيٌّ
In his book entitled Aman al-Akhtar, Sayyid Ibn Tawus mentions that Abu-Muhammad Qasim ibn `Ala' has reported al-Safi, Imam `Ali al-Hadi’s servant, as having told the following:
When I asked him to permit me to go on a journey to Tus (currently Mashhad), Imam al-Hadi (‘a) advised me, saying, “You may take with you a ring whose stone is made of yellow agate with the following inscription on one side, ‘ma sha’allahu la quwwata illa billah’ and on the other side, the following is inscribed, ‘muhamadun wa ‘aliy.’ This (ring) secures from robbery, procures safety, and safeguards one’s religion.” When I left the Imam (‘a), I made a ring with the very specifications advised by the Imam (‘a) and carried it with me. I then returned to him, bid him farewell, and left. A few steps forward, the Imam (‘a) ordered me to return to him. When I did, he said to me, “Safi, you may take with you another ring whose stone is made of turquoise. On your way, and specifically between Nayshabur and Tus, a lion will prevent your caravan from proceeding. You may then face the lion, show it the ring, and say, ‘My master orders you to step aside.’” The Imam (‘a) then added, “The turquoise ring must carry the following inscription on one side, Allah is the King. اَللَّهُ ٱلْمَلِكُ
And on the other side of the ring, the following should be inscribed: Kingdom is Allah’s; the One and All-omnipotent.
اَلْمُلْكُ لِلَّهِ ٱلْوَاحِدِ ٱلْقَهَّارِ These are the specifications of the ring that Imam `Ali (‘a) used to put. Before caliphate, Imam `Ali (‘a) inscribed the following on his ring, ‘almulku-lillah’, and when he became the caliph, he inscribed the following on it, ‘almulku lillahil-wahidil-qahhar’. This ring secures against beasts and achieves victory in wars.”
Al-Safi reported: I swear by Allah, I met the same thing that the Imam (‘a) had told me. I thus did the very thing that he had advised me to do. When I returned home, I told the Imam (‘a) about what had happened during my journey.
“There is only one thing that you have not told me about it,” said the Imam (‘a), “If you wish, I can tell you about it.”
I answered, “Yes, my master! Please, tell me about it perchance I had forgotten it.”
The Imam (‘a) said, “One night, while you were sleeping in Tus, a group of jinn attended there for visiting the tomb of Imam al-Rida (‘a). When they saw the stone of your ring in your hand, they pulled it out of your hand, took it to one of them who was ailing, washed the ring with water, and gave that water to the ailing jinni so as to drink from it. He therefore was healed. They then returned the ring to your hand, but instead of putting it in your right hand, they put it in your left. When you woke up, you were astonished because you could not find a reason. Further, you found near the place of your head a piece of corundum and you carried it with you. It is now with you, is it not? You may take it to the market because you will sell it with eighty dinars. It is a present from those jinn to you” I, al-Safi, took that piece of corundum to the market and sold it with eighty dinars, exactly as my master had predicted.


Imam al-Sadiq (‘a) is reported as saying: If one recites Ayah al-Kursi every night during journey, he, as well as whatever is with him, will be in safety. One may add the following prayer:
اَللَّهُمَّ ٱجْعَلْ مَسِيرِي عِبَراً
allahumma ij`al masiri `ibaran
O Allah, (please do) make me learn lessons while I am walking (in this journey),

وَصَمْتِي تَفَكُّراً
wa samti tafakkuran
ponder (over the creation of things) while I am silent,

وَكَلاَمِي ذِكْراً
wa kalami dhikran
and mention You while I am talking.


Imam Zayn al-`ªbidin (‘a) is reported to have said: When I say the following words, I do not care even if both men and jinn help each other against me:
بِسْمِ ٱللَّهِ وَبِٱللَّهِ
bismi allahi wa billahi
In the Name of Allah (I begin), in Allah (I trust),

وَمِنَ ٱللَّهِ وَإِلَىٰ ٱللَّهِ
wa min allahi wa ila allahi
from Allah (I derive power), to Allah (I refer all my affairs),

وَفي سَبِيلِ ٱللَّهِ
wa fi sabili allahi
and on the way of Allah (I proceed).

اَللَّهُمَّ إِلَيْكَ اسْلَمْتُ نَفْسِي
allahumma ilayka aslamtu nafsi
O Allah, to You have I submitted myself,

وَإِلَيْكَ وَجَّهْتُ وَجْهِي
wa ilayka wajjahtu wajhi
towards You have I turned to face,

وَإِلَيْكَ فَوَّضْتُ امْرِي
wa ilayka fawwadtu amri
and to You do I refer all my affairs;

فَٱحْفَظْنِي بِحِفْظِ ٱلإِيـمَانِ
fahfazni bihifzi al'imani
so, (please do) safeguard me with the guard of faith

مِنْ بَيْنِ يَدَيَّ وَمِنْ خَلْفِي
min bayni yadayya wa min khalfi
from my front, from my back,

وَعَنْ يَمِينِي وَعَنْ شِمَالِي
wa `an yamini wa `an shimali
from my right side, from my left side,

وَمِنْ فَوْقِي وَمِنْ تَحْتِي
wa min fawqi wa min tahti
from above, and from beneath me;

وَٱدْفَعْ عَنِّي بِحَوْلِكَ وَقُوَّتِكَ
wadfa` `anni bihawlika wa quwwatika
and (please do) defend me with Your Might and Power,

فَإِنَّهُ لاََ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ ٱلْعَلِيِّ ٱلْعَظِيمِ
fa'innahu la hawla wa la quwwata illa billahi al`aliyyi al`azimi
for there is no might and no power save with Allah the All-high and All-great.





Post Ziarat Salat Dua


Post Ziarat Duas Salat pg

Dua Aliya Mazameen 2 Rakat Salat- S Hamd n Sura Yasin in First and S Hamd and Sura Rahman in second ( except Najaf reverse order)

Salat after ziyarat Desktop pg





Farewell Ziarats
Farewell /wida ziarat from sahifa Radhvia
Chapter 29 -Eight Ziyaaraat from Ziyaarat-e-Widaa (Farewell recitation)
at the time of departing from the holy shrine.[1]

Mohaddis Qummi (r.a.) says: You must know that the condition of the heart of the pilgrim becomes melancholic at the time of departing from the holy shrine whereas he/she has a pleasant mood while entering the holy shrine. They have different classes according to their love and affection with these holy personalities (a.s.). If his claim of love is true the minimum class is said to be that the existence of Holy Imam (a.s.) should be precious to him over his family, wealth and whatever is in his possession to which he is attached with.

So at the time of his departure, if he is in a state, that he is departing from his most precious and favorite thing, the tear will start flowing from his eyes and his feet would be trembling and his heart would be melancholic. So he should thank the Almighty Allah for giving such a great blessing. And if he is not in such a condition he is not genuine in his claim.[2]


Ziarat ->> 1 |2 | 3 4 | 5 | 6 | 7 |8

(1) Farewell Ziyaarat to be Recited after Ziyaarat-e-Ameenullah
The author says: I have seen in the book Al-Iqbaal and the book Sahifa al-Saadeqiyyah written by late Sayed ibn Taaoos (r.a.) and in two manuscripts in which a farewell ziyaarat to be recited after ziyaarat-e-Ameenullah, narrated by Imam Jafar al-Sadiq (a.s.) has been mentioned.
Jaabir says: When I informed Imam Jafar al-Sadiq (a.s.) about the ziyaarat of Ameenullah as narrated by Imam Muhammad Baqir (a.s.), he (a.s.) said:
Whenever you decide to depart from the shrine of the Holy Imams (a.s.) then add in it this supplication after Ziyaarat-e-Ameenullah:
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا الْاِمَامُ وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكَاتُهٗ
As-salamu alayka ayyuha al-Imamu wa rahmatullahi wa barakatuh
Peace be upon you, O Imam, and the mercy of Allah and His blessings.

اَسْتَوْدِعُكَ اللهَ وَ عَلَيْكَ السَّلَامُ وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكَاتُہٗ
Astawdi'ukallaha wa alayka as-salamu wa rahmatullahi wa barakatuh
I entrust you to Allah; and peace be upon you, and the mercy of Allah and His blessings.

اٰمَنَّا بِالرَّسُوْلِ وَ بِمَا جِئْتُمْ بِهٖ وَ دَعَوْتُمْ اِلَيْهِ
Amanna bir-Rasuli wa bima jitum bihi wa da'awtum ilayh
We believe in the Messenger and in what you have brought and what you have called towards.

اَللّٰهُمَّ لَا تَجْعَلْهُ اٰخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيَارَتِيْ وَلِيَّكَ
Allahumma la taj'alhu akhira al-ahdi min ziyarati waliyyik
O Allah, do not make this the last time of my visitation to Your representative.

اَللّٰهُمَّ لَا تَحْرِمْنِيْ ثَوَابَ مَزَارِهِ الَّذِيْ اَوْجَبْتَ لَهٗ
Allahumma la tahrimni thawaba mazarihi alladhi awjabta lah
O Allah, do not deprive me of the reward of his shrine which You have ordained for him.

وَ يَسِّرْ لَنَا الْعَوْدَ اِلَیْہِ اِنْ شَآءَ اللهُ تَعَالٰى
Wa yassir lana al-awda ilayhi in sha Allahu ta'ala
And make it easy for us to return to him, if Allah the Almighty wills.



(2) Second Farewell Ziyaarat
When you decide to depart from the holy shrine, recite the following:
اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا اَهْلَ بَيْتِ النُّبُوَّةِ سَلَامَ مُوَدِّعٍ لَا سَئِمٍ وَ لَا قَالٍ
As-salamu alaykum ya ahla bayti-nubuwwah, salama muwaddi'in la sa'imin wa la qalin.
Peace be upon you, O People of the Prophet’s House, the farewell of one who is neither bored nor weary.

وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكَاتُهٗ اِنَّہٗ حَمِيْدٌ مَجِيْدٌ سَلَامَ وَلِيٍّ غَيْرِ رَاغِبٍ عَنْكُمْ
Wa rahmatullahi wa barakatuh, innahu hamidun majid, salama waliyyin ghayra raghibin 'ankum.
And the mercy of Allah and His blessings; indeed, He is Praiseworthy, All-Glorious; the greeting of a friend not wishing to leave you.

وَ لَا مُسْتَبْدِلٍ بِكُمْ وَ لَا مُؤْثِرٍ عَلَيْكُمْ وَ لَا مُنْحَرِفٍ عَنْكُمْ
Wa la mustabdilin bikum wa la mu'thirin 'alaykum wa la munharifin 'ankum.
Nor seeking a substitute for you, nor preferring anyone over you, nor turning away from you.

وَ لَا زَاهِدٍ فِيْ قُرْبِكُمْ وَ اِتْيَانِ مَشَاهِدِكُمْ وَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ
Wa la zahidin fi qurbikum wa ityani mashahidikum, was-salamu 'alaykum.
Nor being indifferent to your closeness and visiting your shrines; and peace be upon you.

وَ حَشَرَنِيَ اللهُ فِيْ زُمْرَتِكُمْ وَ اَوْرَدَنِيْ حَوْضَكُمْ وَ جَعَلَنِيْ مِنْ حِزْبِكُمْ
Wa hasharaniyallahu fi zumratikum wa awradani hawdakum wa ja'alani min hizbikum.
May Allah gather me in your group, lead me to your Fountain, and make me among your party.

وَ اَرْضَاكُمْ عَنِّيْ وَ مَكَّنَنِيْ فِیْ دَوْلَتِكُمْ وَ اَحْيَانِيْ فِيْ رَجْعَتِكُمْ
Wa ardakum 'anni wa makkanani fi dawlatikum wa ahyani fi raj'atikum.
May He make you pleased with me, establish me in your government, and revive me during your return.

