Dua -Salat after Ziyarat


Dua 1
Aliya Mazameen -Lofty Meanings

Dua 2
اَللّٰهُمَّ اِنْ كَانَتْ ذُنُوْبِيْ قَدْ اَخْلَقَتْ وَجْهِيْ عِنْدَكَ.
allāhumma in kānat żunūbī qad akhlaqat wajhī ʿindak
O Allah, if my sins have marred my face in Your sight.

وَ حَجَبَتْ دُعَآئِيْ عَنْكَ وَ حَالَتْ بَيْنِيْ وَ بَيْنَكَ.
wa ḥajabat duʿāʾī ʿanka wa ḥālat baynī wa baynak
And veiled my supplication from You, and stood between me and You.

فَاَسْاَلُكَ اَنْ تُقْبِلَ عَلَيَّ بِوَجْهِكَ الْكَرِيْمِ.
faʾasʾaluka ʾan tuqbila ʿalayya biwajhika l-karīm
Then I ask You to turn towards me with Your noble countenance.

وَ تَنْشُرَ عَلَيَّ رَحْمَتَكَ وَ تُنَزِّلَ عَلَيَّ بَرَكَاتِكَ.
wa tanšura ʿalayya raḥmataka wa tunazzila ʿalayya barakātik
And spread Your mercy upon me, and send down Your blessings upon me.

وَ اِنْ كَانَتْ قَدْ مَنَعَتْ اَنْ تَرْفَعَ لِيْ اِلَيْكَ صَوْتًا.
wa ʾin kānat qad manaʿat ʾan tarfaʿa lī ʾilayka ṣawtā
And if they have prevented my voice from reaching You.

اَوْ تَغْفِرَ لِيْ ذَنْبًا اَوْ تَتَجَاوَزَ عَنْ خَطِيْئَةٍ مُّهْلِكَةٍ.
ʾaw taġfira lī żanbā ʾaw tatajāwaza ʿan khaṭīʾatin muhlika
Or that You forgive me a sin, or overlook a destructive error.

فَهَا اَنَا ذَا مُسْتَجِيْرٌ بِكَرَمِ وَجْهِكَ وَ عِزِّ جَلَالِكَ.
fahā ʾanā żā mustajīrun bikarami wajhika wa ʿizzi jalālik
Then here I am, seeking refuge in the generosity of Your countenance and the might of Your majesty.

مُتَوَسِّلٌ اِلَيْكَ مُتَقَرِّبٌ اِلَيْكَ بِاَحَبِّ خَلْقِكَ اِلَيْكَ.
mutawassilun ʾilayka mutaqarribun ʾilayka biʾaḥabbi khalqika ʾilayk
Appealing to You, drawing near to You through the most beloved of Your creation to You.

وَ اَكْرَمِهِمْ عَلَيْكَ وَ اَوْلَاهُمْ بِكَ وَ اَطْوَعِهِمْ لَكَ.
wa ʾakramihim ʿalayka wa ʾawlāhum bik wa ʾaṭwaʿihim lak
And the most honored of them by You, and the closest of them to You, and the most obedient of them to You.

وَ اَعْظَمِهِمْ مَنْزِلَةً وَ مَكَانًا عِنْدَكَ مُحَمَّدٍ وَ عِتْرَتِهِ الطَّاهِرِيْنَ.
wa ʾaʿẓamihim manzilatan wa makānan ʿindak muḥammadin wa ʿitratihi ṭ-ṭāhirīn
And the greatest of them in rank and station with You: Muhammad and his pure progeny.

الْاَئِمَّةِ الْهُدَاةِ الْمَهْدِيِّيْنَ الَّذِيْنَ فَرَضْتَ عَلٰى خَلْقِكَ طَاعَتَهُمْ.
al-ʾaʾimmati l-hudāti l-mahdiyyīn al-lażīna faraḍta ʿalā khalqika ṭāʿatahum
The Imams, the guides, the guided ones, whose obedience You have made obligatory upon Your creation.

وَ اَمَرْتَ بِمَوَدَّتِهِمْ وَ جَعَلْتَهُمْ وُلَاةَ الْاَمْرِ مِنْ بَعْدِ رَسُوْلِكَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَاٰلِهٖ.
wa ʾamarta bi mawaddatihim wa jaʿaltahum wulāta l-ʾamri min baʿdi rasūlika ṣallā llāhu ʿalayhi wa ʾālih
And You commanded their love, and You made them the guardians of authority after Your Messenger, peace and blessings of Allah be upon him and his family.

يَا مُذِلَّ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيْدٍ وَ يَا مُعِزَّ الْمُؤْمِنِيْنَ.
yā mużilla kulli jabbārin ʿanīd wa yā muʿizza l-muʾminīn
O humbler of every obstinate tyrant, and O honorer of the believers.

بَلَغَ مَجْهُوْدِيْ فَهَبْ لِيْ نَفْسِيَ السَّاعَةَ.
balaġa majhūdī fahab lī nafsī as-sāʿah
My effort has reached its limit, so grant me my soul at this very hour.

وَ رَحْمَةً مِنْكَ تَمُنُّ بِهَا عَلَيَّ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ.
wa raḥmatan minka tamunnu bihā ʿalayya yā ʾarḥama r-rāḥimīn
And mercy from You, with which You favor me, O Most Merciful of the merciful.


Then kiss the holy shrine and touch both of your cheeks to it and recite:
وَ عِزَّتِكَ يَا رَبِّ لَا يَنْعَقِدُ عَلٰى ذٰلِكَ ضَمِيْرِي
wa ʿizzatika yā rabbi lā yanʿaqidu ʿalā ḏālika ḍamīrī
By Your might, O Lord, my conscience does not consent to that.

اِذْ كَانَتِ الْقُلُوْبُ اِلَيْكَ بِالْجَمِيْلِ تُشِيْرُ.
ʾiḏ kānatil-qulūbu ʾilayka bil-jamīli tušīru
Since hearts point to You with all that is beautiful.

اَللّٰهُمَّ اِنَّ هٰذَا مَشْهَدٌ لَا يَرْجُوْ مَنْ فَاتَتْهُ فِيْهِ رَحْمَتُكَ.
allāhumma inna hāżā mašhadun lā yarjū man fātat-hu fīhi raḥmatuk
O Allah, indeed this is a scene where the one who misses Your mercy within it does not hope.

اَنْ يَّنَالَهَا فِيْ غَيْرِهٖ وَ لَا اَحَدٌ اَشْقٰى مِنِ امْرِئٍ قَصَدَهٗ مُؤَمِّلًا.
ʾan yanālahā fī ġayrihī wa lā ʾaḥadun ʾašqā min ʾimriʾin qaṣadahū muʾammilā
To attain it elsewhere, and no one is more wretched than a man who intends it hopefully.

فَاٰبَ عَنْهُ خَآئِبًا.
faʾāba ʿanhu khāʾibā
Then returns from it disappointed.

اَللّٰهُمَّ اِنِّيْ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ شَرِّ الْاِيَابِ وَخَيْبَةِ الْمُنْقَلَبِ.
allāhumma innī ʾaʿūżu bika min šarri l-ʾiyābi wa khaybati l-munqalab
O Allah, I seek refuge in You from the evil of return and the disappointment of the outcome.

وَ الْمُنَاقَشَةِ عِنْدَ الْحِسَابِ.
wa l-munāqašati ʿinda l-ḥisāb
And the scrutiny at the reckoning.

وَ حَاشَاكَ يَا رَبِّ اَنْ تُقْرِنَ طَاعَةَ وَلِيِّكَ بِطَاعَتِكَ.
wa ḥāšāka yā rabbi ʾan tuqrina ṭāʿata waliyyika biṭāʿatik
Far be it from You, O Lord, to equate the obedience of Your close friend with Your obedience.

وَ مُوَالَاتِهٖ بِـمُوَالَاتِكَ وَ مَعْصِيَتِهٖ بِمَعْصِيَتِكَ.
wa muwālātahū bi-muwālātik wa maʿṣiyatahū bi-maʿṣiyatik
And his allegiance with Your allegiance, and his disobedience with Your disobedience.

ثُمَّ تُؤْيِسَ زَآئِرَهٗ وَ الْمُتَحَمِّلَ مِنْ بُعْدِ الْبِلَادِ اِلٰى قَبْرِهٖ.
ṯumma tuʾyisa zāʾirahū wa l-mutaḥammila min buʿdi l-bilādi ʾilā qabrih
Then You disappoint his visitor and the one who bears the journey from distant lands to his grave.

وَ عِزَّتِكَ يَا رَبِّ لَا يَنْعَقِدُ عَلٰى ذٰلِكَ ضَمِيْرِي.
wa ʿizzatika yā rabbi lā yanʿaqidu ʿalā żālika ḍamīrī
By Your might, O Lord, my conscience does not hold to that.

اِذْ كَانَتِ الْقُلُوْبُ اِلَيْكَ بِالْجَمِيْلِ تُشِيْرُ.
ʾiż kānat al-qulūbu ʾilayka bi-l-jamīli tušīr
Since hearts point towards You with goodness.


يَا وَلِيَّ اللهِ اِنَّ بَيْنِي وَ بَيْنَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ ذُنُوْبًا.
yā waliyya llāhi inna baynī wa bayna llāhi ʿazza wa jalla żunūbā
O intimate friend of Allah, indeed between me and Allah, the Mighty and Majestic, are sins.

لَا يَاتِيْ عَلَيْهَا اِلَّا رِضَاكَ.
lā yaʾtī ʿalayhā ʾillā riḍāk
None can overcome them except your satisfaction.

فَبِحَقِّ مَنِ ائْتَمَنَكَ عَلٰى سِرِّهٖ وَ اسْتَرْعَاكَ اَمْرَ خَلْقِهٖ.
fabiḥaqqi mani ʾtamana-ka ʿalā sirrihī wa starʿāka ʾamra khalqih
So by the right of Him who entrusted you with His secret and made you the shepherd of His creation's affair.

وَ قَرَنَ طَاعَتَكَ بِطَاعَتِهٖ وَ مُوَالَاتَكَ بِـمُوَالَاتِهٖ.
wa qarana ṭāʿataka biṭāʿatihī wa muwālātaka bi-muwālātih
And linked your obedience with His obedience and your allegiance with His allegiance.

تَوَلَّ صَلَاحَ حَالِيْ مَعَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ.
tawalla ṣalāḥa ḥālī maʿa llāhi ʿazza wa jall
Undertake the righteousness of my state with Allah, the Mighty and Majestic.

وَ اجْعَلْ حَظِّيْ مِنْ زِيَارَتِكَ تَخْلِيْطِيْ بِخَالِصِيْ زُوَّارِكَ.
wajʿal ḥaẓẓī min ziyāratika takhlīṭī bi-khāliṣī zuwwārik
And make my share of your visitation my mingling with your sincere visitors.