وَ مَلَّكَنِيْ فِيْ اَيَّامِكُمْ وَ شَكَرَ سَعْيِيْ بِكُمْ وَ غَفَرَ ذَنْبِيْ بِشَفَاعَتِكُمْ
Wa mallakani fi ayyamikum wa shakara sa'yi bikum wa ghafara dhanbi bishafa'atikum.
May He grant me authority in your days, accept my efforts through you, and forgive my sins by your intercession.

وَ اَقَالَ عَثْرَتِيْ بِمَحَبَّتِكُمْ وَ اَعْلٰى كَعْبِيْ بِمُوَالَاتِكُمْ وَ شَرَّفَنِيْ بِطَاعَتِكُمْ
Wa aqala 'athrati bimahabbatikum wa a'la ka'bi bimuwalatikum wa sharrafani bita'atikum.
May He overlook my slips through your love, elevate my status through your loyalty, and honor me through your obedience.

وَ اَعَزَّنِيْ بِهُدَاكُمْ وَ جَعَلَنِيْ مِمَّنِ انْقَلَبَ مُفْلِحًا مُنْجِحًا غَانِمًا
Wa a'azzani bihudaakum wa ja'alani mimman inqalaba muflihan munjihan ghaniman.
May He dignify me with your guidance and make me among those who return successful, triumphant, and gaining.

سَالِمًا مُعَافًا غَنِيًّا فَآئِزًا بِرِضْوَانِ اللهِ وَ فَضْلِهٖ وَ كِفَايَتِهٖ
Saliman mu'afan ghaniyyan fa'izan biridwanillahi wa fadlihi wa kifayatihi.
Safe, sound, content, and victorious with Allah’s pleasure, His grace, and His sufficiency.

بِاَفْضَلِ مَا يَنْقَلِبُ بِهٖ اَحَدٌ مِنْ زُوَّارِكُمْ وَ مَوَالِيْكُمْ وَ مُحِبِّيْكُمْ
Bi afdali ma yanqalibu bihi ahadun min zuwarikum wa mawalikum wa muhibbikum.
With the best that any of your visitors, loyalists, and lovers return with.

وَ شِيْعَتِكُمْ وَ رَزَقَنِيَ اللهُ الْعَوْدَ ثُمَّ الْعَوْدَ اَبَدًا مَا اَبْقَانِيْ
Wa shi'atikum wa razaqaniyallahu al-'awda thummal 'awda abadan ma abqani.
And your followers; and may Allah grant me the return, then the return again, as long as He keeps me alive.

بِنِيَّةٍ وَ اِيْمَانٍ وَ تَقْوٰى وَ اِخْبَاتٍ وَ رِزْقٍ وَاسِعٍ حَلَالٍ طَيِّبٍ
Biniyyatin wa imanin wa taqwa wa ikhbatin wa rizqin wasi'in halalin tayyib.
With sincere intention, faith, piety, and humility, and a vast, lawful, and pure sustenance.

اَللَّهُمَّ لَا تَجْعَلْهُ اٰخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيَارَتِهِمْ وَ ذِكْرِهِمْ وَ الصَّلَاةِ عَلَيْهِمْ
Allahumma la taj'alhu akhira al-'ahdi min ziyaratihim wa dhikrihim was-salati 'alayhim.
O Allah, do not make this the last time for their visitation, their remembrance, and sending blessings upon them.

وَ اَوْجِبِ الْمَغْفِرَةَ وَ الْخَيْرَ وَ الْبَرَكَةَ وَ النُّوْرَ وَ الْاِيْمَانَ وَ حُسْنَ الْاِجَابَةِ
Wa awjibi al-maghfirata wal khayra wal barakata wan-nura wal imana wa husna al-ijabah.
And ordain for me forgiveness, goodness, blessing, light, faith, and a gracious response.

بِمَا اَوْجَبْتَ لِاَوْلِيَآئِكَ الْعَارِفِيْنَ بِحَقِّهِمُ الْمُوجِبِيْنَ طَاعَتَهُمْ وَ الرَّاغِبِيْنَ فِيْ زِيَارَتِهِمُ
Bima awjabta li-awliya'ika al-'arifina bihaqqihim al-mūjibīna ta'atahum war-raghibina fi ziyaratihim.
As You have ordained for Your friends who recognize their right, necessitate their obedience, and desire their visitation.

الْمُتَقَرِّبِيْنَ اِلَيْكَ وَ اِلَيْهِمْ. بِاَبِيْ اَنْتُمْ وَ اُمِّيْ وَ نَفْسِيْ وَ اَهْلِيْ
Al-mutaqarribina ilayka wa ilayhim. Bi abi antum wa ummi wa nafsi wa ahli.
Seeking nearness to You and to them. May my father, mother, soul, and family be your ransom.

اِجْعَلُوْنِيْ فِيْ هَمِّكُمْ وَ صَيِّرُوْنِيْ فِيْ حِزْبِكُمْ وَ اَدْخِلُوْنِيْ فِيْ شَفَاعَتِكُمْ
Ij'aluni fi hammikum wa sayyiruni fi hizbikum wa adkhiluni fi shafa'atikum.
Include me in your concern, place me in your party, and include me in your intercession.

وَ اذْكُرُوْنِيْ عِنْدَ رَبِّكُمْ. اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ
Wadhkuruni 'inda rabbikum. Allahumma salli 'ala Muhammadin wa ali Muhammad.
And remember me before your Lord. O Allah, send blessings upon Muhammad and the family of Muhammad.

وَ اَبْلِغْ اَرْوَاحَهُمْ وَ اَجْسَادَهُمْ مِنِّي السَّلَامَ وَ السَّلَامُ عَلَيْہِ وَ عَلَیْهِمْ
Wa abligh arwahahum wa ajsadahum minni as-salam, was-salamu 'alayhi wa 'alayhim.
And convey my greetings to their souls and their bodies, and peace be upon him and upon them.

وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكَاتُهٗ وَ صَلَّى اللهُ عَلٰى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهٖ
Wa rahmatullahi wa barakatuh, wa sallallahu 'ala sayyidina Muhammadin wa alihi.
And the mercy of Allah and His blessings; and may Allah bless our master Muhammad and his family.

وَ سَلَّمَ تَسْلِيْمًا كَثِيْرًا وَ حَسْبُنَا اللهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيْلُ
Wa sallama tasliman kathira, wa hasbunallahu wa ni'ma al-wakil.
And grant them abundant peace; and Allah is sufficient for us, and He is the best Disposer of affairs.



(3) Third Farewell Ziyaarat
Allama Majlisi (r.a.) writes in Behaar al-Anwaar:
Whenever you decide to depart from the shrine of any of the holy Imams (a.s.) then say:
سَلَامُ اللهِ وَ تَحِيَّاتُهٗ وَ رَحْمَتُهٗ وَ بَرَكَاتُهٗ عَلٰى خِيَرَةِ اللهِ وَ اَصْفِيَآئِهٖ وَ اَحِبَّآئِهٖ وَ حُجَجِهٖ وَ اَوْلِيَآئِهٖ مُحَمَّدٍ رَسُوْلِهٖ وَ اٰلِهٖ اَمِيرِ الْمُؤْمِنِيْنَ عَلِيٍّ اَلْحَسَنِ اَلْحُسَيْنِ عَلِيٍّ مُحَمَّدٍ جَعْفَرٍ مُوسٰى عَلِيٍّ مُحَمَّدٍ عَلِيٍّ حَسَنٍ اَلْخَلَفِ الصَّالِحِ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ جَمِيعَۨا السَّلَامُ وَ الرَّحْمَةُ.
Salaamu Llahi wa taḥiyyātuhu wa raḥmatuhu wa barakātuhu ʿalā khīrati Llahi wa aṣfiyāʾihi wa aḥibbāʾihi wa ḥujajihi wa awliyāʾihi Muḥammadin rasūlihī wa Ālihi Amīri l‑muʾminīna ʿAlī, al‑Ḥasan, al‑Ḥusayn, ʿAlī, Muḥammad, Jaʿfar, Mūsā, ʿAlī, Muḥammad, ʿAlī, Ḥasan, al‑khalafiṣ‑ṣāliḥ, ʿalayhi wa ʿalayhim jamīʿan as‑salāmu wa r‑raḥmah.
May Allah’s peace, greetings, mercy and blessings be upon Allah’s chosen ones, His elect, His beloveds, His proofs and His friends: Muhammad His Messenger and his family – the Commander of the Faithful ʿAlī, al‑Ḥasan, al‑Ḥusayn, ʿAlī, Muḥammad, Jaʿfar, Mūsā, ʿAlī, Muḥammad, ʿAlī, Ḥasan, and the righteous successor – upon him and upon all of them be peace and mercy.

اَلسَّلَامُ عَلٰى خَالِصَةِ اللهِ مِنْ خَلْقِهٖ وَ صَفْوَتِهٖ مِنْ بَرِيَّتِهٖ وَ اُمَنَآئِهٖ عَلٰى وَحْيِهٖ وَ حُجَجِهٖ عَلٰى عِبَادِهٖ وَ خُزَّانِهٖ عَلٰى عِلْمِهٖ وَ عَلَيْهِمْ مِنَ اللهِ دَآئِمُ الصَّلَوَاتِ وَ زَاكِي الْبَرَكَاتِ وَ نَامِيْ التَّحِيَّاتِ.
As‑salāmu ʿalā khāliṣati Llahi min khalqihī wa ṣafwatihī min bariyyatihī wa umanāʾihī ʿalā waḥyihī wa ḥujajihī ʿalā ʿibādihī wa khuzzānihī ʿalā ʿilmihī wa ʿalayhim mina Llahi dāʾimu ṣ‑ṣalawāti wa zākī l‑barakāti wa nāmī t‑taḥiyyāt.
Peace be upon those whom Allah has purified from His creation, His chosen from His beings, His trustees over His revelation, His proofs over His servants and the treasurers of His knowledge, and upon them from Allah are constant prayers, pure blessings and ever‑growing salutations.

اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ مَوَالِيَّ اَئِمَّتِيْ وَ قَادَتِيْ وَ نِعْمَ الْمَوَالِيْ وَ الْاَئِمَّةُ وَ الْقَادَةُ اَنْتُمْ وَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ السَّلَامُ لَكُمْ مِنِّيْ قَلِيْلٌ.
As‑salāmu ʿalaykum mawāliyya aʾimmmatī wa qādatī wa niʿma l‑mawālī wa l‑aʾimmah wa l‑qādatu antum wa s‑salāmu ʿalaykum wa s‑salāmu lakum minnī qalīl.
Peace be upon you, my masters, my Imams and my leaders, and you are indeed the best of masters, Imams and leaders; peace be upon you, and any peace from me to you is but little.

اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ اٰلِ يَاسِيْنَ سَلَامًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا مُتَتَابِعًا سَرْمَدًا دَآئِمًا اَبَدًا كَمَا اَنْتُمْ اَهْلُهٗ مِنِّيْ وَ مِنْ وَالِدَيَّ وَ اَهْلِيْ وَ وَلَدِيْ وَ اِخْوَتِيْ وَ اَخَوَاتِيْ وَ مِنْ جَمِيْعِ الْمُؤْمِنِيْنَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ اَلْاَحْيَآءِ مِنْهُمْ وَ الْاَمْوَاتِ وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكَاتُهٗ.
As‑salāmu ʿalaykum Āla Yāsīn salāman kathīran ṭayyiban mubārakan mutatābiʿan sarmadan dāʾiman abadan kamā antum ahlahū minnī wa min wālidayya wa ahli wa waladī wa ikhwatī wa akhawātī wa min jamīʿi l‑muʾminīna wa l‑muʾmināti l‑aḥyāʾi minhum wa l‑amwāt, wa raḥmatu Llahi wa barakātuh.
Peace be upon you, O family of Yāsīn, a peace that is abundant, good, blessed, continuous, everlasting and perpetual, as you are worthy of, from me and from my parents, my household, my children, my brothers and my sisters, and from all believing men and women, the living among them and the dead, and the mercy of Allah and His blessings.

اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ سَلَامَ مُوَدِّعٍ لَا سَئِمٍ وَ لَا قَالٍ وَ لَا مَالٍّ وَ رَحْمَۃُ اللهِ وَ بَرَكاتُهٗ عَلَيْكُمْ اَهْلَ الْبَيْتِ اِنَّهٗ حَمِيْدٌ مَجِيْدٌ.
As‑salāmu ʿalaykum salāma muwaddiʿin lā sāʾimin wa lā qālin wa lā māll, wa raḥmatu Llahi wa barakātuh ʿalaykum Ahla l‑Bayt, innahū Ḥamīdun Majīd.
Peace be upon you, a farewell of one who is neither weary, nor disgusted, nor turning away, and the mercy of Allah and His blessings be upon you, O People of the House; surely He is Praiseworthy, Glorious.

غَيْرَ رَاغِبٍ عَنْكُمْ وَ لَا مُنْحَرِفٍ عَنْكُمْ وَ لَا مُؤْثِرٍ عَلَيْكُمْ وَ لَا زَاهِدٍ فِيْ قُرْبِكُمْ وَ لَا اَبْتَغِيْ بِكُمْ بَدَلًا وَ لَا عَنْكُمْ حِوَلًا وَ لَا اَتَّخِذُ بَيْنَكُمْ سُبُلًا وَ لَا اَشْتَرِيْ بِكُمْ ثَمَنًا.
Ghayra rāghibin ʿankum wa lā munḥarifin ʿankum wa lā muʾthirin ʿalaykum wa lā zāhidin fī qurbikum wa lā abtaghī bikum badalan wa lā ʿankum ḥiwalan wa lā attakhidhu baynakum subulan wa lā ashtarī bikum thamanan.
I am not one who turns away from you, nor one who deviates from you, nor one who prefers anyone over you, nor one who is disinterested in nearness to you; I do not seek in your place any substitute, nor turn away from you, nor take any path other than through you, nor exchange you for any price.

لَا جَعَلَهُ اللهُ اٰخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيَارَتِكُمْ وَ تَعْظِيْمِ ذِكْرِكُمْ وَ تَفْخِيْمِ اَسْمَآئِكُمْ وَ اِتْيَانِ مَشَاهِدِكُمْ وَ اٰثَارِكُمْ وَ الصَّلَاةِ لَكُمْ وَ التَّسْلِيْمِ عَلَيْكُمْ.
Lā jaʿalahu Llāhu ākhara l‑ʿahdi min ziyāratikum wa taʿẓīmi dhikrikum wa tafkhīmi asmāʾikum wa ityāni mashāhidikum wa āthārikum wa ṣ‑ṣalāti lakum wa t‑taslīmi ʿalaykum.
May Allah not make this the last covenant of visiting you, magnifying your remembrance, exalting your names, coming to your shrines and traces, sending blessings upon you and offering salutations to you.

بَلْ جَعَلَهُ اللهُ مَثَابَةً لَنَا وَ اَمْنًا فِيْ دُنْيَانَا وَ اٰخِرَتِنَا وَ ذِكْرًا وَ نُوْرًا لِمَعَادِنَا وَ اَمَانًا وَ اِيْمَانًا لِمُنْقَلَبِنَا وَ مَثْوَانَا.
Bal jaʿalahu Llāhu mathābatan lanā wa amnan fī dunyānā wa ākhiratina wa dhikran wa nūran limaʿādinā wa amānan wa īmānan limunqalabanā wa mathwānā.
Rather, may Allah make it a place of return for us and a source of safety in this world and the next, a remembrance and a light for our ultimate return, and a security and faith for our final outcome and dwelling.

وَ جَعَلَنِيَ اللهُ مِمَّنِ انْقَلَبَ عَنْ زِيَارَتِكُمْ وَ ذِكْرِكُمْ وَ الصَّلَاةِ لَكُمْ وَ التَّسْلِيْمِ عَلَيْكُمْ مُفْلِحًا مُنْجِحًا غَانِمًا سَالِمًا مُعَافًا غَنِيًّا فَآئِزًا بِرِضْوَانِ اللهِ وَ رَحْمَتِهٖ وَ فَضْلِهٖ وَ كِفَايَتِهٖ وَ نَصْرِهٖ وَ اَمْنِهٖ وَ مَغْفِرَتِهٖ وَ نُوْرِهٖ وَ هُدَاهُ وَ حِفْظِهٖ وَ كِلَآءَتِهٖ وَ تَوْفِيْقِهٖ وَ عِصْمَتِهٖ.
Wa jaʿalanī Llāhu mimman inqalaba ʿan ziyāratikum wa dhikrikum wa ṣ‑ṣalāti lakum wa t‑taslīmi ʿalaykum mufliḥan munjiḥan ghāniman sāliman muʿāfan ghaniyyan fāʾizan bi‑riḍwāni Llahi wa raḥmatihī wa faḍlihī wa kifāyatihī wa naṣrihī wa amnihī wa maghfiratihī wa nūrihī wa hudāhū wa ḥifẓihī wa kilāʾatihī wa tawfīqihī wa ʿiṣmatih.
And may Allah make me among those who return from visiting you, remembering you, sending blessings upon you and saluting you as successful, prospering, gaining, safe, healthy, enriched, and victorious with the pleasure of Allah, His mercy, His bounty, His sufficiency, His help, His security, His forgiveness, His light, His guidance, His protection, His care, His enabling and His safeguarding.

وَ رَزَقَنِيَ الْعَوْدَ ثُمَّ الْعَوْدَ اَبَدًا مَا اَبْقَانِيْ رَبِّيْ اِلَيْكُمْ بِنِيَّةٍ وَ اِيْمَانٍ وَ تَقْوٰى وَ اِخْبَاتٍ وَ نُوْرٍ وَ اِيْقَانٍ.
Wa razaqanīya l‑ʿawda thumma l‑ʿawda abadan mā abqānī rabbī ilaykum biniyyatin wa īmānin wa taqwā wa ikhbātin wa nūrin wa īqān.
And may He grant me return after return to you, for as long as my Lord keeps me alive, with intention, faith, piety, humility, light and certainty.

وَ اَرْزَاقٍ مِنْ فَضْلِهٖ وَاسِعَةٍ طَيِّبَةٍ دَارَّةٍ هَنِيْٓئَةٍ مَرِيْٓئَةٍ سَلِيْمَةٍ مِنْ غَيْرِ كَدٍّ وَ لَا مَنٍّ مِنْ اَحَدٍ.
Wa arzāqin min faḍlihī wāsiʿatin ṭayyibatin dārrah hanīʾatin marīʾatin salīmatin min ghayri kaddin wa lā mannin min aḥad.
And (may He grant) provisions from His bounty: vast, wholesome, lasting, pleasant, agreeable and safe, without hardship and without any favor from anyone.

وَ نِعْمَةٍ سَابِغَةٍ وَ عَافِيَةٍ سَالِمَةٍ وَ اَوْجَبَ لِيْ مِنَ الْحَيَاةِ وَ الْكَرَامَةِ وَ الْبَرَكَةِ وَ الصَّلَاحِ وَ الْاِيْمَانِ وَ الْمَغْفِرَةِ وَ الرِّضْوَانِ مِثْلَ مَا اَوْجَبَ لِاَوْلِيَآئِهٖ وَ صَالِحِيْ عِبَادِهٖ مِنْ زُوَّارِهِمْ وَ وَافِدِيْهِمْ وَ مُوَالِيْهِمْ وَ مُحِبِّيْهِمْ وَ حِزْبِهِمْ وَ شِيْعَتِهِمْ اَلْعَارِفِيْنَ حَقَّهُمْ اَلْمُوْجِبِيْنَ طَاعَتَهُمْ اَلْمُدْمِنِيْنَ ذِكْرَهُمْ اَلرَّاغِبِيْنَ فِيْ زِيَارَتِهِمْ اَلْمُنْتَظِرِيْنَ اَيَّامَهُمْ اَلْمُطِيْعِيْنَ لَهُمْ اَلْمُتَقَرِّبِيْنَ بِذٰلِكَ اِلَيْكَ وَ اِلَيْهِمْ.
Wa niʿmatan sābighah wa ʿāfiyatan sālimah wa awjaba lī mina l‑ḥayāti wa l‑karāmati wa l‑barakati wa ṣ‑ṣalāḥi wa l‑īmāni wa l‑maghfirati wa r‑riḍwān mithla mā awjaba li‑awliyāʾihī wa ṣāliḥī ʿibādihī min zuwwārihim wa wāfidīhim wa muwālihim wa muḥibbīhim wa ḥizbihim wa shīʿatihim al‑ʿārifīna ḥaqqahum al‑mūjibīna ṭāʿatahum al‑mudminīna dhikrahum ar‑rāghibīna fī ziyāratihim al‑muntazirīna ayyāmahum al‑muṭīʿīna lahum al‑mutaqarribīna bidhālika ilayka wa ilayhim.
And a complete blessing and sound well‑being, and may He ordain for me of life, dignity, blessing, righteousness, faith, forgiveness and pleasure, like that which He has ordained for His friends and righteous servants among their visitors, those who come to them, their followers, their lovers, their party and their Shīʿa, who recognize their due right, uphold their obedience, persist in their remembrance, yearn to visit them, await their days, obey them and seek nearness to You and to them through that.

اَللّٰهُمَّ اَنْتَ خَيْرُ مَنْ وَفَدَتْ اِلَيْهِ الرِّجَالُ وَ شَدَّتْ اِلَيْهِ الرِّحَالُ وَ صُرِفَتْ نَحْوَهُ الْاٰمَالُ وَ ارْتَجٰي لِلرَّغَآئِبِ وَ الْاِفْضَالِ.
Allāhumma anta khayru man wafadat ilayhi r‑rijāl wa shuddati ilayhi r‑riḥāl wa ṣurifat naḥwahu l‑ʾāmāl wa irtujī lil‑raghāʾibi wa l‑ifḍāl.
O Allah, You are the best One to whom people come as delegations, to whom mounts are driven, towards whom hopes are directed, and from whom all desires and bounties are sought.

وَ اَنْتَ يَا سَيِّدِيْ اَكْرَمُ مَاْتِيٍّ وَ اَكْرَمُ مَزُوْرٍ وَ قَدْ جَعَلْتَ لِكُلِّ مُلْتَمِسٍ مَا عِنْدَكَ جَزَآءً وَ لِكُلِّ رَاغِبٍ اِلَيْكَ هِبَةً وَ لِكُلِّ مَنْ فَزَعَ اِلَيْكَ رَحْمَةً وَ لِكُلِّ مُتَضَرِّعٍ اِلَيْكَ اِجَابَةً وَ لِكُلِّ مُتَوَسِّلٍ اِلَيْكَ عَفْوًا.
Wa anta yā sayyidī akramu maʾtiyyin wa akramu mazūr, wa qad jaʿalta li‑kulli multamisin mā ʿindaka jazāʾan wa li‑kulli rāghibin ilayka hibatan wa li‑kulli man fazaʿa ilayka raḥmatan wa li‑kulli mutaḍarriʿin ilayka ijābatan wa li‑kulli mutawassilin ilayka ʿafwan.
And You, my Master, are the most generous of those to whom one comes and the most generous of those visited; You have made for every seeker from what is with You a recompense, for every one who desires You a gift, for everyone who flees to You a mercy, for every supplicant to You a response, and for every one who seeks a means to You a pardon.

وَ قَدْ جِئْتُكَ زَآئِرًا لِقُبُوْرِ اَحِبَّآئِكَ وَ اَوْلِيَآئِكَ وَ خِيَرَتِكَ مِنْ عِبَادِكَ وَافِدًا اِلَيْهِمْ نَازِلًا بِفِنَآئِهِمْ قَاصِدًا لِحَرَمِهِمْ رَاغِبًا فِيْ شَفَاعَتِهِمْ مُلْتَمِسًا مَا عِنْدَهُمْ رَاجِيًا لَهُمْ مُتَوَسِّلًا اِلَيْكَ بِهِمْ.
Wa qad jiʾtuka zāʾiran li‑qubūri aḥibbāʾika wa awliyāʾika wa khīratika min ʿibādik, wāfidan ilayhim nāzilan bifināʾihim qāṣidan li‑ḥaramihim rāghiban fī shafāʿatihim multamisan mā ʿindahum rājan lahum mutawassilan ilayka bihim.
And I have come to You as a visitor to the graves of Your beloveds, Your friends and Your chosen ones among Your servants, arriving to them, alighting in their courtyard, intending their sanctuary, desiring their intercession, seeking what is with them, hoping for them and taking them as a means to You.