الَّذِيْنَ تَسْاَلُ اللهَ عَزَّ وَ جَلَّ فِيْ عِتْقِ رِقَابِهِمْ.
al-lażīna tasʾalu llāha ʿazza wa jalla fī ʿitqi riqābihim
Those who ask Allah, the Mighty and Majestic, for the freeing of their necks (from hellfire).

وَ تَرْغَبُ اِلَيْهِ فِيْ حُسْنِ ثَوَابِهِمْ.
wa tarġabu ʾilayhi fī ḥusni ṯawābihim
And desire from Him the excellence of their reward.

فَهَا اَنَا الْيَوْمَ بِقَبْرِكَ لَآئِذٌ وَ بِحُسْنِ دِفَاعِكَ عَنِّيْ عَآئِذٌ.
fahā ʾana l-yawma biqabrika lāʾiżun wa biḥusni difāʿika ʿannī ʿāʾiż
So here I am today at your grave, seeking refuge, and by the excellence of your defense of me, I seek protection.

فَتَلَافِنِيْ يَا مَوْلَايَ وَ اَدْرِكْنِيْ.
fatalāfanī yā mawlāya wa ʾadrik-nī
So remedy my situation, O my master, and reach me.

وَ اَسْاَلِ اللهَ عَزَّ وَ جَلَّ فِيْ اَمْرِيْ.
wa ʾasʾali llāha ʿazza wa jalla fī ʾamrī
And ask Allah, the Mighty and Majestic, concerning my affair.

فَاِنَّ لَكَ عِنْدَ اللهِ مَقَامًا كَرِيْـمًا (وَ جَاهًا عَظِيْمًا).
faʾinna laka ʿinda llāhi maqāman karīmā(n) (wa jāhan ʿaẓīmā(n))
For indeed you have with Allah a noble station (and a great prestige).

صَلَّى اللهُ عَلَيْكَ وَ سَلَّمَ تَسْلِيْـمًا.
ṣallā llāhu ʿalayka wa sallama taslīmā
May Allah's peace and blessings be upon you.


THIRD
يَا وَلِيَّ اللهِ اِنَّ بَيْنِي وَ بَيْنَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ ذُنُوْبًا.
yā waliyya llāhi inna baynī wa bayna llāhi ʿazza wa jalla żunūbā
O intimate friend of Allah, indeed between me and Allah, the Mighty and Majestic, are sins.

لَا يَاتِيْ عَلَيْهَا اِلَّا رِضَاكَ.
lā yaʾtī ʿalayhā ʾillā riḍāk
None can overcome them except your satisfaction.

فَبِحَقِّ مَنِ ائْتَمَنَكَ عَلٰى سِرِّهٖ وَ اسْتَرْعَاكَ اَمْرَ خَلْقِهٖ.
fabiḥaqqi mani ʾtamana-ka ʿalā sirrihī wa starʿāka ʾamra khalqih
So by the right of Him who entrusted you with His secret and made you the shepherd of His creation's affair.

وَ قَرَنَ طَاعَتَكَ بِطَاعَتِهٖ وَ مُوَالَاتَكَ بِـمُوَالَاتِهٖ.
wa qarana ṭāʿataka biṭāʿatihī wa muwālātaka bi-muwālātih
And linked your obedience with His obedience and your allegiance with His allegiance.

تَوَلَّ صَلَاحَ حَالِيْ مَعَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ.
tawalla ṣalāḥa ḥālī maʿa llāhi ʿazza wa jall
Undertake the righteousness of my state with Allah, the Mighty and Majestic.

وَ اجْعَلْ حَظِّيْ مِنْ زِيَارَتِكَ تَخْلِيْطِيْ بِخَالِصِيْ زُوَّارِكَ.
wajʿal ḥaẓẓī min ziyāratika takhlīṭī bi-khāliṣī zuwwārik
And make my share of your visitation my mingling with your sincere visitors.

الَّذِيْنَ تَسْاَلُ اللهَ عَزَّ وَ جَلَّ فِيْ عِتْقِ رِقَابِهِمْ.
al-lażīna tasʾalu llāha ʿazza wa jalla fī ʿitqi riqābihim
Those who ask Allah, the Mighty and Majestic, for the freeing of their necks (from hellfire).

وَ تَرْغَبُ اِلَيْهِ فِيْ حُسْنِ ثَوَابِهِمْ.
wa tarġabu ʾilayhi fī ḥusni ṯawābihim
And desire from Him the excellence of their reward.

فَهَا اَنَا الْيَوْمَ بِقَبْرِكَ لَآئِذٌ وَ بِحُسْنِ دِفَاعِكَ عَنِّيْ عَآئِذٌ.
fahā ʾana l-yawma biqabrika lāʾiżun wa biḥusni difāʿika ʿannī ʿāʾiż
So here I am today at your grave, seeking refuge, and by the excellence of your defense of me, I seek protection.

فَتَلَافِنِيْ يَا مَوْلَايَ وَ اَدْرِكْنِيْ.
fatalāfanī yā mawlāya wa ʾadrik-nī
So remedy my situation, O my master, and reach me.

وَ اَسْاَلِ اللهَ عَزَّ وَ جَلَّ فِيْ اَمْرِيْ.
wa ʾasʾali llāha ʿazza wa jalla fī ʾamrī
And ask Allah, the Mighty and Majestic, concerning my affair.

فَاِنَّ لَكَ عِنْدَ اللهِ مَقَامًا كَرِيْـمًا (وَ جَاهًا عَظِيْمًا).
faʾinna laka ʿinda llāhi maqāman karīmā(n) (wa jāhan ʿaẓīmā(n))
For indeed you have with Allah a noble station (and a great prestige).

صَلَّى اللهُ عَلَيْكَ وَ سَلَّمَ تَسْلِيْـمًا.
ṣallā llāhu ʿalayka wa sallama taslīmā
May Allah's peace and blessings be upon you.


FOURTH
اَللّٰهُمَّ لَوْ وَجَدْتُ شَفِيْعًا اَقْرَبَ اِلَيْكَ مِنْ مُحَمَّدٍ وَ اَهْلِ بَيْتِهِ الْاَخْيَارِ.
allāhumma law wajadtu šafīʿan ʾaqraba ʾilayka min muḥammadin wa ʾahli baytihi l-ʾakhyār
O Allah, if I had found an intercessor closer to You than Muhammad and his noble family.

الْاَتْقِيَآءِ الْاَبْرَارِ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ لَا سْتَشْفَعْتُ بِهِمْ اِلَيْكَ.
al-ʾatqiyāʾi l-ʾabrār ʿalayhi wa ʿalayhimu s-salāmu la-stašfaʿtu bihim ʾilayk
The pious, the righteous, upon him and upon them be peace, I would have sought their intercession with You.

وَ هٰذَا قَبْرُ وَلِيٍّ مِنْ اَوْلِيَآئِكَ وَ سَيِّدٍ مِنْ اَصْفِيَآئِكَ.
wa hāżā qabru waliyyin min ʾawliyāʾika wa sayyidin min ʾaṣfiyāʾik
And this is the grave of a friend from Your friends, and a master from Your chosen ones.

وَ مَنْ فَرَضْتَ عَلَى الْخَلْقِ طَاعَتَهٗ قَدْ جَعَلْتُهٗ بَيْنَ يَدَيَّ.
wa man faraḍta ʿalā l-khalqi ṭāʿatahū qad jaʿaltuhū bayna yadayya
And the one whose obedience You made obligatory upon creation, I have placed him before me.

اَسْاَلُكَ يَا رَبِّ بِحُرْمَتِهٖ عِنْدَكَ وَ بِحَقِّهٖ عَلَيْكَ.
ʾasʾaluka yā rabbi biḥurmatihī ʿindak wa biḥaqqihī ʿalayk
I ask You, O Lord, by his sanctity with You and by his right over You.

لَمَّا نَظَرْتَ اِلَيَّ نَظْرَةً رَحِيْمَةً مِنْ نَظَرَاتِكَ.
lammā naẓarta ʾilayya naẓratan raḥīmatan min naẓarātik
That You look upon me with a merciful glance from Your glances.

تَلُمُّ بِهَا شَعَثِيْ وَ تَصْلُحُ بِهَا حَالِيْ فِيْ الدُّنْيَا وَ الْاٰخِرَةِ.
talummu bihā šaʿaṯī wa tuṣliḥu bihā ḥālī fī d-dunyā wa l-ʾākhirah
With which You gather my scattered state and rectify my condition in this world and the hereafter.

فَاِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيْرٌ.
faʾinnaka ʿalā kulli šayʾin qadīr
For indeed You are over all things powerful.

اَللّٰهُمَّ اِنَّ ذُنُوْبِيْ لَمَّا فَاتَتِ الْعَدَدَ وَ جَازَتِ الْاَمَدَ.
allāhumma inna żunūbī lammā fātatil-ʿadada wa jāzatil-ʾamada
O Allah, indeed my sins, when they exceeded the count and surpassed the limit.

عَلِمْتُ اَنَّ شَفَاعَةَ كُلِّ شَافِعٍ دُوْنَ اَوْلِيَآئِكَ تَقْصُرُ عَنْهَا.
ʿalimtu ʾanna šafāʿata kulli šāfiʿin dūna ʾawliyāʾika taqṣuru ʿanhā
I knew that the intercession of every intercessor besides Your close friends falls short of them.

فَوَصَلْتُ الْمَسِيْرَ مِنْ بَلَدَيِ قَاصِدًا وَلِيَّكَ بِالْبُشْرٰى.
fawaṣaltu l-masīra min baladayya qāṣidan waliyyaka bi-l-bušrā
So I continued the journey from my land, intending Your close friend with glad tidings.

وَ مُتَعَلِّقًا مِنْهُ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقٰى.
wa mutaʿalliqan minhu bi-l-ʿurwati l-wuṯqā
And clinging to him by the firmest handle.

وَ هَا اَنَا يَا مَوْلَايَ قَدِ اسْتَشْفَعْتُ بِهٖ اِلَيْكَ وَ اَقْسَمْتُ بِهٖ عَلَيْكَ.
wa hā ʾanā yā mawlāya qadi stašfaʿtu bihī ʾilayka wa ʾaqsamtu bihī ʿalayk
And here I am, O my master, I have sought his intercession with You and sworn by him to You.

فَارْحَمْ غُرْبَتِيْ وَ اقْبَلْ تَوْبَتِيْ.
farḥam ġurbatī wa qbal tawbatī
So have mercy on my alienation and accept my repentance.

اَللّٰهُمَّ اِنِّيْ لَا اُعَوِّلُ عَلٰى صَالِحَةٍ سَلَفَتْ مِنِّيْ.
allāhumma innī lā ʾuʿawwilu ʿalā ṣāliḥatin salafat minnī
O Allah, I do not rely on any good deed that has preceded from me.

وَ لَا اَثِقُ بِحَسَنَةٍ تَقُوْمُ بِالْحُجَّةِ عَنِّيْ.
wa lā ʾaṯiqu biḥasanatin taqūmu bi-l-ḥujjati ʿannī
Nor do I trust in any good deed that can stand as proof on my behalf.

وَ لَوْ اَنِّيْ قَدَّمْتُ حَسَنَاتِ جَمِيْعِ خَلْقِكَ.
wa law ʾannī qaddamtu ḥasanāti jamīʿi khalqik
And even if I presented the good deeds of all Your creation.

ثُمَّ خَالَفْتُ طَاعَةَ اَوْلِيَآئِكَ لَكَانَتْ تِلْكَ الْـحَسَنَاتُ مُزْعِـجَةً لِّيْ عَنْ جِوَارِكَ.
ṯumma khālaftu ṭāʿata ʾawliyāʾika lakānat tilka l-ḥasanātu muzʿijatan lī ʿan jiwārik
Then I opposed the obedience of Your close friends, those good deeds would be a cause of disturbance for me away from Your nearness.

غَيْرَ حَآئِلَةٍ بَيْنِيْ وَ بَيْنَ نَارِكَ.
ġayra ḥāʾilatin baynī wa bayna nārik
Not a barrier between me and Your fire.

فَلِذٰلِكَ عَلِمْتُ اَنَّ اَفْضَلَ طَاعَتِكَ طَاعَةُ اَوْلِيَآئِكَ.
faliżālika ʿalimtu ʾanna ʾafḍala ṭāʿatika ṭāʿatu ʾawliyāʾik
Therefore, I knew that the best obedience to You is the obedience to Your close friends.

اَللّٰهُمَّ ارْحَمْ تَوَجُّهِيْ بِمَنْ تَوَجَّهْتُ بِهٖ اِلَيْكَ.
allāhumma rḥam tawajjuhī biman tawajjahtu bihī ʾilayk
O Allah, have mercy on my turning to You by the one through whom I have turned to You.

فَلَقَدْ عَلِمْتَ اَنِّيْ غَيْرُ وَاجِدٍ اَعْظَمُ مِقْدَارًا مِنْهُمْ لِّمَكَانِهِمْ مِنْكَ.
falaqad ʿalimta ʾannī ġayru wājidin ʾaʿẓamu miqdāran minhum limakānihim mink
For indeed You know that I will not find anyone greater in worth than them due to their station with You.

يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ.
yā ʾarḥama r-rāḥimīn
O Most Merciful of the merciful.

اَللّٰهُمَّ اِنَّكَ بِالْاِنْعَامِ مَوْصُوْفٌ وَ وَلِيُّكَ بِالشَّفَاعَةِ لِمَنْ اَتَاهُ مَعْرُوْفٌ.
allāhumma innaka bi-l-ʾinʿāmi mawṣūfun wa waliyyuka bi-š-šafāʿati liman ʾatāhu maʿrūf
O Allah, indeed You are described by bestowing favors, and Your close friend is known for interceding for whoever comes to him.

فَاِذَا شَفَعَ فِيَّ مُتَفَضِّلًا كَانَ وَجْهُكَ عَلَيَّ مُقْبِلًا.
faʾiżā šafaʿa fiyya mutafaḍḍilan kāna wajhuka ʿalayya muqbilā
So when he intercedes for me out of favor, Your countenance will turn towards me.

وَ اِذَا كَانَ وَجْهُكَ عَلَيَّ مُقْبِلًا اَصَبْتُ مِنَ الْجَنَّةِ مَنْزِلًا.
wa ʾiżā kāna wajhuka ʿalayya muqbilan ʾaṣabtu mina l-jannati manzilā
And when Your countenance turns towards me, I will attain a dwelling in Paradise.

اَللّٰهُمَّ فَكَمَا اَتَوَسَّلُ بِهٖ اِلَيْكَ اَنْ تَمُنَّ عَلَيَّ بِالرِّضَا وَ النِّعَمِ.
allāhumma fakamā ʾatawassalu bihī ʾilayka ʾan tamunna ʿalayya bi-r-riḍā wa n-niʿam
O Allah, just as I beseech You through him, grant me favor with Your pleasure and blessings.

اَللّٰهُمَّ اَرْضِهٖ عَنَّا وَ لَا تُسْخِطْهُ عَلَيْنَا وَ اهْدِنَا بِهٖ وَ لَا تُضِلَّنَا فِيْهِ.
allāhumma ʾarḍihī ʿannā wa lā tuskhiṭ-hu ʿalaynā wa hdinā bihī wa lā tuḍillanā fīh
O Allah, make him pleased with us and do not make him displeased with us, and guide us through him and do not let us go astray concerning him.

وَ اجْعَلْنَا فِيْهِ عَلَى السَّبِيْلِ الَّذِيْ تَخْتَارُهٗ.
wajʿalnā fīhi ʿalā s-sabīli l-lażī takhtāruh
And place us through him on the path that You choose.

وَ اَضِفْ طَاعَتِيْ اِلٰى خَالِصِ نِيَّتِيْ فِيْ تَحِيَّتِيْ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ.
wa ʾaḍif ṭāʿatī ʾilā khāliṣi niyyatī fī taḥiyyatī yā ʾarḥama r-rāḥimīn
And add my obedience to my sincere intention in my greeting, O Most Merciful of the merciful.

اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى خِيَارِ خَلْقِكَ مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهٖ.
allāhumma ṣalli ʿalā khiyāri khalqika muḥammadin wa ʾālih
O Allah, send blessings upon the best of Your creation, Muhammad and his family.

كَمَا انْتَجَبْتَهُمْ عَلَى الْعَالَمِيْنَ وَ اخْتَرْتَهُمْ عَلٰى عِلْمٍ مِنَ الْاَوَّلِيْنَ.
kamā ntajabtahum ʿalā l-ʿālamīna wa khtartahum ʿalā ʿilmin mina l-ʾawwalīn
Just as You chose them above the worlds and selected them with knowledge from the first ones.

اَللّٰهُمَّ وَ صَلِّ عَلٰى حُجَّتِكَ وَ صَفْوَتِكَ مِنْ بَرِيَّتِكَ.
allāhumma wa ṣalli ʿalā ḥujjatika wa ṣafwatika min bariyyatik
O Allah, and send blessings upon Your proof and Your chosen one from Your creatures.

اَلتَّالِيْ لِنَبِيِّكَ الْمُقِيْمِ لِاَمْرِكَ عَلِيِّ بْنِ اَبِيْ طَالِبٍ.
at-tālī linabiyyika l-muqīmi liʾamrika ʿaliyyi bni ʾabī ṭālib
The successor of Your Prophet, the one who upholds Your command, Ali ibn Abi Talib.

وَ صَلِّ عَلٰى فَاطِمَةَ الزَّهْرَآءِ سَيِّدَةِ نِسَآءِ الْعَالَمِيْنَ.
wa ṣalli ʿalā fāṭimata z-zahrāʾi sayyidati nisāʾi l-ʿālamīn
And send blessings upon Fatima al-Zahra, the Mistress of the women of the worlds.

وَ صَلِّ عَلَى الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ شَنَفَيْ عَرْشِكَ وَ دَلِيْلَيْ خَلْقِكَ ‏عَلَيْكَ.
wa ṣalli ʿalā l-ḥasani wa l-ḥusayni šanafay ʿaršika wa dalīlay khalqika ʿalayk
And send blessings upon Al-Hasan and Al-Husayn, the jewels of Your Throne and the guides of Your creation to You.

وَ دُعَاتِهِمْ اِلَيْكَ اَللّٰهُمَّ وَ صَلِّ عَلٰى عَلِيٍّ وَ مُحَمَّدٍ وَ جَعْفَرٍ وَ مُوْسٰى.
wa duʿātihim ʾilayk allāhumma wa ṣalli ʿalā ʿaliyyin wa muḥammadin wa jaʿfarin wa mūsā
And their callers to You. O Allah, and send blessings upon Ali, and Muhammad, and Ja'far, and Musa.

وَ عَلِيٍّ وَ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ الْحَسَنِ وَ الْخَلَفِ الصَّالِحِ الْبَاقِيْ.
wa ʿaliyyin wa muḥammadin wa ʿaliyyin wa l-ḥasani wa l-khalafi ṣ-ṣāliḥi l-bāqī
And Ali, and Muhammad, and Ali, and Al-Hasan, and the righteous remaining successor.

مَصَابِيْحِ الظَّلَامِ وَ حُجَجِكَ عَلٰى جَمِيْعِ الْاَنَامِ.
maṣābīḥi ẓ-ẓalāmi wa ḥujajika ʿalā jamīʿi l-ʾanām
The lamps of darkness and Your proofs upon all mankind.

خَزَنَةِ الْعِلْمِ اَنْ يَّعْدِمَ وَ حُمَاةِ الدِّيْنِ اَنْ يَّسْقُمَ.
khazanati l-ʿilmi ʾan yaʿdima wa ḥumāti d-dīni ʾan yasqum
The treasurers of knowledge lest it vanish, and the protectors of religion lest it fall ill.

صَلَاةً يَكُوْنُ الْجَزَآءُ عَلَيْهَا اَتَمَّ رِضْوَانِكَ وَ نَوَامِيَ بَرَكَاتِكَ.
ṣalātan yakūnu l-jazāʾu ʿalayhā ʾatamma riḍwānika wa nawāmiya barakātik
A blessing whose recompense is the most complete of Your pleasure and the growth of Your blessings.

وَ كَرَآئِمَ اِحْسَانِكَ.
wa karāʾima ʾiḥsānik
And the choicest of Your favors.

اَللّٰهُمَّ الْعَنْ اَعْدَآئَهُمْ مِنَ الْجِنِّ وَ الْاِنْسِ اَجْمَعِيْنَ.
allāhumma lʿan ʾaʿdāʾahum mina l-jinni wa l-ʾinsi ʾajmaʿīn
O Allah, curse their enemies from among the jinn and mankind, all of them.

وَ ضَاعِفْ عَلَيْهِمُ الْعَذَابَ الْاَلِيْمَ.
wa ḍāʿif ʿalayhimu l-ʿażāba l-ʾalīm
And double upon them the painful torment.

وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكَاتُهٗ.
wa s-salāmu ʿalayka wa raḥmatu llāhi wa barakātuh
And peace be upon you, and the mercy of Allah and His blessings.