وَ حَقٌّ عَلَيْكَ اَلَّا تُخَيِّبَ سَائِلَهُمْ وَ وَافِدَهُمْ وَ النَّازِلَ بِفِنَائِهِمْ وَ الْمُنِيْخَ بِسَاحَتِهِمْ مِنْ حِزْبِهِمْ وَ اَشْيَاعِهِمْ.
Wa ḥaqqun ʿalayka allā tukhayyiba sāʾilahum wa wāfidahum wa n‑nāzila bifināʾihim wa l‑munīkha bisāḥatihim min ḥizbihim wa ashyāʿihim.
And it is a right upon You that You do not disappoint those who ask them, come to them, alight in their courtyard, or camp in their precincts from among their party and followers.

وَ وَقَفْتُ بِهٰذَا الْمَقَامِ الشَّرِيْفِ رَجَآءَ مَا عِنْدَكَ لِزُوَّارِهِمْ وَ الْمُطِيْعِيْنَ لَهُمْ مِنَ الرَّحْمَةِ وَ الْمَغْفِرَةِ وَ الْفَضْلِ وَ الْاِنْعَامِ.
Wa waqaftu bihādhā l‑maqāmi sh‑sharīf rajāʾa mā ʿindaka li‑zuwwārihim wa l‑muṭīʿīna lahum mina r‑raḥmati wa l‑maghfirati wa l‑faḍli wa l‑inʿām.
And I stand at this noble station hoping for that which is with You for their visitors and their obedient followers of mercy, forgiveness, bounty and favor.

فَلَا تَجْعَلْنِيْ مِنْ اَخْيَبِ وَفْدِكَ وَ وَفْدِهِمْ وَ اَكْرِمْنِيْ بِالْجَنَّةِ وَ مُنَّ عَلَيَّ بِالْمَغْفِرَةِ وَ جَمِّلْنِيْ بِالْعَافِيَةِ وَ اَجِرْنِي بِالْعِتْقِ مِنَ النَّارِ.
Falā tajʿalnī min akhyabi wafdika wa wafdihim wa akrimnī bi‑l‑jannah wa munna ʿalayya bi‑l‑maghfirah wa jammilnī bi‑l‑ʿāfiyah wa ajirnī bi‑l‑ʿitqi mina n‑nār.
So do not make me among the most disappointed of those who come to You or to them; honor me with Paradise, bestow upon me forgiveness, adorn me with well‑being, and grant me protection through freedom from the Fire.

وَ اَوْسِعْ عَلَيَّ رِزْقَكَ الْحَلَالَ وَ فَضْلَكَ الْوَاسِعَ الْجَزِيْلَ وَ ادْرَاْ عَنِّيْ اَبَدًا شَرَّ كُلِّ ذِيْ شَرٍّ مِنَ الْجِنِّ وَ الْاِنْسِ.
Wa awsiʿ ʿalayya rizqaka l‑ḥalāl wa faḍlaka l‑wāsiʿa l‑jazīla wa idraʾ ʿannī abadan sharra kulli dhī sharrin mina l‑jinni wa l‑ins.
And expand for me Your lawful provision and Your vast, abundant bounty, and forever repel from me the evil of every possessor of evil among the jinn and humankind.

بِاَبِيْ اَنْتُمْ وَ اُمِّيْ يَا سَادَتِيْ اَتَقَرَّبُ بِكُمْ اِلَى اللهِ وَ اَتَوَجَّهُ بِكُمْ اِلَى اللهِ وَ اَطْلُبُ بِكُمْ حَاجَتِيْ مِنَ اللهِ جَعَلَنِيَ اللهُ بِكُمْ وَجِيْهًا فِيْ الدُّنْيا وَ الْاٰخِرَةِ وَ مِنَ الْمُقَرَّبِيْنَ.
Bi‑abī antum wa ummī yā sādatī ataqarrabu bikum ilā Llāh wa atawajjahu bikum ilā Llāh wa aṭlubu bikum ḥājatī mina Llāh, jaʿalanī Llāhu bikum wajīhan fī d‑dunyā wa l‑ākhirah wa mina l‑muqarrabīn.
May my father and mother be ransomed for you, my masters; I seek nearness to Allah through you, I turn to Allah through you, and I seek my need from Allah by means of you; may Allah, through you, make me honored in this world and the next and among those brought near.

بِاَبِيْ اَنْتُمْ وَ اُمِّيْ وَ نَفْسِيْ تَحَنَّنُوْا عَلَيَّ وَ ارْحَمُوْنِيْ وَ اجْعَلُوْنِيْ مِنْ هَمِّكُمْ وَ اذْكُرُوْنِيْ عِنْدَ رَبِّكُمْ.
Bi‑abī antum wa ummī wa nafsī, taḥannanu ʿalayya wa rḥamūnī wa jʿalūnī min hammikum wa udkurūnī ʿinda rabbikum.
May my father, mother and self be ransomed for you; show tenderness to me, have mercy on me, include me in your concern and remember me before your Lord.

وَ كُوْنُوْا عِصْمَتِيْ وَ صَيِّرُوْنِيْ مِنْ حِزْبِكُمْ وَ شَرِّفُوْنِيْ بِشَفَاعَتِكُمْ وَ مَكِّنُوْنِيْ فِيْ دَوْلَتِكُمْ وَ احْشُرُوْنِيْ فِيْ زُمْرَتِكُمْ وَ اَوْرِدُوْنِيْ حَوْضَكُمْ وَ اَكْرِمُوْنِيْ بِرِضَاكُمْ وَ اَسْعِدُوْنِيْ بِطَاعَتِكُمْ وَ خَصُّوْنِيْ بِفَضْلِكُمْ.
Wa kūnū ʿiṣmatī wa ṣayyirūnī min ḥizbikum wa sharifūnī bi‑shafāʿatikum wa makkīnūnī fī dawlatikum wa uḥshurūnī fī zumratikum wa awridūnī ḥawḍakum wa akrimūnī bi‑riḍākum wa asʿidūnī bi‑ṭāʿatikum wa khaṣṣūnī bi‑faḍlikum.
And be my protection; make me of your party; ennoble me with your intercession; give me station in your dominion; gather me in your group; bring me to your pool; honor me with your pleasure; make me happy through obedience to you and single me out for your favor.

وَ احْفَظُوْنِيْ مِنْ مَكَارِهِ الدُّنْيَا وَ الْاٰخِرَةِ وَ شَرِّ الْاِنْسِ وَ الْجِنِّ وَ كُلِّ ذِيْ شَرٍّ بِقُدْرَتِكُمْ.
Wa iḥfaẓūnī min makārihi d‑dunyā wa l‑ākhirah wa sharri l‑insi wa l‑jinn wa kulli dhī sharrin bi‑qudratikum.
And protect me from the misfortunes of this world and the next, and from the evil of humans, jinn and every possessor of evil, by your power.

فَبِذِمَّةِ اللهِ وَ ذِمَّتِكُمْ وَ جَلَالِ اللهِ وَ كِبْرِيَآءِ اللهِ وَ مُلْكِ اللهِ وَ سُلْطَانِ اللهِ وَ عَظَمَةِ اللهِ وَ عِزِّ اللهِ وَ كَلِمَاتِهِ الْمُبَارَكَاتِ اَمْتَنِعُ وَ اَحْتَرِسُ وَ اَسْتَجِيْرُ وَ اَسْتَغِيْثُ وَ اَحْتَرِزُ وَ اَهْلِيْ وَ وُلْدِيْ وَ مَالِيْ وَ اِخْوَانِيَ الْمُؤْمِنِيْنَ اَبَدًا فِيْ الدُّنْيَا وَ الْاٰخِرَةِ مِنْ كُلِّ سُوْٓءٍ.
Fa bi‑dhimmati Llahi wa dhimmatikum wa jalāli Llahi wa kibriyāʾi Llahi wa mulki Llahi wa sulṭāni Llahi wa ʿaẓamati Llahi wa ʿizzi Llahi wa kalimātihī l‑mubārakāt, amtaniʿu wa aḥtarisu wa astajīru wa astaghīthu wa aḥtarizu wa ahli wa wuldī wa mālī wa ikhuwānīya l‑muʾminīn abadan fī d‑dunyā wa l‑ākhirah min kulli sūʾ.
So by the covenant of Allah and your covenant, and by Allah’s majesty, greatness, dominion, authority, might and blessed words, I seek protection, take precaution, seek refuge and cry for help for myself, my family, my children, my wealth and my believing brothers, forever in this world and the next, from every evil.

وَ بِكُمْ اَرْجُو النَّجَاةَ وَ اَطْلُبُ الصَّلَاحَ وَ اٰمِلُ النَّجَاحَ وَ اَسْتَشْفِيْ مِنْ كُلِّ دَآءٍ وَ سُقْمٍ وَ اِلَيْكُمْ مَفَرِّيْ مِنْ كُلِّ خَوْفٍ وَ عَلَيْكُمْ مُعَوَّلِيْ عِنْدَ كُلِّ شِدَّةٍ وَ رَخَآءٍ.
Wa bikum arjū n‑najāt wa aṭlubu ṣ‑ṣalāḥ wa āmilu n‑najāḥ wa astashfī min kulli dāʾin wa suqm, wa ilaykum mafarrī min kulli khawf, wa ʿalaykum muʿawwalī ʿinda kulli shiddatin wa rakhāʾ.
And through you I hope for salvation, seek rectitude, aspire to success, and seek healing from every illness and sickness; to you is my escape from every fear, and upon you is my reliance in every hardship and ease.

اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ عَلٰى اٰلِ مُحَمَّدٍ كَمَا اَنْتَ وَ هُمْ اَهْلُهٗ وَ اَدْخِلْنِيْ فِيْ كُلِّ خَيْرٍ دَعَوْا اِلَيْهِ وَ دَلُّوْا عَلَيْهِ وَ اَمَرُوْا بِهٖ وَ رَضُوْا بِهٖ قَوْلًا وَ فِعْلًا.
Allāhumma ṣalli ʿalā Muḥammadin wa ʿalā Āli Muḥammad kamā anta wa hum ahluh, wa adkhilnī fī kulli khayrin daʿaw ilayh wa dallū ʿalayh wa amarū bih wa raḍū bih qawlan wa fiʿlan.
O Allah, bless Muhammad and the family of Muhammad as befits You and them, and admit me into every good to which they have called, guided, commanded and with which they have been pleased, in word and in deed.

وَ نَجِّنِيْ بِهِمْ مِنْ كُلِّ مَكْرُوْهٍ وَ اَخْرِجْنِيْ مِنْ كُلِّ سُوْٓءٍ وَ اعْصِمْنِيْ مِنْ كُلِّ مَا نَهَوْا عَنْهُ وَ اَنْكَرُوْهُ وَ خَوَّفُوْا مِنْهُ وَ حَذَّرُوْهُ.
Wa najjinī bihim min kulli makrūh, wa akhrijni min kulli sūʾ, waʿṣimnī min kulli mā nahaw ʿanhu wa ankarūh wa khawwafū minhu wa ḥadhdharūh.
And save me through them from every disliked thing, bring me out of every evil, and protect me from everything they forbade, denounced, warned and cautioned against.

وَ عَجِّلْ فَرَجَهُمْ وَ فَرَجَنَا بِهِمْ وَ اَهْلِكْ عَدُوَّهُمْ مِنَ الْاِنْسِ وَ الْجِنِّ وَ بَلِّغْ اَرْوَاحَهُمْ وَ اَجْسَادَهُمْ اَبَدًا مِنِّيْ السَّلَامُ وَ ارْدُدْ عَلَيْنَا مِنْهُمُ السَّلَامُ وَ السَّلَامُ عَلَيْهِمْ وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكَاتُهٗ.
Wa ʿajjil farajahum wa farajanā bihim wa ahlik ʿaduwwahum mina l‑insi wa l‑jinn, wa balligh arwāḥahum wa ajsādahum abadan minnī s‑salām wa rudd ʿalaynā minhum as‑salām, wa s‑salāmu ʿalayhim wa raḥmatu Llahi wa barakātuh.
And hasten their relief and our relief through them; destroy their enemies from among humans and jinn; convey to their souls and bodies forever my greetings of peace, and return to us from them peace; and peace be upon them, and the mercy of Allah and His blessings.



(4) Fourth Farewell Ziyaarat
This ziyaarat of farewell to the Imams (a.s.) is also narrated by Allama Majlisi (r.a.) in Behaar al-Anwaar:
اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا سَادَةَ الْمُؤْمِنِيْنَ وَ اَئِمَّةَ الْمُتَّقِيْنَ
As-salāmu ʿalaykum yā sādata l-muʾminīn wa aʾimmata l-muttaqīn
Peace be upon you, O chiefs of the believers and leaders of the God‑wary.

وَ اَعْلَامَ الْمُهْتَدِيْنَ وَ وَرَثَةَ النَّبِيِّيْنَ
Wa aʿlāma l-muhtadīn wa warathata n-nabiyyīn
And beacons of those rightly guided and the heirs of the prophets.

وَ سُلَالَةَ الْمُرْسَلِيْنَ وَ قُدْوَةَ الصَّالِحِيْنَ
Wa sulālata l-mursalīn wa qudwata ṣ-ṣāliḥīn
And the pure progeny of the messengers and examples for the righteous.

وَ حُجَجَ اللهِ عَلَى الْعَالَمِيْنَ
Wa ḥujaja l-Lāhi ʿalā l-ʿālamīn
And the proofs of Allah over all the worlds.

قَدْ اٰنَ لَكُمْ مِنِّيْ الْوَدَاعُ وَ حَانَ التَّعْجِيْلُ لَهٗ وَ الْاِسْرَاعُ
Qad āna lakum minnī l-wadāʿ wa ḥāna t-taʿjīlu lahu wa l-isrāʿ
The time has come for me to bid you farewell, and it has become necessary to hasten and to depart quickly.

لَا مِنْ سَئِمٍ لَكُمْ وَ لَا مَلَلٍ لِلْمُقَامِ عِنْدَكُمْ
Lā min sāʾimin lakum wa lā malalin lil-muqāmi ʿindakum
Not because of any weariness of you, nor boredom of staying in your presence.

لٰكِنْ لِاَسْبَابٍ مَانِعَةٌ وَ مُلِمَّاتٍ عَنِ الْاِقَامَةِ دَافِعَةٌ
Lākin li-asbābin māniʿah wa mulimmātin ʿani l-iqāmah dāfiʿah
But due to preventing causes and distressing matters that drive me away from remaining.

يَتَّضِحُ لَهَا الْاِعْتِذَارُ وَ يَتَعَذَّرُ مَعَهَا اللَّبْثُ وَ الْقَرَارُ
Yattaḍiḥu lahā l-iʿtidhār wa yataʿadhdharu maʿahā l-labthu wa l-qarār
For which excuse is clear, and with which lingering and staying becomes impossible.

فَاَسْتَوْدِعُكُمُ اللهَ وَ اَسْاَلُهٗ بِكُمْ رِضَاهُ
Fa-astawdiʿukumu Llāha wa asʾaluhu bikum riḍāh
So I entrust you to Allah, and I ask Him, by your means, for His pleasure.

وِدَاعَ عَازِمٍ عَلَى الْعَوْدِ اِلَيْكُمْ
Widāʿa ʿāzimin ʿalā l-ʿawdi ilaykum
With the farewell of one resolved to return to you.

مُتَاَسِّفٍ لِتَعَذُّرِ الْمُقَامِ لَدَيْكُمْ
Mutaʾassifin li-taʿadhduri l-muqāmi ladaykum
Grieving because remaining with you has become impossible.

وَ كَيْفَ لَا يَتَاَسَّفُ عَلٰى فِرَاقِ مَشَاهِدِكُمُ الشَّرِيْفَةِ الْمُعَظَّمَةِ
Wa kayfa lā yataʾassafu ʿalā firāqi mashāhidikum ash-sharīfati l-muʿaẓẓamah
And how could one not grieve over parting from your noble, exalted shrines.

وَ بُقَاعِ قُبُوْرِكُمُ الْمُبَارَكَةِ الْمُكَرَّمَةِ
Wa buqāʿi qubūrikumu l-mubārakati l-mukarramah
And the blessed, honored places of your graves.

وَ فِيْهَا يُسْتَجَابُ الدُّعَآءُ وَ يُصْرَفُ السُّوْٓءُ وَ الْبَلَآءُ
Wa fīhā yustajābu d-duʿāʾ wa yuṣrafu s-sūʾ wa l-balāʾ
In which supplication is answered, and evil and affliction are turned away.

وَ يُمْحِى الشَّقَآءُ وَ يُشْفِى الدَّآءُ
Wa yumḥā sh-shaqāʾ wa yushfā d-dāʾ
Where misery is effaced and sickness is cured.

وَ بِكُمْ يُؤْمَنُ الْعَذَابُ وَ تُهَوَّنُ الصِّعَابُ
Wa bikum yuʾmanu l-ʿadhāb wa tuhawwanu ṣ-ṣʿāb
And through you punishment is averted and hardships are made light.

وَ يُنْجَحُ الطُّلَّابُ وَ يُرْجَحُ الثَّوَابُ
Wa yunjahu ṭ-ṭullāb wa yurjaḥu th-thawāb
And those who seek (needs) are granted success, and the reward becomes weightier.

وَ بِكُمْ تَتِمُّ النِّعْمَةُ وَ تَعُمُّ الرَّحْمَةُ
Wa bikum tatimmu n-niʿmah wa taʿummu r-raḥmah
And through you blessings are perfected and mercy becomes all‑encompassing.

وَ تَنْدَفِعُ النَّقِمَةُ وَ تَنْكَشِفُ الْغُمَّةُ
Wa tandafiʿu n-naqmah wa tankashifu l-ghummah
And vengeance is repelled and distress is removed.

وَ تُقْبَلُ التَّوْبَةُ وَ يُغْفَرُ الْحَوْبَةُ
Wa tuqbalu t-tawbah wa yughfaru l-ḥawbah
And repentance is accepted and sin is forgiven.

وَ تَزْكُوْ الْاَعْمَالُ وَ تُنَالُ الْاٰمَالُ
Wa tazkū l-aʿmāl wa tunālu l-āmāl
And deeds are purified and hopes are attained.

وَ يَتَحَقَّقُ الرَّجَآءُ وَ تُبْلَغُ السَّرَّآءُ
Wa yataḥaqqaqur-rajāʾ wa tublaghu s-sarrāʾ
And hope is realized and joys are reached.

وَ تُدْفَعُ الضَّرَّآءُ وَ تُهْدَى الْاٰرَآءُ
Wa tudfaʿu ḍ-ḍarrāʾ wa tuhdā l-ārāʾ
And harm is repelled and opinions are rightly guided.

وَ تَرْشُدُ الْاَهْوَآءُ وَ تَحْصُلُ السِّيَادَةُ
Wa tarshudu l-ahwāʾ wa taḥṣulu s-siyādah
And desires are set aright and true leadership is obtained.

وَ تَكْمِلُ السَّعَادَةُ وَ يَقْبَلُ الْاِيْمَانُ
Wa takmulu s-saʿādah wa yuqbalu l-īmān
And happiness is perfected and faith is accepted.

وَ يُدْرَكُ الْاَمَانُ وَ تَدْخُلُ الْجِنَانُ
Wa yudraku l-amān wa tadkhulu l-jinān
And security is attained and the gardens (of Paradise) are entered.

وَ عَنْكُمْ يُسْاَلُ الْاِنْسُ وَ الْجَانُّ
Wa ʿankum yusʾalu l-insu wa l-jānnu
And about you mankind and jinn shall be questioned.

فَوَا اَسَفَا لِمُفَارَقَةِ جَنَابِكُمْ
Fawā asafā li-mufāraqati janābikum
Ah, what a grief for parting from your noble presence.

وَ وَا شَوْقَاهُ اِلٰى تَقْبِيْلِ اَعْتَابِكُمْ
Wa wā shawqāhu ilā taqbīli aʿtābikum
And oh, what longing to kiss your thresholds.

وَ الْوُلُوْجِ بِاِذْنِكُمْ لِاَبْوَابِكُمْ
Wa l-wulūji bi-idhnikum li-abwābikum
And to enter, with your permission, your doors.

وَ تَعْفِيْرِ الْخَدِّ عَلٰى اَرِيْجِ تُرَابِكُمْ
Wa taʿfīri l-khaddi ʿalā arīji turābikum
And to rub my cheek upon the fragrant dust of your soil.

وَ اللِّيَاذِ بِعَرَصَاتِكُمْ وَ مَحَآلِّ اَبْدَانِكُمْ
Wa l-liyādhi bi-ʿaraṣātikum wa maḥāli abdānikum
And to seek refuge in your courtyards and places where your bodies lie.

وَ اَشْخَاصِكُمُ اَلْمَحْفُوْفَةِ بِالْمَلَآئِكَةِ الْكِرَامِ
Wa ashkhāṣikum al-maḥfūfati bi-l-malāʾikati l-kirām
And your persons surrounded by noble angels.

وَ الْمَتْحُوْفَةِ مِنَ اللهِ بِالرَّحْمَةِ وَ السَّلَامِ
Wa l-matḥūfati mina Llāhi bi-r-raḥmati wa s-salām
And encompassed from Allah with mercy and peace.

وَدَدْتُ اَنْ كُنْتُ لَهَا سَادِنًا وَ فِيْ جِوَارِهَا قَاطِنًا
Wadidtu an kuntu lahā sādinan wa fī ji wārihā qāṭinan
I wish I could be their caretaker and dwell in their vicinity.

لَا يُزْعَجُنِيْ عَنْهَا الرَّحِيْلُ وَ لَا يَفُوْتُنِيْ بِهَا الْمُقِيْلُ
Lā yuzʿijunī ʿanhā r-raḥīl wa lā yafūtunī bihā l-muqīl
Where no departure would disturb me from them, nor any resting time be missed there.

لِيَكْثُرَ بِهَا اِلْمَامِيْ وَ اسْتِلَامِيْ لَهَا وَ سَلَامِيْ
Liyakthura bihā ilmāmī wa istilāmī lahā wa salāmī
So that my visits, my touching (of the shrine) and my greetings there may be many.

فَاَسْاَلُ اللهَ الَّذِيْ هَدَانِيْ لِمَعْرِفَتِكُمْ
Fa-asʾalu Llāha l-ladhī hadānī li-maʿrifatikum
So I ask Allah who guided me to know you.

وَ اَكْرَمَنِيْ بِمَحَبَّتِكُمْ وَ تَعَبَّدَنِيْ بِوَلَايَتِكُمْ
Wa akramanī bi-maḥabbatikum wa taʿabbadanī bi-walāyatikum
And honored me with your love and made me worshipful through your guardianship.

وَ نَدَبَنِيْ اِلٰى زِيَارَتِكُمْ
Wa nadabanī ilā ziyāratikum
And urged me to visit you.

اَلْعَوْدَ مَا اَبْقَانِيْ اِلٰى حَضْرَتِكُمْ
Al-ʿawda mā abqānī ilā ḥaḍratikum
To grant me return, so long as He keeps me alive, to your presence.

وَ الْبِشَارَةَ اِذَا تَوَفَّانِيْ بِمُرَافَقَتِكُمْ
Wa l-bishārata idhā tawaffānī bi-murāfaqatikum
And the glad tidings, when He causes me to die, of being in your company.