(5) Fifth supplication
يَا ذَا الْقُدْرَةِ الْجَامِعَةِ وَالرَّحْمَةِ الْوَاسِعَةِ وَ الْمِنَنِ الْمُتَتَابِعَةِ.
yā żā l-qudrati l-jāmiʿati wa-r-raḥmati l-wāsiʿati wa l-minani l-mutatābiʿah
O Possessor of encompassing power, vast mercy, and successive favors.

وَ الْآلَاءِ الْمُتَوَاتِرَةِ وَ الْاَيَادِي الْجَمِيْلَةِ (الْجَلِيْلَةِ) وَ الْمَوَاهِبِ الْجَزِيْلَةِ.
wa l-ʾālāʾi l-mutawātirati wa l-ʾayādī l-jamīlah (al-jalīlah) wa l-mawāhibi l-jazīlah
And continuous bounties, beautiful (noble) gifts, and abundant bestowals.

صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدِۨ الصَّادِقِيْنَ.
ṣalli ʿalā muḥammadin wa ʾāli muḥammadin aṣ-ṣādiqīn
Send blessings upon Muhammad and the truthful family of Muhammad.

وَ اَعْطِنِيْ سُؤْلِيْ وَ اجْمَعْ شَمْلِيْ وَ لُمَّ شَعْثِيْ وَ زَكِّ عَمَلِيْ.
wa ʾaʿṭinī suʾlī wa jmaʿ šamlī wa lumma šaʿaṯī wa zakki ʿamalī
Grant me my request, unite my scattered affairs, mend my disarray, and purify my deeds.

وَ لَا تُزِلَّ قَدَمِيْ وَ لَا تَكِلْنِيْ اِلٰى نَفْسِيْ طَرْفَةَ عَيْنٍ اَبَدًا.
wa lā tuzilla qadamī wa lā takilnī ʾilā nafsī ṭarfata ʿaynin ʾabadā
And do not cause my foot to slip, and do not entrust me to myself for the blink of an eye, ever.

وَ لَا تُخَيِّبْ طَمَعِيْ وَ لَا تُبْدِ عَوْرَتِيْ وَ لَا تَهْتِكْ سِتْرِيْ.
wa lā tukhayyib ṭamaʿī wa lā tubdi ʿawratī wa lā tahtik sitrī
And do not disappoint my hope, and do not reveal my faults, and do not tear my veil.

وَ لَا تُوْحِشْنِيْ وَ لَا تُؤْيِسْنِيْ وَ كُنْ بِيْ رَؤُوْفًا رَحِيْمًا.
wa lā tūḥišnī wa lā tuʾyisnī wa kun bī raʾūfan raḥīmā
And do not make me feel lonely, and do not cause me to despair, and be kind and merciful to me.

وَ اهْدِنِيْ وَ زَكِّنِيْ وَ طَهِّرْنِيْ وَ صَفِّنِيْ وَ اصْطَفِنِيْ وَ خَلِّصْنِيْ وَ اسْتَخْلِصْنِيْ.
wa hdinī wa zakkinī wa ṭahhirnī wa ṣaffinī wa ṣṭafinī wa khalliṣnī wa stakhliṣnī
And guide me, and purify me, and cleanse me, and refine me, and choose me, and deliver me, and select me.

وَ اصْنَعْنِيْ وَ اصْطَنَعْنِيْ وَ قَرِّبْنِيْ اِلَيْكَ وَ لَا تُبَاعِدْنِيْ عَنْكَ.
wa ṣnaʿnī wa ṣṭanaʿnī wa qarribnī ʾilayka wa lā tubāʿidnī ʿank
And fashion me, and make me for Yourself, and draw me near to You, and do not distance me from You.

وَ الْطُفْ بِيْ وَ لَا تُخْفِنِيْ (وَ لَا تُخَيِّبْنِيْ) وَ اكْرِمْنِيْ وَ لَا تُهِنِّيْ.
wa lṭuf bī wa lā tukhfinī (wa lā tukhayyibnī) wa ʾakrimnī wa lā tuhinnī
And be gentle with me, and do not cause me to fear (and do not disappoint me), and honor me, and do not disgrace me.

وَ مَا اَسْاَلُكَ فَلَا تَحْرِمْنِيْ وَ مَا لَا اَسْاَلُكَ فَاجْمَعْهُ لِيْ بِرَحْمَتِكَ.
wa mā ʾasʾaluka falā taḥrimnī wa mā lā ʾasʾaluka fajmaʿhu lī biraḥmatik
And whatever I ask You for, do not deprive me of it, and whatever I do not ask You for, gather it for me by Your mercy.

يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ.
yā ʾarḥama r-rāḥimīn
O Most Merciful of the merciful.

وَ اَسْاَلُكَ بِحُرْمَةِ وَجْهِكَ الْكَرِيْمِ وَ بِحُرْمَةِ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَ اٰلِهٖ.
wa ʾasʾaluka biḥurmati wajhika l-karīmi wa biḥurmati nabiyyika muḥammadin ṣalawātuka ʿalayhi wa ʾālih
And I ask You by the sanctity of Your noble countenance and by the sanctity of Your Prophet Muhammad, Your blessings be upon him and his family.

وَ بِحُرْمَةِ اَهْلِ بَيْتِ رَسُوْلِكَ اَمِيْرِ الْمُؤْمِنِيْنَ عَلِيٍّ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ.
wa biḥurmati ʾahli bayti rasūlika ʾamīri l-muʾminīna ʿaliyyin wa l-ḥasani wa l-ḥusayn
And by the sanctity of the family of Your Messenger, the Commander of the Believers, Ali, and Al-Hasan, and Al-Husayn.

وَ عَلِيٍّ وَ مُحَمَّدٍ وَ جَعْفَرٍ و مُوْسٰى وَ عَلَيٍّ وَ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ الْحَسَنِ وَ الْخَلَفِ الْبَاقِيْ.
wa ʿaliyyin wa muḥammadin wa jaʿfarin wa mūsā wa ʿaliyyin wa muḥammadin wa ʿaliyyin wa l-ḥasani wa l-khalafi l-bāqī
And Ali, and Muhammad, and Ja'far, and Musa, and Ali, and Muhammad, and Ali, and Al-Hasan, and the remaining successor.

صَلَوَاتُكَ وَ بَرَكَاتُكَ عَلَيْهِمْ اَنْ تُصَلِّيَ عَلَيْهِمْ اَجْمَعِيْنَ.
ṣalawātuka wa barakātuka ʿalayhim ʾan tuṣalliya ʿalayhim ʾajmaʿīn
Your blessings and Your benedictions be upon them all, that You send blessings upon them all.

وَ تُعَجِّلَ فَرَجَ قَآئِمِهِمْ بِامْرِكَ وَ تَنْصُرَهٗ وَ تَنْتَصِرَ بِهٖ لِدِيْنِكَ.
wa tuʿajjila faraja qāʾimihim biʾamrika wa tanṣurahū wa tantaṣira bihī lidīnik
And hasten the relief of their Qa'im (the one who will rise) by Your command, and grant him victory, and grant victory through him for Your religion.

وَ تَجْعَلَنِيْ فِيْ جُمْلَةِ النَّاجِيْنَ بِهٖ وَ الْمُخْلِصِيْنَ فِيْ طَاعَتِهٖ.
wa tajʿalanī fī jumlatin-nājīna bihī wa l-mukhlisīna fī ṭāʿatih
And place me among those who will be saved through him and those who are sincere in his obedience.

وَ اَسْاَلُكَ بِحَقِّهِمْ لَمَّا اسْتَجَبْتَ لِيْ دَعْوَتِيْ وَ قَضَيْتَ لِيْ حَاجَتِيْ.
wa ʾasʾaluka biḥaqqihim lammā stajabta lī daʿwatī wa qaḍayta lī ḥājatī
And I ask You by their right that You answer my supplication and fulfill my need.

وَ اَعْطَيْتَنِيْ سُؤْلِيْ وَ كَفَيْتَنِيْ مَا اَهَمَّنِيْ مِنْ اَمْرِ دُنْيَايَ وَ اٰخِرَتِيْ.
wa ʾaʿṭaytanī suʾlī wa kafaytanī mā ʾahammanī min ʾamri dunyāya wa ʾākhiratī
And grant me my request and suffice me against what concerns me of the affairs of my world and my hereafter.

يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ يَا نُوْرُ يَا بُرْهَانُ يَا مُنِيْرُ يَا مُبِيْنُ.
yā ʾarḥama r-rāḥimīn yā nūru yā burhānu yā munīru yā mubīn
O Most Merciful of the merciful, O Light, O Proof, O Illuminator, O Manifest.

يَا رَبِّ اِكْفِنِيْ شَرَّ الشُّرُوْرِ وَ اٰفَاتِ الدُّهُوْرِ.
yā rabbi kfinī šarra š-šurūri wa ʾāfāti d-duhūr
O Lord, suffice me against the evil of evils and the afflictions of the ages.

وَ اَسْاَلُكَ النَّجَاةَ يَوْمَ يُنْفَخُ فِيْ الصُّوْرِ.
wa ʾasʾaluka n-najāta yawma yunfakhu fī ṣ-ṣūr
And I ask You for salvation on the day the Trumpet is blown.


SIXTH(6) Sixth supplication
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ وَ اسْمَعْ دُعَآئِيْ اِذَا دَعَوْتُكَ.
allāhumma ṣalli ʿalā muḥammadin wa ʾāli muḥammadin wa smaʿ duʿāʾī ʾiżā daʿawtuk
O Allah, send blessings upon Muhammad and the family of Muhammad, and hear my supplication when I call upon You.

وَ اسْمَعْ نِدَآئِيْ اِذَا نَادَيْتُكَ وَ اَقْبِلْ عَلَيَّ اِذَا نَاجَيْتُكَ.
wa smaʿ nidāʾī ʾiżā nādaytuk wa ʾaqbil ʿalayya ʾiżā nājaytuk
And hear my call when I invoke You, and turn towards me when I confide in You.

فَقَدْ لُذْتُ بِكَ وَ هَرَبْتُ اِلَيْكَ وَ وَقَفْتُ مُسْتَكِيْنًا بَيْنَ يَدَيْكَ.
faqad lużtu bik wa harabtu ʾilayka wa waqaftu mustakīnan bayna yadayk
For I have sought refuge in You and fled to You, and I stand humbly before You.

قَدْ اَثْقَلَتْ ظَهْرِيْ خَطَايَايَ وَ اَسْهَرَتْ عَيْنِيْ ذُنُوْبِيْ.
qad ʾaṯqalat ẓahrī khaṭāyāya wa ʾasharat ʿaynī żunūbī
My sins have weighed down my back, and my wrongdoings have kept my eyes awake.

وَ اَشْغَلَتْ قَلْبِيْ عَنِ الذِّكْرِ الدُّنْيَا بِغُرُوْرِهَا.
wa ʾašġalat qalbī ʿani ż-żikri d-dunyā biġurūrihā
And the world with its vanities has distracted my heart from remembrance.

وَ غَرَّتْنِيْ الْاَمَانِيُّ بِفُجُوْرِهَا.
wa ġarratnī l-ʾamāniyyu bifujūrihā
And false hopes have deceived me with their wickedness.

فَاَسْاَلُكَ بِقُدْرَتِكَ الَّتِيْ قَهَرْتَ بِهَا كُلَّ شَيْ‏ءٍ.
faʾasʾaluka biqudratika llatī qaharta bihā kulla šayʾ
So I ask You by Your power, by which You have subdued all things.

وَ بِعِلْمِكَ الَّذِيْ اَحَطْتَ بِهٖ بِكُلِّ شَيْ‏ءٍ.
wa biʿilmika llażī ʾaḥaṭta bihī bikulli šayʾ
And by Your knowledge, which encompasses all things.

وَ بِنُوْرِ وَجْهِكَ الَّذِيْ اَضَآءَ لَهٗ كُلُّ شَيْ‏ءٍ.
wa binūri wajhika llażī ʾaḍāʾa lahū kullu šayʾ
And by the light of Your countenance, by which everything is illuminated.

يَا نُوْرُ يَا قُدُّوْسُ يَا اَوَّلُ قَبْلَ كُلِّ شَيْ‏ءٍ وَ يَا اٰخِرُ بَعْدَ كُلِّ شَيْ‏ءٍ.
yā nūru yā quddūsu yā ʾawwalu qabla kulli šayʾin wa yā ʾākhiru baʿda kulli šayʾ
O Light, O Holy One, O First before all things, and O Last after all things.

اِغْفِرْ لِيَ الذُّنُوْبَ الَّتِيْ تُغَيِّرُ النِّعَمَ.
iġfir liya ż-żunūba llatī tuġayyiru n-niʿam
Forgive me the sins that alter blessings.

وَ اغْفِرْ لِيَ الذُّنُوْبَ الَّتِيْ تُوْرِثُ النَّدَمَ.
wa ġfir liya ż-żunūba llatī tūriṯu n-nadam
And forgive me the sins that bring about regret.

وَ اغْفِرْ لِيَ الذُّنُوْبَ الَّتِيْ تُوْرِثُ السَّقَمَ.
wa ġfir liya ż-żunūba llatī tūriṯu s-saqam
And forgive me the sins that cause illness.

وَ اغْفِرْ لِيَ الذُّنُوْبَ الَّتِيْ تَحْبِسُ الدُّعَآءَ.
wa ġfir liya ż-żunūba llatī taḥbisu d-duʿāʾ
And forgive me the sins that withhold supplication.

وَ اغْفِرْ لِيَ الذُّنُوْبَ الَّتِيْ تَقْطَعُ الرَّجَآءَ.
wa ġfir liya ż-żunūba llatī taqṭaʿu r-rajāʾ
And forgive me the sins that cut off hope.

وَ اغْفِرْ لِيَ الذُّنُوْبَ الَّتِيْ تُعَجِّلُ الْفَنَآءَ.
wa ġfir liya ż-żunūba llatī tuʿajjilu l-fanāʾ
And forgive me the sins that hasten destruction.

وَ اغْفِرْ لِيَ الذُّنُوْبَ الَّتِيْ تَمْنَعُ نُزُوْلَ الْقَطْرِ.
wa ġfir liya ż-żunūba llatī tamnaʿu nuzūla l-qaṭr
And forgive me the sins that prevent the descent of rain.

وَ اغْفِرْ لِيَ الذُّنُوْبَ الَّتِيْ تَكْشِفُ الْغِطَآءَ.
wa ġfir liya ż-żunūba llatī takšifu l-ġiṭāʾ
And forgive me the sins that uncover the veil.

وَ اغْفِرْ لِيَ الذُّنُوْبَ الَّتِيْ تُعَجِّلُ الْبَلَآءَ.
wa ġfir liya ż-żunūba llatī tuʿajjilu l-balāʾ
And forgive me the sins that hasten affliction.

وَ اغْفِرْ لِيَ الذُّنُوْبَ الَّتِيْ تُظْلِمُ الْهَوَآءَ.
wa ġfir liya ż-żunūba llatī tuẓlimu l-hawāʾ
And forgive me the sins that darken the air.

وَ اغْفِرْ لِيَ الذُّنُوْبَ الَّتِيْ تَكْشِفُ الْاَسْرَارَ وَ تَهْتِكُ الْاَسْتَارَ.
wa ġfir liya ż-żunūba llatī takšifu l-ʾasrāra wa tahtiku l-ʾastār
And forgive me the sins that reveal secrets and tear the curtains.

وَ اغْفِرْ لِيْ مَا قَدَّمْتُ وَ مَا اَخَّرْتُ وَ مَا اَسْرَرْتُ وَ مَا اَعْلَنْتُ.
wa ġfir lī mā qaddamtu wa mā ʾakhkhartu wa mā ʾasrartu wa mā ʾaʿlantu
And forgive me what I have put forth and what I have held back, what I have concealed and what I have made public.

اَنْتَ الْمُقَدِّمُ وَ اَنْتَ الْمُؤَخِّرُ وَ اَنْتَ عَلٰى كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيْرٌ.
ʾanta l-muqaddimu wa ʾanta l-muʾakhkhiru wa ʾanta ʿalā kulli šayʾin qadīr
You are the Bringer Forward, and You are the Delayer, and You are over all things powerful.

اَللّٰهُمَّ بِحَقِّكَ وَ حَقِّ اَوْلِيَآئِكَ عَلَيْكَ وَ شَاْنِهِمُ الَّذِيْ قَدْ جَعَلْتَ لَهُمْ عِنْدَكَ.
allāhumma biḥaqqika wa ḥaqqi ʾawliyāʾika ʿalayka wa šaʾnihimu llażī qad jaʿalta lahum ʿindak
O Allah, by Your right and the right of Your close friends over You, and their status that You have made for them with You.

اِرْحَمْنِيْ بِهِمْ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ.
ʾirḥamnī bihim yā ʾarḥama r-rāḥimīn
Have mercy on me through them, O Most Merciful of the merciful.


1] Misbaah al-Zaaer, p. 468; Behaar al-Anwaar, vol. 102, p. 169; Ketaab Fee al-Ziyaaraat Wa al-Adiyyah (manuscript), p. 24
[2] Misbaah al-Zaaer, p. 471; Behaar al-Anwaar, vol. 102, p. 72; Ketaab Fee al-Ziyaaraat Wa al-Adiyyah (manuscript), p. 28
[3] Behaar al-Anwaar, vol. 102, p. 173
[4] Ketaab Fee al-Ziyaaraat Wa al-Adiyyah (manuscript), p. 36
[5] Ketaab Fee al-Ziyaaraat Wa al-Adiyyah (manuscript), p. 32
[6] Ketaab Fee al-Ziyaaraat Wa al-Adiyyah (manuscript), p. 33
[7] Surah Bani Israaeel (17): Verse 71
[8] Surah Dokhaan (44): Verse 47; Surah Haaqqah (69): Verse 30
[9] Surah Zohaa (93): Verse 10
[10] Surah Yusuf (12): Verse 87
[11] Surah Room (30): Verse 47
[12] Inhabitant of Makkah.
[13] Mash�ar and Mina
[14] Makkah and Madinah
[15] Saamarrah
[16] Error and Mistake
[17] Ketaab Fee al-Ziyaaraat Wa al-Adiyyah (manuscript), p. 40
[18] Behaar al-Anwaar, vol. 102, p. 256