وَ الْحَشْرَ فِيْ زُمْرَتِكُمْ وَ الدُّخُوْلَ فِيْ شَفَاعَتِكُمْ
Wa l-ḥashra fī zumratikum wa d-dukhūla fī shafāʿatikum
And to be gathered in your group and admitted into your intercession.

فَيَا لَيْتَ شِعْرِيْ يَا سَادَتِيْ كَيْفَ حَالِيْ فِيْ رِحْلَتِيْ
Fa-yā layta shiʿrī yā sādatī kayfa ḥālī fī riḥlatī
Oh, would that I knew, my masters, what my state will be in my journey.

اَ مَغْفُوْرَةٌ ذُنُوْبِيْ وَ مَسْتُوْرَةٌ عُيُوْبِيْ
A maghfūratan dhunūbī wa mastūratan ʿuyūbī
Will my sins be forgiven and my faults concealed.

وَ مَقْضِيَّةٌ حَاجَتِيْ وَ مُنْجَحَةٌ طَلِبَتِيْ
Wa maqḍiyyatan ḥājātī wa munjaḥatan ṭalibatī
And my needs fulfilled and my request successful.

فَذَاكَ الَّذِيْ اَمَّلْتُهٗ وَ فِيْ كَرَمِكُمْ تَوَسَّمْتُهٗ
Fadhālika l-ladhī ammalttuhu wa fī karamikum tawassamtuhu
For that is what I have hoped for and expected from your generosity.

فَمَا اَسْعَدَنِيْ بِكُمْ وَ اَعْظَمَ فَوْزِيْ بِحُبِّكُمْ
Famā asʿadanī bikum wa aʿẓama fawzī bi-ḥubbikum
How happy I am through you and how great is my triumph through loving you.

اَمْ رَاحِلٌ بِوِزْرِيْ مُثْقِلٌ بِهٖ ظَهْرِيْ
Am rāḥilun bi-wizrī muthqilun bihi ẓahrī
Or will I depart carrying my burden, my back weighed down by it.

مَحْجُوْبًا دُعَائِيْ خَائِبًا رَجَائِيْ
Maḥjūban duʿāʾī khāʾiban rajāʾī
With my supplication veiled and my hope disappointed.

فَيَا شِقْوَتَاهُ اِنْ كَانَتْ هٰذِهٖ حَالِيْ
Fa-yā shiqwatāhu in kānat hādhihi ḥālī
Alas for my wretchedness if this is my state.

وَ يَا خَيْبَةَ اٰمَالِيْ
Wa yā khaybata āmālī
And oh, the failure of my hopes.

يَاْبَىْ ذٰلِكَ بِرَّكُمْ وَ اِحْسَانَكُمْ
Yaʾbā dhālika birrukum wa iḥsānakum
But your goodness and beneficence refuse that.

وَ جَمِيْلُ وَعْدِكُمْ لِزَآئِرِكُمْ وَ ضَمَانِكُمْ
Wa jamīlu waʿdikum li-zāʾirikum wa ḍamānikum
And your beautiful promise and guarantee to your visitor.

وَ تَاْبَىْ مَكَارِمُ اَخْلَاقِكُمْ وَ طَهَارَةُ شِيَمِكُمْ وَ اَعْرَاقِكُمْ
Wa taʾbā makārimu akhlāqikum wa ṭahāratu shiyamikum wa aʿrāqikum
And the nobility of your character, the purity of your traits and your lineage reject that.

وَ كَرَمِكُمْ عَلٰى رَبِّكُمْ وَ عِنَايَتِكُمْ بِزَآئِرِكُمْ وَ مُحِبِّكُمْ
Wa karamikum ʿalā rabbikum wa ʿināyatikum bi-zāʾirikum wa muḥibbikum
As does your generosity with your Lord and your care for your visitor and lover.

اَنْ يَرُدَّ سُؤَّالُهٗ اَوْ يُخَيَّبَ لَدَيْهِ اٰمَالُهٗ
An yarudda suʾʾālahu aw yukhayyaba ladayhi āmāluh
That his asking be rejected or his hopes disappointed in your presence.

وَ يَاْبَىِ اللهُ اِلَّا تَصْدِيْقَ وَعْدِكُمْ
Wa yaʾbā Llāhu illā taṣdīqa waʿdikum
And Allah Himself refuses anything but to confirm your promise.

وَ تَحْقِيْقَ الرَّجَآءِ بِقَصْدِكُمْ
Wa taḥqīqa r-rajāʾi bi-qaṣdikum
And to realize the hope of the one who comes to you.

اِسْعَافًا وَ اِكْرَامًا لِقَاصِدِكُمْ
Isʿāfan wa ikrāman li-qāṣidikum
In relief and honoring of the one who seeks you.

وَ اِتْحَافًا بِالْخَيْرَاتِ لِزَآئِرِكُمْ
Wa ithāfan bi-l-khayrāti li-zāʾirikum
And in bestowing all kinds of good upon your visitor.

وَ كَذٰلِكَ الظَّنُّ بِكُمْ وَ الْمَرْجُوُّ مِنْ فَضْلِهٖ لِشِيْعَتِكُمْ
Wa kadhālika ẓ-ẓannu bikum wa l-marjū min faḍlihī li-shīʿatikum
Such is the expectation regarding you, and what is hoped from His bounty for your followers.

وَ اُشْهِدُ اللهَ وَ اَعْهَدُ عَلَيْهِ وَ اُشْهِدُكُمْ
Wa ush'hidu Llāha wa aʿhadu ʿalayh wa ush'hidukum
And I call Allah to witness, pledge this to Him, and call you to witness.

اَنِّيْ عَلٰى مَا عَاهَدْتُهٗ عَلَيْهِ
Annī ʿalā mā ʿāhadtuhu ʿalayh
That I remain upon that which I covenanted with Him.

مِنَ الْاِقْرَارِ بِوِلَايَتِكُمْ وَ الْاِعْتِقَادِ لِفَرْضِ طَاعَتِكُمْ
Mina l-iqrāri bi-wilāyatikum wa l-iʿtiqādi li-farḍi ṭāʿatikum
Of acknowledging your guardianship and believing in the obligation of obeying you.

وَ الْاِعْتِرَافِ بِفَضْلِكُمْ وَ الْقِيَامِ بِنَصْرِكُمْ
Wa l-iʿtirāfi bi-faḍlikum wa l-qiyāmi bi-naṣrikum
And recognizing your excellence and standing up in your support.

وَ التَّقَرُّبِ اِلَى اللهِ بِحُبِّكُمْ
Wa t-taqarrubi ilā Llāhi bi-ḥubbikum
And seeking nearness to Allah through loving you.

وَ الطَّاعَةِ لَهٗ بِالْكَوْنِ مَعَكُمْ
Wa ṭ-ṭāʿati lahu bi-l-kawni maʿakum
And obeying Him by being with you.

وَ هٰذِهٖ يَدِيْ عَلٰى مَا اَمَرَ اللهُ بِهٖ
Wa hādhihi yadī ʿalā mā amara Llāhu bih
And here is my hand upon that which Allah has commanded.

مِنَ الْوَفَآءِ بِعَهْدِكُمْ وَ الْبَيْعَةِ الْوَاجِبَةِ لَكُمْ
Mina l-wafāʾi bi-ʿahdikum wa l-bayʿati l-wājibati lakum
Of fulfilling your covenant and the obligatory pledge of allegiance to you.

لَا اَبْغِيْ بِذٰلِكَ بَدَلًا وَ لَا اُرِيْدُ عَنْهُ تَحْوِيْلًا
Lā abghī bi-dhālika badalan wa lā urīdu ʿanhu taḥwīlan
I do not seek in its place any substitute, nor desire any change from it.

وَ اَشْهَدُ اَنَّ ذٰلِكَ مِنَ اللهِ اَمْرٌ عَازِمٌ
Wa ash'hadu anna dhālika mina Llāhi amrun ʿāzim
And I bear witness that this, from Allah, is a firm command.

وَ حَتْمٌ عَلَى الْاُمَّةِ لَازِمٌ
Wa ḥatmun ʿalā l-ummati lāzim
And a binding obligation upon the community.

لَا حُجَّةَ لِمَنْ جَهِلَهٗ وَ لَا عُذْرَ لِمَنْ اَهْمَلَهٗ
Lā ḥujjata li-man jahilah wa lā ʿudhra li-man ahmalah
There is no excuse for whoever is ignorant of it, nor any justification for whoever neglects it.

اَدِيْنُ اللهَ بِذٰلِكَ فِيْ السِّرِّ وَ الْاِعْلَانِ
Adīnu Llāha bi-dhālika fī s-sirri wa l-iʿlān
I worship Allah upon this, in secret and in public.

وَ الذِّكْرِ وَ النِّسْيَانِ وَ فِيْ الْمَمَاتِ وَ الْمَحْيَا
Wa dh-dhikri wa n-nisyān wa fī l-mamāti wa l-maḥyā
In remembrance and in forgetfulness, in death and in life.

وَ الْاٰخِرَةِ وَ الْاُوْلٰى وَ عَلٰى بُعْدِ الدَّارِ وَ قُرْبِ الْمَزَارِ
Wa l-ākhirati wa l-ūlā wa ʿalā buʿdi d-dār wa qurbi l-mazār
In the Hereafter and in this world, whether the home is far or the shrine is near.

اَللّٰهُمَّ فَصَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ
Allāhumma fa-ṣalli ʿalā Muḥammadin wa Āli Muḥammad
O Allah, so bless Muhammad and the family of Muhammad.

وَ ثَبِّتْنِيْ عَلٰى ذٰلِكَ حَتّٰى اَلْقَاكَ
Wa thabbitnī ʿalā dhālika ḥattā alqāk
And keep me firm upon this until I meet You.

وَ وَفِّقْنِيْ لِطَاعَتِكَ وَ رِضَاكَ
Wa waffiqnī li-ṭāʿatika wa riḍāk
And grant me success in obeying You and seeking Your pleasure.

وَ انْفَعْنِيْ بِمَا عَلَّمْتَنِيْ
Wa nfaʿnī bimā ʿallamtanī
And benefit me with what You have taught me.

وَ زِدْنِيْ مِنَ الْخَيْرِ مَا اَلْهَمْتَنِيْ
Wa zidnī mina l-khayri mā alhamtanī
And increase me in goodness as much as You have inspired me.

وَ لَا تُزِغْ قَلْبِيْ بَعْدَ اِذْ هَدَيْتَنِيْ
Wa lā tuzigh qalbī baʿda idh hadaytanī
And do not cause my heart to deviate after You have guided me.

فَلَكَ الْحَمْدُ عَلٰى مَا اَوْلَيْتَنِيْ
Fa-laka l-ḥamdu ʿalā mā awlaytanī
So to You is all praise for what You have bestowed upon me.

فَاَسْاَلُكَ يَا مَنْ لَا تُحْصٰى نِعَمُهٗ وَ لَا يُوَازٰى كَرَمُهٗ
Fa-asʾaluka yā man lā tuḥṣā niʿamuh wa lā yuwāzā karamuh
So I ask You, O One whose favors cannot be counted and whose generosity has no equal.

اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ
An tuṣalliya ʿalā Muḥammadin wa Āli Muḥammad
To send blessings upon Muhammad and the family of Muhammad.

وَ لَا تَجْعَلْهُ اٰخِرَ الْعَهْدِ مِنِّيْ لِزِيَارَةِ اَوْلِيَآئِكَ
Wa lā tajʿalhu ākhara l-ʿahdi minnī li-ziyārati awliyāʾik
And do not make this my last covenant of visiting Your friends.

وَ الْاِلْمَامِ بِمَشَاهِدِ حُجَجِكَ وَ اَصْفِيَآئِكَ
Wa l-ilmāmi bi-mashāhidi ḥujajika wa aṣfiyāʾik
And of coming to the shrines of Your proofs and Your chosen ones.

وَ اَلْهِمْنِيْ بِهَا شُكْرَ اٰلَآئِكَ
Wa alhimnī bihā shukra ālāʾik
And inspire me, through them, to thank Your favors.

وَ الْاِلْحَاحَ بِمَسْاَلَتِكَ وَ دُعَائِكَ
Wa l-ilḥāḥa bi-masʾalatika wa duʿāʾik
And to persist in asking You and supplicating to You.

وَ اسْتَجِبْ لِيْ مَا دَعَوْتُكَ
Wa-stajib lī mā daʿawtuk
And answer for me that for which I have called upon You.

وَ اَعْطِنِيْ بِفَضْلِكَ كُلَّ مَا سَاَلْتُكَ
Wa aʿṭinī bi-faḍlika kulla mā saʾaltuk
And grant me, out of Your bounty, all that I have asked of You.

وَ اغْفِرْ لِيْ مَغْفِرَةً وَازِعَةً
Wa-ghfir lī maghfiratan wāziʿah
And forgive me with an all‑encompassing forgiveness.

وَ ارْحَمْنِيْ بِجُوْدِكَ رَحْمَةً وَاسِعَةً
Wa rḥamnī bi-jūdik raḥmatan wāsiʿah
And have mercy on me, through Your generosity, with a vast mercy.

يُؤْمِنُنِيْ بِهَا مِنْ سَخَطِكَ وَ النَّارِ
Yuʾminunī bihā min sakhaṭika wa n-nār
By which You grant me safety from Your wrath and from the Fire.

وَ تُسْكِنُنِيْ بِفَضْلِكَ بِهَا دَارَ الْقَرَارِ
Wa tuskinunī bi-faḍlika bihā dāra l-qarār
And, by Your bounty, lodge me through it in the abode of permanence.

مَعَ الْاَئِمَّةِ الْاَطْهَارِ وَ شِيْعَةِ اٰلِ مُحَمَّدِ الْاَبْرَارِ
Maʿa l-aʾimmati l-aṭhār wa shīʿati Āli Muḥammadi l-abrār
Along with the pure Imams and the righteous followers of the family of Muhammad.

وَ اجْعَلْنِيْ مِمَّنْ يَسَّرْتَ حِسَابَهٗ
Wa-jʿalnī mimman yassarta ḥisābah
And make me among those whose reckoning You make easy.

وَ اَحْسَنْتَ اِلَيْكَ مَآبَهٗ
Wa aḥsanta ilayh maʾābah
And whose return to You You make good.

وَ مَحَوْتَ سَيِّئَاتِهٖ وَ ضَاعَفْتَ حَسَنَاتِهٖ
Wa maḥawta sayyiʾātih wa ḍāʿafta ḥasanātih
And whose misdeeds You erase and good deeds You multiply.

وَ حَشَرْتَهٗ فِيْ زُمْرَةِ مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدِ الطَّاهِرِيْنَ
Wa ḥashartah fī zumrati Muḥammadin wa Āli Muḥammadin aṭ-ṭāhirīn
And whom You gather in the company of Muhammad and the pure family of Muhammad.

صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِمْ اَجْمَعِيْنَ
Ṣalawātuka ʿalayhim ajmaʿīn
May Your blessings be upon them all.

وَ اغْفِرْ لِوَالِدَيَّ وَ لِلْمُؤْمِنِيْنَ بِرَحْمَتِكَ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ
Wa-ghfir li-wālidayya wa li-l-muʾminīn bi-raḥmatika yā arḥama r-rāḥimīn
And forgive my parents and the believers by Your mercy, O most merciful of the merciful.



(5) Fifth Farewell Ziyaarat
Allama Majlisi (r.a.) writes in Behaar al-Anwaar:
Recite farewell ziyaarat which has been narrated by Imam Jafar al-Sadiq (a.s.) which he (a.s.) had recited while departing from the Holy Prophet (s.a.w.a.). He (a.s.) said:
لَا جَعَلَهٗ اللهُ اٰخِرَ تَسْلِيْمِيْ عَلَيْكَ.
laa ja-alahul laaho aakhera tasleemee alayka.
Allah may not decide this compliment of me to be the last.

You may add the following words:
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ اللهِ وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكَاتُهٗ.
As-salāmu ʿalayka yā waliyya Llāh wa raḥmatu Llāhi wa barakātuh.
Peace be upon you, O friend of Allah, and the mercy of Allah and His blessings.

اَللّٰهُمَّ لَا تَجْعَلْهُ اٰخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيَارَتِيْ ابْنَ نَبِيِّكَ وَ حُجَّتَكَ عَلٰى خَلْقِكَ
Allāhumma lā tajʿalhu ākhara l-ʿahdi min ziyāratī ibna nabiyyika wa ḥujjatika ʿalā khalqik.
O Allah, do not make this the last covenant of my visit to the son of Your Prophet and Your proof over Your creation.

وَ اجْمَعْنِيْ وَ اِيَّاهُ فِيْ جَنَّتِكَ
Wa-jmaʿnī wa iyyāhu fī jannatik.
And gather me together with him in Your Garden.

وَ احْشُرْنِيْ مَعَهٗ وَ فِيْ حِزْبِهٖ مَعَ الشُّهَدَآءِ وَ الصَّالِحِيْنَ
Wa-ḥshurnī maʿahū wa fī ḥizbihī maʿa sh-shuhadāʾi wa ṣ-ṣāliḥīn.
And resurrect me with him and in his party, along with the martyrs and the righteous.

وَ حَسُنَ اُوْلٰئِكَ رَفِيْقًا
Wa ḥasuna ulāʾika rafīqā.
How excellent are such as companions.

وَ اسْتَوْدِعُكَ اللهَ وَ اسْتَرْعِيْكَ وَ اَقْرَاُ عَلَيْكَ السَّلَامَ
Wa-astawdiʿuka Llāha wa astarʿīka wa aqraʾu ʿalayka s-salām.
I entrust you to Allah, I ask Him to keep you in His care, and I convey peace to you.

اٰمَنَّا بِاللهِ وَ بِالرَّسُوْلِ وَ بِمَا جِئْتَ بِهٖ وَ دَلَلْتَ عَلَيْهِ
Āmannā bi-Llāhi wa bi-r-rasūli wa bimā jiʾta bihī wa dalalta ʿalayh.
We believe in Allah and in the Messenger, and in that which you brought and guided towards.

فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِيْنَ.
Faktubnā maʿa sh-shāhidīn.
So write us down among the witnesses.



(6) Sixth Farewell Ziyaarat
It has been narrated in the book al-Mazaar al-Kabeer that whenever you decide to depart say:
سَلَامٌ عَلَيْكَ يَا مَوْلَايَ وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكَاتُهٗ
Salāmun ʿalayka yā mawlāya wa raḥmatu Llāhi wa barakātuh.
Peace be upon you, my master, and the mercy of Allah and His blessings.

اَنْتَ لَنَا جُنَّةٌ مِنَ الْعَذَابِ
Anta lanā junnatun mina l-ʿadhāb.
You are for us a shield against punishment.

وَ هٰذَا اَوَانُ انْصِرَافِيْ عَنْكَ
Wa hādhā awānu inṣirāfī ʿanka.
And this is the time of my departure from you.

غَيْرَ رَاغِبٍ عَنْكَ وَ لَا مُسْتَبْدِلٍ بِكَ
Ghayra rāghibin ʿanka wa lā mustabdilin bik.
Not as one who turns away from you nor seeks anyone in your place.

وَ لَا مُؤْثِرٍ عَلَيْكَ وَ لَا زَاهِدٍ فِيْ قُرْبِكَ
Wa lā muʾthirin ʿalayk wa lā zāhidin fī qurbik.
Nor one who prefers anyone over you nor is disinterested in nearness to you.

وَ قَدْ جُدْتُ بِنَفْسِيْ لِلْحَدَثَانِ
Wa qad judtu binafsī li-l-ḥadathān.
Indeed I have risked myself for the events (of fate).

وَ تَرَكْتُ الْاَهْلَ وَ الْاَوْلَادَ وَ الْاَوْطَانَ
Wa taraktu l-ahla wa l-awlāda wa l-awṭān.
And I left family, children and homelands.

فَكُنْ لِيْ شَافِعًا يَوْمَ حَاجَتِيْ وَ فَقْرِيْ
Fakun lī shāfiʿan yawma ḥājatī wa faqri.
So be my intercessor on the day of my need and poverty.

يَوْمَ لَا يُغْنِيْ عَنِّيْ وَالِدِيْ وَ لَا وُلْدِيْ
Yawma lā yugnī ʿannī wālidī wa lā wuldī.
On the day when neither my father nor my child will avail me.

اَسْاَلُ اللهَ الَّذِيْ قَدَّرَ رَحِيْلِيْ اِلَيْكَ
Asʾalu Llāha l-ladhī qaddara raḥīlī ilayk.
I ask Allah who decreed my journey to you.

اَنْ يُنَفِّسَ بِكُمْ كُرْبَتِيْ
An yunaffisa bikum kurbatī.
To relieve, through you, my distress.

وَ اَسْاَلُ اللهَ الَّذِيْ قَدَّرَ عَلَيَّ فِرَاقَ مَكَانِكَ
Wa asʾalu Llāha l-ladhī qaddara ʿalayya firāqa makānik.
And I ask Allah who decreed for me separation from your place.

اَنْ لَا يَجْعَلَهٗ اٰخِرَ الْعَهْدِ مِنْ رُجُوْعِيْ اِلَيْكَ
An lā yajʿalahu ākhara l-ʿahdi min rujūʿī ilayk.
Not to make this the last covenant of my return to you.

وَ اَسْاَلُ اللهَ الَّذِيْ اَبْكٰى عَلَيْكَ عَيْنَيَّ
Wa asʾalu Llāha l-ladhī abkā ʿalayka ʿaynayy.
And I ask Allah who caused my eyes to weep over you.

اَنْ يَجْعَلَهٗ لِيْ سَنَدًا وَ ذُخْرًا
An yajʿalahu lī sanadan wa dhukhrā.
To make that for me a support and a treasure.

وَ اَسْاَلُ اللهَ الَّذِيْ اَرَانِيْ مَكَانَكَ
Wa asʾalu Llāha l-ladhī arānī makānak.
And I ask Allah who showed me your place.

وَ هَدَانِيْ لِلتَّسْلِيْمِ عَلَيْكَ وَ زِيَارَتِيْ اِيَّاكَ
Wa hadānī li-t-taslīmi ʿalayk wa ziyāratī iyyāk.
And guided me to send salutations upon you and to visit you.

اَنْ يُوْرِدَنِيْ حَوْضَكُمْ وَ يَرْزُقَنِيْ مُرَافَقَتَكُمْ فِيْ الْجِنَانِ
An yūridani ḥawḍakum wa yarzuqanī murāfaqatakum fī l-jinān.
To bring me to your pool and grant me your company in the gardens.

اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا صَفْوَةَ اللهِ
As-salāmu ʿalayka yā ṣafwata Llāh.
Peace be upon you, O one chosen by Allah.

اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُوْلَ اللهِ
As-salāmu ʿalayka yā Rasūla Llāh.
Peace be upon you, O Messenger of Allah.

اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا اَمِيْرَ الْمُؤْمِنِيْنَ
As-salāmu ʿalayka yā Amīra l-muʾminīn.
Peace be upon you, O Commander of the Faithful.

وَ وَصِيَّ رَسُوْلِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ
Wa waṣiyya Rasūli Rabbi l-ʿālamīn.
And the successor of the Messenger of the Lord of the worlds.

وَ قَآئِدَ الْغُرِّ الْمُحَجَّلِيْنَ
Wa qāʾida l-ghurri l-muḥajjalīn.
And the leader of the radiant (ones with shining limbs).

اَلسَّلَامُ عَلَى الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ سَيِّدَيْ شَبَابِ اَهْلِ الْجَنَّةِ
As-salāmu ʿalā l-Ḥasani wa l-Ḥusayn sayyiday shabābi ahlil-jannah.
Peace be upon al‑Ḥasan and al‑Ḥusayn, the two leaders of the youth of Paradise.

THEN take the names of Imams
اَلسَّلَامُ عَلَى الْاَئِمَّةِ ...
As-salāmu ʿalā l-aʾimmah …
Peace be upon the Imams …
وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكَاتُهٗ
Wa raḥmatu Llāhi wa barakātuh.
And the mercy of Allah and His blessings.

اَلسَّلَامُ عَلٰى مَلَآئِكَةِ اللهِ الْمُقِيْمِيْنَ الْمُسَبِّحِيْنَ
As-salāmu ʿalā malāʾikati Llāhi l-muqīmīna l-musabbiḥīn.
Peace be upon the angels of Allah who reside (here) and glorify (Him).

اَلَّذِيْنَ هُمْ بِاَمْرِ رَبِّهِمْ يَعْمَلُوْنَ
Alladhīna hum bi-amri rabbihim yaʿmalūn.
Those who act according to the command of their Lord.

اَلسَّلَامُ عَلَيْنَا وَ عَلٰى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِيْنَ
As-salāmu ʿalaynā wa ʿalā ʿibādi Llāhi ṣ-ṣāliḥīn.
Peace be upon us and upon the righteous servants of Allah.

اَللّٰهُمَّ لَا تَجْعَلْهُ اٰخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيَارَتِيْ اِيَّاهُ
Allāhumma lā tajʿalhu ākhara l-ʿahdi min ziyāratī iyyāh.
O Allah, do not make this the last covenant of my visiting him.

فَاِنْ جَعَلْتَهٗ فَاحْشُرْنِيْ مَعَهٗ وَ مَعَ اٰبَآئِهِ الْمَاضِيْنَ
Fa-in jaʿaltahu fa-ḥshurnī maʿahū wa maʿa ābāʾihī l-māḍīn.
But if You do make it so, then gather me with him and with his forefathers who have passed.

وَ اِنْ اَبْقَيْتَنِيْ يَا رَبِّ فَارْزُقْنِيْ زِيَارَتَهٗ اَبَدًا مَا اَبْقَيْتَنِيْ
Wa in abqaytanī yā Rabb fa-rzuqnī ziyāratahu abadan mā abqaytanī.
And if You keep me alive, O Lord, then grant me his visitation for as long as You keep me.

اِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيْرٌ
Innaka ʿalā kulli shayʾin qadīr.
Indeed, You have power over all things.

اَسْتَوْدِعُكَ اللهَ وَ اَسْتَرْعِيْكَ وَ اَقْرَاُ عَلَيْكَ السَّلَامَ
Astawdiʿuka Llāha wa astarʿīka wa aqraʾu ʿalayka s-salām.
I entrust you to Allah, ask Him to guard you, and convey peace to you.

اٰمَنَّا بِاللهِ وَ بِمَا دَعَوْتَ اِلَيْهِ
Āmannā bi-Llāhi wa bimā daʿawta ilayh.
We believe in Allah and in that to which you called.

اَللّٰهُمَّ اكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِيْنَ
Allāhumma uktubnā maʿa sh-shāhidīn.
O Allah, write us among the witnesses.

اَللّٰهُمَّ ارْزُقْنِي مَوَدَّتَهُمْ اَبَدًا مَا اَبْقَيْتَنِيْ
Allāhumma rzuqnī mawaddatahum abadan mā abqaytanī.
O Allah, grant me their love for as long as You keep me alive.

اَلسَّلَامُ عَلٰى مَلَآئِكَةِ اللهِ وَ زُوَّارِ ابْنِ رَسُوْلِ اللهِ
As-salāmu ʿalā malāʾikati Llāh wa zuwwāri ibni Rasūli Llāh.
Peace be upon the angels of Allah and the visitors of the son of the Messenger of Allah.

اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ مِنِّيْ اَبَدًا مَا بَقِيْتُ دَآئِمًا وَ اِذَا فَنَيْتُ
As-salāmu ʿalayka minnī abadan mā baqītu dāʾiman wa idhā fanaytu.
Peace be upon you from me forever for as long as I remain, continually, and when I perish (too).

اَلسَّلَامُ عَلَيْنَا وَ عَلٰى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِيْنَ
As-salāmu ʿalaynā wa ʿalā ʿibādi Llāhi ṣ-ṣāliḥīn.
Peace be upon us and upon the righteous servants of Allah.

Dont turn the face till the holy shrine is seen while you are going out of it.[8] This farewell ziyaarat has been mentioned in the chapter of ziyaarat of Imam Reza (a.s.) by some senior scholars but in fact this is not specifically for him.

(7) Seventh Farewell Ziyaarat
Late Kafami says: While departing from (the shrine of) infallible Imams (a.s.) say:
اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ اَئِمَّةَ الْهُدٰى وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكَاتُهٗ.
As-salāmu ʿalaykum aʾimmata l-hudā wa raḥmatu Llāhi wa barakātuh.
Peace be upon you, O Imams of guidance, and the mercy of Allah and His blessings.

اَسْتَوْدِعُكُمُ اللهَ وَ اَقْرَاُ عَلَيْكُمُ السَّلَامَ
Astawdiʿukumu Llāha wa aqraʾu ʿalaykumu s-salām.
I entrust you to Allah and convey peace to you.

اٰمَنَّا بِاللهِ وَ بِالرَّسُوْلِ وَ بِمَا جِئْتُمْ بِهٖ وَ دَلَلْتُمْ عَلَيْهِ.
Āmannā bi-Llāhi wa bi-r-rasūli wa bimā jiʾtum bihī wa dalaltum ʿalayh.
We believe in Allah and in the Messenger, and in that which you brought and guided towards.

اَللّٰهُمَّ فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِيْنَ
Allāhumma faktubnā maʿa sh-shāhidīn.
O Allah, so write us down among the witnesses.

وَ لَا تَجْعَلْهُ اٰخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِیَارَتِہِمْ
Wa lā tajʿalhu ākhara l-ʿahdi min ziyāratihim.
And do not make this the last covenant of visiting them.

وَ السَّلَامُ عَلَیْكُمْ وَ رَحْمَۃُ اللہِ وَ بَرَكَاتُہٗ.
Wa s-salāmu ʿalaykum wa raḥmatu Llāhi wa barakātuh.
And peace be upon you, and the mercy of Allah and His blessings.




(8) Eight Farewell Ziyaarat
While departing (from the holy shrine) say:
قَدْ قَضَيْتُ يَا مَوْلَايَ بَعْضَ الْاِرْبِ مِنْ زِيَارَتِكَ
Qad qaḍaytu yā mawlāya baʿḍa l-irbi min ziyāratik.
My master, I have fulfilled some of my need through visiting you.

وَ لَوْ فَعَلْتُ يَا مَوْلَايَ مَا يَجِبُ عَلَيَّ
Wa law faʿaltu yā mawlāya mā yajibu ʿalayya
And if, my master, I had done what is truly due from me.

لَجَعَلْتُ عَرْصَتَكَ دَارَ اِقَامَةٍ
Lajaʿaltu ʿarṣataka dāra iqāmah.
I would have made your courtyard a place of permanent residence.

وَ لٰكِنَّنِيْ مِنْ اَبْنَآءِ الدُّنْيَا
Wa lākinanī min abnāʾi d-dunyā
But I am one of the sons of this world.

اَكْدَحُ فِيْهَا كَمَا جَرَتْ عَادَةُ مَنْ مَضٰى
Akdaḥu fīhā kamā jarat ʿādatu man maḍā
I toil in it as has been the way of those who passed before.

فَاَسْاَلُ اللهَ الْبَآرَّ الرَّحِيْمَ
Fa-asʾalu Llāha l-bārrar-raḥīm
So I ask Allah, the Ever‑Kind, the Most Merciful.

اَنْ يُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ
An yuṣalliya ʿalā Muḥammadin wa Āli Muḥammad
To send blessings upon Muhammad and the family of Muhammad.

وَ اَنْ لَا يَجْعَلَهٗ اٰخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيَارَتِكُمْ وَ جَمِيْعِ الْمُؤْمِنِيْنَ
Wa an lā yajʿalahu ākhara l-ʿahdi min ziyāratikum wa jamīʿi l-muʾminīn
And not to make this the last covenant of visiting you and all the believers.

اِنَّهٗ اَرْحَمُ الرَّاحِمِيْنَ
Innahu arḥamu r-rāḥimīn
Surely He is the most merciful of those who show mercy.

وَ هُوَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيْرٌ
Wa huwa ʿalā kulli shayʾin qadīr
And He has power over all things.

Then implore (Almighty Allah) for your legitimate desires which surely will be fulfilled if Allah the High wills.[10]
The author says: Late Sayed Ibn Taaoos (r.a.) has written too much about the farewell of Ramazan al-Mubarak, some of which may be stated hereunder. He says:
You claim that in some of those farewell the departing of the month of Ramazan has made you sorrowful because you could not be benefitted fully from its blessings. So it is expected from you to be truthful in your claim, you should be truthful in your claim, your face should look melancholic and there should be no sign of falsehood and looseness of character in your conversation during the last days.
It is there in the duties of the Shias rather in the nation of the Holy Prophet (s.a.w.a.) that they should be fearful of the Almighty Allah and they should be mournful for the delayed reappearance of Hazrat Imam Mahdi (a.t.f.s.) which was predicted by his honorable forefather the Holy Prophet (s.a.w.a.) and we could have achieved the blessings through his medium if he (a.s.) would have existed amongst us. There is a couplet in this regard:
اُرَدِّدُ طَرْفِيْ فِيْ الدِّيَارِ فَلَا اَرٰی
وَجُوْہُ اَحِبَّآئِیَ الدِّیْنِ اُرِیْدُ
I am searching with my eyes in every corner of the city but I am unable to see the face of my friend whose face I wanted to see.
In fact the occultation of Imam Mahdi (a.t.f.s.) is more severe upon the religious persons than the deprevation of the month of Ramazan.
This disappearance from a kind father or a helping brother or an obedient son must be the cause of anguish and distraction and which could be disheartening.
Although there is no comparison in their existence and the existence of Hazrat Imam Mahdi (a.t.f.s.) because he (a.t.f.s.) is the successor of the Holy Prophet (s.a.w.a.) and is the Imam of Hazrat Eesaa (a.s.) in the salaat and sovereignty. And he (a.t.f.s.) is the dispenser of disturbances and tribulations and the rectifier of the matters of all the persons living under the sky.[11] Chapter 30
[1] All the ziyaarats mentioned in this chapter are comprehensive and farewell ziyaarats which can be recited while departing from all the infallible Imams (a.s.). Some farewell ziyaarats, which were specified only for Imam Reza (a.s.) have been mentioned in chapter twenty-six and one ziyaarat of farewell, narrated by Imam Reza (a.s.) would be described in the last chapter of the book.
[2] Hadiyyah al-Zaaereen Wa Behjah al-Naazereen, p. 409
[3] Iqbaal al-Aamaal, p. 787; al-Saheefah al-Saadeqiyyah, p. 29; Ketaab Fee al-Ziyaaraat Wa al-Adiyyah (Manuscript), p. 15
[4] Oyoon Akhbaar al-Reza (a.s.), vol. 2, p. 275; al-Mazaar al-Kabeer, p. 535; Behaar al-Anwaar, vol. 102, p. 133
[5] Behaar al-Anwaar, vol. 102, p. 157
[6] Behaar al-Anwaar, vol. 102, p. 204
[7] Behaar al-Anwaar, vol. 102, p. 50; al-Balad al-Ameen, p. 400
[8] Al-Mazaar al-Kabeer, p. 653; Behaar al-Anwaar, vol. 102, p. 48; Rawzah al-Azkaar (Manuscript), p. 74; Ketaab Fee al-Ziyaaraat Wa al-Adiyyah (Manuscript), p. 79
[9] Ibid.
[10] Behaar al-Anwaar, vol. 102, p. 207
[11] Iqbaal al-Aamaal, p. 559