اَللّٰہُمَّ اِنِّیْ اَسْاَلُكَ یَا ذَا الْجُوْدِ الْاَبَدِیِّ وَ الْبَقَآءِ السَّرْمَدِیِّ اَلْمَنْعُوْتِ بِصَفَاتِ الْجَلَالِ فِیْ اَزَلِ الْاٰزَالِ وَاَبَدِالْاٰبَادِ یَا مَنْ لَا تَحْوِیْہِ الْاَقْطَارُ وَ لَا یَمُرُّ عَلَیْہِ اللَّیْلُ وَ النَّہَارُ یَا حَاضِرًا لَیْسَ بِمَوْجُوْدٍ یَا غَآئِبًا لَیْسَ بِمَفْقُوْدٍ یَا مَنْ لَیْسَ بِذَكَرٍ وَ اُنْثٰی وَ لَا قَوْلٍ وَ لَا مَعْنًی وَ یَا مَنْ عَبَّرَتْ عَنْہُ الْعُقُوْلُ بِغَیْرِ مَعْرِفَۃِ الْمَعْنٰی یَا مَنْ لَمْ یَسْبِقْ كَوْنُہٗ اَوَّلًا عَلٰی كَوْنِہٖ اٰخِرًا وَ لَا كَوْنِہٖ بَاطِنًا عَلٰی كَوْنِہٖ ظَاہِرًا وَ جَعَلَ الْعُقُوْلَ فِیْ بَیْدَآءِ كِبْرِیَآئِہٖ وَالِہَۃً حَیَارٰی یَا مَنْ لَیْسَ بِقَرِیْبٍ فَیُنَاجٰی وَ لَا بَعِیْدٍ فَیُنَادٰی یَا اَللہُ یَا اَعْدَلَ الْاَعْدَلِیْنَ یَا مَنْ تَقَدَّسَ عَنْ اَفْعَالِ الْمَخْلُوْقِیْنَ وَ یَا بَاعِثَ الْاَنْبِیَآءِ الْمَعْصُوْمِیْنَ اَصْلًا وَ فَرْعًا وَ خَلْقًا وَ خُلْقًا لِتَنْقَادَ اِلَی اتِّبَاعِہِمْ عُقُوْلُ الْمَاْمُوْرِیْنَ یَا مُسْتَخْلِفَ الْاَئِمَّۃِ الطَّاہِرِیْنَ كَمَا جَرَتْ سُنَّۃٌ فِیْ الْاُمَمِ الْمَاضِیْنَ یَا مَنْ عِلْمُہٗ لَا یَحْتَاجُ اِلٰی مَقَالٍ وَ قَصْدُہٗ لَا یَحْتَاجُ اِلٰی سُؤَالٍ یَا فَاعِلًا بِغَیْرِ مُبَاشَرَۃٍ وَ عَالِمًا بِغَیْرِ مُعَاشَرَۃٍ یَا مَنْ تَقَدَّسَ عَنْ قَبْلٍ وَ بَعْدٍ لِاَنَّہٗ لَا قَبْلَ وَ لَا بَعْدَ یَا مَنْ یَسْبِقُ فِعْلُہٗ عَلَی الْمَعْقُوْلَاتِ لِاَنَّہٗ فَاعِلٌ بِغَیْرِ مِثَالٍ وَ لَا اَدَوَاتٍ یَا فَرْدًا لَمْ تُؤْنِسْہُ الْمَخْلُوْقَاتُ یَا وَاحِدًا لَمْ تُوْحِشْہُ الْعَدَمَاتُ یَا مُفْنِیًا لِلْمَوْجُوْدِ لَا لِلسَّاَمِ وَ مُوْجِدًا لِلْمَعْدُوْمِ لِاِظْہَارِ الْجُوْدِ وَ الْكَرَمِ وَ لَا یَنْتَظِرُ حُضُوْرَ الْاَزْمِنَۃِ الْمُسْتَقْبَلَاتِ یَا مَنْ جَلَّ وُجُوْدُہُ الْاَزَلِیُّ عَنْ حُلُوْلِ الْاَرَضِیْنَ وَ السَّمٰوَاتِ وَ عَزَّتْ عِزَّتُہٗ عَنِ السُّكُوْنِ وَ الْحَرَكَاتِ یَا مَنْ لَا تُحَاذِیْہِ الْاَجْرَامُ وَ لَا یَتَرَدَّدُ فِیْ النَّقْضِ وَ الْاِبْرَامِ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ اَلَّذِیْ عَقَدْتَ بِہِ الْغَمَامَ ظُلَلًا وَ جَعَلْتَہٗ رَحْمَۃً وَ تَوَسُّلًا خَیْرِ الْبَرِیَّۃِ شَابًّا وَ كَہْلًا اَظْہَرِ الْمُظْہِرِیْنَ شِیْمَۃً وَ اَجْوَدِ الْمُسْتَمْطِرِیْنَ اِحْسَانًا وَ اَعْظَمِ الْخَلْقِ جُرْثُوْمَۃً اَلَّذِیْ اَوْضَحْتَ بِہِ الْدَّلَالَاتِ وَ اَتَمْتَ بِہِ الرِّسَالَاتِ وَ صَلِّ عَلَی الْمَعْصُوْمِیْنَ مِنْ عِتْرَتِہِ وَ الطَّیِّبِیْنَ مِنْ اُسْرَتِہٖ وَ شَرِّفْ لَدَیْكَ مَنَازِلَہُمْ وَ عَظِّمْ عِنْدَكَ مَرَاتِبَہُمْ وَ اجْعَلْ فِی الرَّفِیْقِ الْاَعْلٰی مَجَالِسَہُمْ وَ ارْفَعْ اِلٰی دَرَجَۃِ رَسُوْلِكَ دَرَجَاتِہِمْ وَ تَمِّمْ بِلِقَآئِہِمْ سُرُوْرَہٗ وَ كَمَا اَنْجَزْتَ بِاِمَامَتِہِمْ وَعْدَہٗ فَاَقْرِرْ بِرُؤْیَتِہِمْ عَیْنُہٗ وَ عَجِّلْ لَنَا فَرَجَہُمْ وَ افْعَلْ بِنَا مَا اَنْتَ اَہْلُہٗ یَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ. اِلٰہی كَمْ مِنْ بَلَآءٍ صَرَّفْتَہٗ عَنِّیْ وَ كَمْ مِنْ نِعْمَۃٍ اَقْرَرْتَ بِہَا عَیْنِیْ. اِلٰہِیْ اَنْتَ الَّذِیْ اَجَبْتَنِیْ فِیْ الْاِضْطِرَارِوَ لَبَّیْتَ دَعْوَتِیْ عِنْدَ الْعِثَارِ فَمَا وَجَدْتُكَ بَخِیْلًا حِیْنَ طَلَبْتُكَ وَ لَا مُنْقَبِضًا حِیْنَ اَرَدْتُكَ بَلْ وَجَدْتُكَ لِدُعَآئِیْ سَامِعًا وَ لِصَوْتِیْ رَاحِمًا فَلَا عَدِمْتُ كَرِیْمَ الْعِنَایَاتِ وَ لَا خَلَوْتُ مِنْ نِعَمِكَ السَّابِغَاتِ. اَللّٰہُمَّ اِنِّیْ اُقِرُّ بِمُحَمَّدٍ وَ اَوْصِیَآئِہٖ اَئِمَّۃً وَحُجَجًا وَ اَدِلَّآءَ وَ سُرُجًا فَادْعُنِیْ یَوْمَ حَشْرِیْ بِاِمَامَتِہِمْ فَاِنَّكَ قُلْتَ ��یَوْمَ نَدْعُوْا كُلَّ اُنَاسٍ بِاِمَامِہِمْ�� فَہٰؤُلَآءِ اَئِمَّتِیْ فَاجْعَلْنِیْ مَعَہُمْ فِیْ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَۃِ. اَللّٰہُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ اُوْلِیْ الْاَمْرِ الَّذِیْنَ اَمَرْتَ بِطَاعَتِہِمْ وَ اُوْلِیْ الْاَرْحَامِ الَّذِیْنَ اَمَرْتَ بِصِلَتِہِمْ وَ اَہْلِ الذِّكْرِ الَّذِیْنَ اَمَرْتَ بِمَسْاَلَتِہِمْ وَ ذَوِیْ الْقُرْبَی الَّذِیْنَ اَمَرْتَ بِمَوَدَّتِہِمْ وَ الْمَوَالِیَ الَّذِیْنَ اَمَرْتَ بِمُوَالَاتِہِمْ وَ مَعْرِفَۃِ حَقِّہِمْ وَ اَہْلِ الْبَیْتِ الَّذِیْنَ اَذْہَبْتَ عَنْہُمُ الرِّجْسَ وَ طَہَّرْتَہُمْ تَطْہِیْرًا. اَللّٰہُمَّ اِنِّیْ اَشْہَدُ بِحَقَایِقِ الْاِیْمَانِ وَ صِدْقِ الْیَقِیْنِ اَنَّہُمْ خُلَفَاؤُكَ فِیْ اَرْضِكَ وَ حُجَجُكَ عَلٰی عِبَادِكَ وَ الْوَسَآئِلُ اِلَیْكَ وَ اَبْوَابُ رَحْمَتِكَ فَصَلِّ عَلَیْہِمْ اَجْمَعِيْنَ وَ اجْعَلْ حَظِّيْ مِنْ دُعَآئِكَ اِجَابَتَهٗ وَ لَا تَجْعَلْ حَظِّیْ مِنْہُ تِلَاوَتَہٗ. اَللّٰہُمَّ اجْعَلْ مَقَامِیْ ہٰذَا مَقَامَ اِجَابَۃٍ وَ اسْتِعْطَافٍ وَ لَا تَجْعَلْہُ مَقَامَ اِہَانَۃٍ وَ اسْتِخْفَافٍ فَقَدْ عَرَفْنَاكَ یَا رَبِّ مُعْطِیًا قَبْلَ السُّؤَالِ فَكَیْفَ لَا نَرْجُوْكَ عِنْدَ الْضَّرَاعَۃِ وَ الْاِبْتِہَالِ لَا سِیُّمَا وَ قَدْ وَعَدْتَنَا بِالْاِجَابَۃِ حِیْنَ اَمَرْتَنَا بِالدُّعَآءِ وَ ضَمِنْتَ لَنَا بُلُوْغَ الرَّجَآءِ وَ اَنْتَ اَوْفَى الضَّامِنِيْنَ وَ اَرْحَمُ الرَّاحِمِيْنَ. وَ اَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ اسْتَقَرَّ لَہٗ كُلُّ شَیْءٍ قَرَارَہٗ وَ عِزِّكَ الَّذِیْ خَضَعَ لَہٗ كُلُّ شَیْءٍ اِلَّا اَذِنْتَ لِصَوْتِیْ اَنْ یَعْرُجَ اِلَیْكَ وَ لِدُعَآئِیْ اَنْ یَدْخُلَ عَلَیْكَ وَ اَنْ تَقُضَّ بَصَرَكَ عَنْ خَطِیْئَتِیْ كَمَا اَمَرْتَ الْمُؤْمِنِیْنَ لِاَنَّكَ اَوْلٰی بِہٖ مِنَ الْمَامُوْرِیْنَ. اِلٰہِیْ اِنْ اَخْلَقَتْ وَجْہِی كَثْرَۃُ ذُنُوْبِیْ وَ اَسْقَطَتْ مَنْزِلَتِيْ كَثْرَةُ عَيُوْبِيْ وَ مَنَعَتْنِيْ مِنْكَ اِحْسَانًا وَ زَادَتْنِيْ عَلَيْكَ هَوَانًا فَاِنِّيْ اَتَوَسَّلُ اِلَيْكَ بِاَكْرَمِ خَلْقِكَ عَلَيْكَ مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ اِلَّا اَنْ عَفَوْتَ عَنِّیْ یَا مَوْلَایَ. وَاوَيْلَاهُ عَصَيْتُ مَنْ هُوَ اَشْفَقُ مِنَ الْاُمَّهَاتِ وَ الْاٰبَآءِ وَاوَیْلَاہُ كُلَّمَا تُبْتُ عَرَضَتْ لِیْ خَطِیْئَۃٌ اُخْرٰی وَاوَیْلَاہُ وُقُوْفِیْ ذَلَیْلًا فِیْ الْمَلَاءِ وَاوَیْلَاہُ اِنْ قَالَ رَبِّیْ ��خُذُوْہُ�� فَیَا لَہٗ مِنْ مَاْخُوْذٍ لَا یُقْبَلُ فِیْہِ الْفِدَآءُ وَ لَا تَنْفَعُہُ الرَّشٰی وَاوَیْلَاہُ تَرَكْتَنِیْ خَطِیْئَتِیْ كَالطَّیْرِ لَیْسَ لَہٗ وَكْرٌ وَ لَا مَاْوٰی وَاوَیْلَاہُ یُبْلٰی جِسْمِیْ وَ خَطِیْئَتِیْ جَدِیْدَۃٌ لَیْسَ تُبْلٰی. اَللّٰهُمَّ اِنَّ ذُنُوْبِيْ لَمَّا فَاتَتِ الْعَدَدَ وَ جَازَتِ الْاَمَدَ عَلِمْتُ اَنَّ شَفَاعَةَ كُلِّ شَافِعٍ تَقْصُرُ عَنْهَا حَالَةَ اِعْرَاضِكَ. لِاَنَّكَ اِذَا اَرَدْتَ تَعْذِيْبَ الْمُعَذِّبِيْنَ اَخْلَيْتَ ذِكْرَهُمْ مِنْ قُلُوْبِ الشَّافِعِيْنَ وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ اِلَّا بِكَ وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ اِلَّا بِكَ وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ اِلَّا بِاللهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيْمِ. فَاَسْاَلُكَ بِحَقِّ وَجْهِكَ الْكَرِيْمِ وَ اَوْجُهِ مُحَمَّدٍ وَ اَهْلِ بَيْتِهِ الْمُشْرِقَاتِ لَدَيْكَ وَ مَقَامِهِمِ الْعَظِيْمِ. وَ اَسْاَلُكَ بِحَقِّ اَسْمَآئِكَ وَ صِفَاتِكَ وَ وَحْدَانِيَّتِكَ الَّتِيْ ضَلَّتْ عَنْهَا الْاٰرَآءُ وَ تَاہَتْ فِیْہَا الْعُقُوْلُ اِنْ كَانَ ذٰلِكَ فِیْ مَعْلُوْمِكَ مِنِّیْ اِلَّا عَفَوْتَ عَنِّيْ وَ حَوَّلْتَ شَقَايَتِيْ اِلَي السَّعَادَةِ فَاِنَّكَ تَمْحُوْ مَا تَشَآءُ وَ تُثْبِتُ وَعِنْدَكَ اُمُّ الْكِتَابِ. اِلٰہِیْ عَصَیْتُكَ فِیْ بَعْضِ الْاَوْقَاتِ وَ اٰمَنْتُ بِكَ فِیْ كُلِّ الْاَوْقَاتِ فَكَیْفَ یَغْلِبُ بَعْضُ عُمْرِیْ مُذْنِبًا كُلَّ عُمْرِیْ مُؤْمِنًا. اِلٰهِيْ وَ عِزَّتِكَ لَوْ كَانَ لِيْ صَبْرًا عَلٰى عَذَابِكَ اَوْ جَلَدًا عَلٰى اِحْتِمَالِ عِقَابِكَ لَمَا سَاَلْتُكَ الْعَفْوَ عَنِّيْ وَ لَصَبَرْتُ عَلٰى انْتِقَامِكَ مِنِّيْ سَخَطًا عَلٰى نَفْسِيْ كَيْفَ عَصَتْكَ وَ مَقْتًا لَهَا كَيْفَ اَقْبَلَتْ عَلَيْهَا وَ اَدْبَرَتْ مُعْرِضَةً عَنْكَ. اِلٰهِيْ كَيْفَ آيَسُ مِنْ رَحْمَتِكَ وَ اَنْتَ اَرْحَمُ الرَّاحِمِيْنَ وَ كَيْفَ اَرْجِعُ بِالْخَيْبَةِ عَنْكَ وَ اَنْتَ اَكْرَمُ الْاَكْرَمِيْنَ اَبَيْتَ اِلَّا اِعْفَآءً وَ لِسَآئِلِكَ اِلَّا اِعْطَآءً. اِلٰہِیْ اَمَرْتَ بِالْعَفْوِ وَ اَنْتَ اَوْلٰی مَنْ فَعَلَہٗ وَ نَدَبْتَ اِلَی الصَّفْحِ وَ اَنْتَ اَوْلٰی مَنْ عَجَّلَہٗ وَ مِنْكَ بَدْؤُہٗ وَ عَوْدُہٗ وَ اَنْتَ الَّذِیْ یُصْلِحُ الْفَاسِدِیْنَ وَ یَرُدُّ الشَّارِدِیْنَ فَكَیْفَ تُعْرِضُ عَنِ الْمُقْبِلِیْنَ اِلَیْكَ وَ لَہُمْ شُہُوْدٌ مِنْكَ عَلَیْكَ سُبْحَانَكَ وَ حَنَانَیْكَ یَا رَبَّ الْعَالَمِیْنَ. اَللّٰہُمَّ اِنَّكَ قُلْتَ ��وَ اَمَّا السَّآئِلَ فَلَا تَنْہَرْ�� وَ اَنَا السَّآئِلُ لَكَ وَ الْخَآئِفُ مِنْكَ فَلَا تَنْہَرْ لِیْ رَبِّیْ فَمَا اَوْلَاكَ بِحُسْنِ النَّظَرِ لِیْ وَ بِعِتْقِیْ اِذَا مَلَكْتَ رِقِّیْ وَ بِالْعَفْوِ عَنِّیْ اِذَا قَدَرْتَ عَلَی الْاِنْتِقَامِ مِنِّیْ. رَبِّ فَمَنْ ذَا الَّذِيْ يُسْتَعَاذُ بِهٖ غَیْرُكَ اَوْ یُتَضَرَّعُ اِلَیْہِ سِوَاكَ اَوْ یُخْضَعُ لَہٗ اِلَّا اَنْتَ یَا ذَا الْحُوْلِ الشَّدِیْدِ الَّذِیْ لَا یُطَاقُ وَ الْقُوَّۃِ الْعَظِیْمَۃِ الَّتِیْ لَا یَقُوْمُ لَہَا شَیْءٌ رَبِّ ارْحَمْ ہٰذِہِ النَّفْسَ الْجُزُوْعَ وَ ہٰذَا الْبَدَنَ الْقُلُوْعَ اَلَّذِیْ لَا یَسْتَطِیْعُ صَوْتَ رَعْدِكَ فَكَیْفَ یَسْتَطِیْعُ صَوْتَ (سَوْطِ) غَضَبِكَ وَ لَا یَقْوٰی عَلٰی حَرِّ شَمْسِكَ فَكَیْفَ یَصْبِرُ عَلٰی حَرِّ نَارِكَ فَوَعِزَّتِكَ لَاُلِحَّنَّ عَلَیْكَ وَ لَاَقْرَعَنَّ الْبَابَ اَبَدَ الدَّہْرِ وَ اِنْ طَرَدْتَنِیْ مِنْ بَیْنِ یَدَیْكَ وَ لَاَدْعُوَنَّكَ وَ اِنْ حَرَمْتَنِيْ اِذْ كَانَ بَدْئِيْ مِنْكَ وَ عَوْدِيْ اِلَيْكَ. اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ اٰلِہٖ وَ اجْعَلِ الْمَوْتَ خَیْرَ غَآئِبٍ یَنْتَظِرُہٗ رُوْحِیْ وَ الْقَبْرَ خَیْرَ بَیْتٍ اَسْكَنْتَہٗ جَسَدِیْ وَ اَسْئَلُكَ اَنْ تُلِقَّنِیْ (تَلَقِّنَنِيْ) حُجَّتِيْ وَاَنْ تُرِيَنِيْ مَا تَقَرُّ بِهٖ عَیْنِیْ وَاَسْاَلُكَ اَنْ تَجْعَلَ مَلَكَ الْمَوْتِ الَّذِیْ تُرْسِلُہٗ اِلَیَّ شَفِیْقًا عَلَیَّ مُتَعَطِّفًا عَلٰی ضَعْفِیْ اِذَا اُرْسِلَ اِلَیَّ رَبِّ وَاِذَا لَمْ یَكُنْ لِیْ ذَاكِرٌ مِنْ اَہْلِ الدُّنْیَا فَكُنْ اَنْتَ الذَّاكِرَ لِیْ وَ الْمُوْنِسَ لِوَحْشَتِیْ وَ الصَّافِحَ عَنْ جُرْمِیْ وَ الْمُنَوِّرَ لِقَبْرِیْ یَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ. اَللّٰہُمَّ اِنِّیْ اَسْاَلُكَ بِاَقْرَبِ صِفَاتِكَ اِلَی الْكَرَمِ فَاِنَّكَ اَمَرْتَ الْمُوْسِرَ اَنْ لَا یَبْخَلَ عَلٰی الْمُعْسِرِ وَ اَنْتَ اَقْدَرُ الْمُوْسِرِیْنَ وَ اَكْرَمُ الْاَكْرَمِیْنَ فَلَا تَمْنَعْنِیْ بِجَلَالِ الْمَلَكُوْتِ تَدَارَكْنِیْ یَا مَوْلَایَ قَبْلَ مَا اَمُوْتُ فَاِنَّكَ كَرِہْتَ لِلْمُضِیْفِ اَنْ یَمْنَعَ ضَیْفَہُ الْقِرَآءَ مَعَ قُدْرَتِہٖ عَلَیْہِ وَ اِنْ لَمْ یُہْلِكِ الضَّعِیْفُ بِمَنْعِہٖ وَ الْمُضِیْفُ یَنْقُصُہُ الْبَذْلُ وَ اَنَا ضَیْفُكَ وَ مَا لِیْ غِنًی عَنْ قِرَآئِكَ وَ مَتٰی مَنَعْتَنِیْ بِتُّ طَاوِیًا فِیْ حِمَاكَ وَ وَصَلْتُ اِلَی الْہَلَاكِ یَا مَنْ لَا یَنْقُصُہُ الْاِحْسَانُ وَ لَا یَزِیْدُہٗ الْحِرْمَانُ یَامَطْلُوْبًا فِیْ كُلِّ مَكَانٍ. اِلٰہِیْ لَیْسَ تَشْبَہٗ مَسْاَلَتِیْ مَسْاَلَۃَ السَّآئِلِیْنَ لِاَنَّ السَّآئِلَ اِذَا مُنِعَ امْتَنَعَ وَ رَجَعَ وَ اَنَا اَسْاَلُكَ وَ اُلِحُّ عَلَیْكَ لِثِقَتِیْ بِكَرَمِكَ وَ جُوْدِكَ وَ حَیَآئِكَ عَنْ رَدِّ سَآئِلٍ مُسْتَعْطٍ لِمَعْرُوْفِكَ یَلْتَمِسُ صَدَقَتَكَ وَ یُنِیْخُ بِفِنَآئِكَ وَ یَطْرُقُ بَابِكَ وَ عِزَّتِكَ وَ جَلَالِكَ لَوْ طَبَّقَتْ ذُنُوْبِیْ بَیْنَ الْاَرْضِ وَ السَّمَآءِ وَ خَرَقَتِ الْنُّجُوْمُ وَ بَلَغَتْ اَسْفَلَ الثَّرٰی وَ جَاوَزَتِ الْاَرَضِیْنَ السَّابِعَۃَ السُّفْلٰی وَ اَوْفَتْ عَلَی الرَّمْلِ وَ الْحَصٰی مَا رَدَّنِیَ الْیَاسُ عَنْ تَوَقُّعِ غُفْرَانِكَ وَ لَا صَرَفَنِیَ الْقُنُوْطُ عَنِ انْتِظَارِ رِضْوَانِكَ. رَبِّ مَا اَحْسَنَ بَلَآئُكَ عِنْدِيْ وَ فِعَالُكَ بِیْ رَبِّ نَادَیْتُكَ مُطِیْعًا مُسْتَصْرِخًا فَاَغِثْنِیْ وَ سَاَلْتُكَ عَآئِلًا فَاَغْنِنِیْ وَ نَاَیْتُ عَنْكَ فَكُنْتَ قَرِیْبًا مِنِّیْ فَكَیْفَ لَا اَشْكُوْكَ یَا اِلٰہِیْ وَ قَدْاَطْلَقْتَ لِسَانِیْ بِذِكْرِكَ رَحْمَۃً لِیْ مِنْكَ وَاَضَأْتَ بَصَرِیْ حُجَّۃً مِنْكَ عَلَیَّ وَ دَلَلْتَ عَقْلِیْ عَلٰی تَوْبِیْخِ نَفْسِیْ وَ قَدْ اَشْرَفْتُ عَلَی الْہَلَكَۃِ فَتَدَارَكْتَنِیْ. فَمَنْ لِيْ بَعْدَكَ يَا مَوْلَايَ فَكَيْفَ يَسْتَغْنِي الْعَبْدُ عَنْ رَبِّهٖ وَ كَیْفَ یَسْتَغْنِیْ الْمُذْنِبُ عَمَّنْ یَمْلِكُ عُقُوْبَتَہٗ سَیِّدِیْ لَمْ اَزْدَدْ بِمَعْصِیَتِیْ اِلَّا فَقْرًا وَ لَمْ تَزْدَدْ عَنِّیْ اِلَّا غِنًی وَ لَمْ تَزْدَدْ ذُنُوْبِیْ اِلَّا كَثْرَۃً وَ لَمْ یَزْدَدْ عَفْوُكَ اِلَّا سِعَۃً فَارْحَمْ تَضَرُّعِیْ اِلَیْكَ وَ انْتِصَابِیْ بَیْنَ یَدَیْكَ یَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ. اَللّٰہُمَّ اِنَّ ہٰذِہٖ قُبُوْرُ اَوْلِیَآئِكَ الَّذِیْنَ فَرَضْتَ طَاعَتَہُمْ وَ جَعَلْتَ فِیْ اَعْنَاقِ عِبَادِكَ بَیْعَتَہُمْ وَ خُلَفَآئِكَ الَّذِیْنَ بِہِمْ تَاْخُذُ وَ تُعْطِیْ وَ بِہِمْ تُثِیْبُ وَ تُعَاقِبُ وَ قَدْ قَصَدْتُہُمْ طَمَعًا بِمَا اَعْدَدْتَہٗ لِاَوْلَیَآئِكَ فَاجْعَلْنِیْ مَعَہُمْ فَاِنِّیْ لَا اُفَرِّقُ بَیْنَ اَحَدٍ مِنْہُمْ. اِلٰہِیْ اَتُحْرِقُ بِالنَّارِ وَجْہِیْ وَ كَانَ لَكَ مُصَلِّیًا. اِلٰہِیْ اَتُحْرِقُ بِالنَّارِ عَیْنِیْ وَ كَانَتْ مِنْ خَوْفِكَ بِاكِیًا. اِلٰہِیْ اَتُحْرِقُ بِالنَّارِ قَلْبِیْ وَ كَانَ لَكَ مُحِبًّا. اِلٰہِیْ اَتُحْرِقُ بِالنَّارِ جِسْمِیْ وَ كَانَ لَكَ خَاضِعًا. اِلٰہِیْ اَ تُحْرِقُ بِالنَّارِ لِسَانِيْ وَ كَانَ لِلْقُرْاٰنِ تَالِیًا وَ لَكَ ذَاكِرًا. اِلٰہِیْ اَ تُحْرِقُ بِالنَّارِ اَرْكَانِیْ وَكُنْتُ لَكَ رَاكِعًا وَ سَاجِدًا. اِلٰہِیْ رَجَآئِیْ مِنْكَ اِحْسَانٌ وَ ظَنِّیْ بِكَ غُفْرَانٌ فَاَقِلْنِیْ عَثْرَتِیْ فَقَدْ كَانَ الَّذِیْ كَانَ اِلٰہِیْ بَقِیْتُ بَیْنَ خَوْفٍ وَ رَجَآءٍ فَخَوْفُكَ یُمِیْتُنِیْ وَ رَجَآئُكَ یُحْیِیْنِیْ وَ الذُّنُوْبُ صِفَاتِیْ وَ الْعَفْوُ مِنْ صِفَاتِكَ یَا مَنْ لَہٗ رِفْقٌ بِمَنْ یُعَانِدُہٗ فَكَیْفَ بِمَنْ یَتَوَلَّاہُ وَ یَسْتَعْطِفْہُ یَا مَنْ كُلَّمَا نُوْدِیَ اَجَابَ اَنْتَ الَّذِیْ قُلْتَ مَنِ الَّذِیْ دَعَانِیْ فَلَمْ اُلَبِّہٖ وَ مَنِ الَّذِیْ سَاَلَنِیْ فَلَمْ اُعْطِہٖ وَ مَنِ الَّذِیْ قَامَ بِبَالِیْ فَلَمْ اُجِبْہُ وَ اَنْتَ الَّذِیْ قُلْتَ اَنَا الْجَوَادُ وَ مِنِّیْ الْجُوْدُ وَ اَنَا الْكَرِیْمُ وَ مِنِّیْ الْكَرَمُ وَ مِنْ كَرَمِیْ عَلَی الْعَاصِیْنَ اَنْ اَكْلَاَہُمْ فِیْ مَضَاجِعِہِمْ كَانَّہُمْ لَمْ یَعْصُوْنِیْ وَ اَتَوَلّٰی حِفْظَہُمْ كَاَنْ لَمْ یُذْنِبُوْا. رَبِّ اِنِّیْ اَسْاَلُكَ بِالْمَرَاحِمِ وَ الْمَكَارِمِ الَّتِیْ اَنْكَرْتَ بِہَا عَلَی الْاٰیِسِیْنَ مِنْ رَوْحِكَ فَقُلْتَ ��اِنَّہٗ لَا یَیْاَسُ مِنْ رَّوْحِ اللہِ اِلَّا الْقَوْمُ الْكَافِرُوْنَ�� اِلَّا مَا رَضِیْتَ عِنِّیْ. اِلٰہِیْ لَا تَغْضَبْ عَلَیَّ فَلَسْتُ اَقُوْمُ بِغَضَبِكَ وَ لَا تَتَبَرَّاَ مِنِّیْ فَاِنِّیْ مُلَازِمٌ لِخِدْمَتِكَ فَلَسْتُ اٰنِفُ مِنْ خَجَلِ الْمَطْرُوْدِیْنَ وَ لَا اَنْقَبِضُ مِنْ رَدِّ السَّآئِلِیْنَ لِعِلْمِیْ بِنَقْضِ مَا اَبْرَمْتَہٗ مِنَ الشَّقَآءِ اِذَا اَلَحَّ السَّآئِلُ عَلَیْكَ بِاَكْرَمِ الْاَسْمَآءِ. يَا مَنْ مَهَابَةُ عَدْلِهٖ لَا تُؤْیِسُ الْمُسْرِفِیْنَ وَ عَمُوْمُ فَضْلِہٖ لَا یَطْمَعُ الْعَابِدِیْنَ یَا خَیْرَ مَنْ تَذَلَّلَتْ لَہُ الْوُجُوْہُ وَخَضَعَتْ لَہُ الرِّقَابُ یَا مَنْ لَیْسَ لِخَزَانَتِہٖ قُفْلٌ وَ لَا بَوَّابٌ یَا مَنْ حَیْثُ مَا دُعِیَ اَجَابَ یَا مَلِكَ الْمُلُوْكِ وَ رَبِّ الْاَرْبَابِ مَا فِیْ عِبَادِكَ اَقْسٰی قَلْبًا مِنِّیْ وَ لَا مَوْلٰی اَعْظَمَ مِنْكَ لِیْ اَدْعُوْكَ دُعَآءَ مُلِحٍّ لَا یَمُلُّ الدُّعَآءَ وَ لَا یَقْطَعُ الرَّجَآءَ دُعَآءَ مُلِحٍّ تَوَاتَرَتْ عَلَیْہِ ہُمُوْمُہٗ وَ اَخْضَعَ لَكَ خُضُوْعَ مَنْ قَہَرَتْہُ غُمُوْمُہٗ فَوَ حَیٰوۃِ وَجْہِكَ الْكَرِیْمِ وَ عِزَّتِكَ الْقَدِیْمِ وَ جُوْدِكَ الْعَمِیْمِ لَوْلَا مَا اُؤَمِّلُ مِنْ غُفْرَانِكَ الَّذِیْ شَمِلَ كُلَّ شَیْءٍ لَاَلْقَیْتُ بِیَدَیَّ وَ لَوِاسْتَطَعْتُ الْہَرَبَ لَہَرَبْتُ لٰكِنْ لَا یَعْزُبُ عَنْكَ مِثْقَالُ ذَرَّۃٍ وَ لَا مَعْدِلَ عَنْكَ فِیْ نَارٍ وَ لَا جَنَّۃٍ فَہَرَبْتُ مِنْكَ اِلَیْكَ فَلَا تُبْطِلْ طَمَعِیْ وَ لَا تُخْفِرْ ذِمَّتِیْ وَ لَا تُخَیِّبْ وَسِیْلَتِیْ یَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ سُبْحَانَ ذِیْ الْعِزِّ الشَّامِخِ وَ الْجَلَالِ الْبَازِخِ وَ الْمَجْدِ الْكَامِلِ وَ الْعَطَآءِ الْفَاضِلِ وَ الْفضْلِ السَّابِغِ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّۃَ اِلَّا بِاللہِ تَفْوِیْضًا اِلَی اللہِ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّۃَ اِلَّا بِاللہِ اِسْتِعَانَۃً بِاللہِ وَ رَدَّ الْاَمْرِ اِلَیْہِ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّۃَ اِلَّا بِاللہِ تَمَسُّكًا بِاللہِ وَ اعْتِصَامًا بِحَبْلِہٖ وَ اَعَزَّ الْخَلْقِ عَلَیْہِ مَاشَآءَ اللہُ تَضَرُّعًا اِلَی اللہِ وَ اسْتِكَانَۃً لَہٗ مَا شَآءَ اللہُ تَوَجُّہًا اِلَی اللہِ وَ اِقْرَارًا بِہٖ وَ تَوَكُّلًا عَلَیْہِ مَا شَآءَ اللہُ تَلَطُّفًا لِلہِ وَ اعْتِمَادًا عَلَیْہِ مَا شَآءَ اللہُ وَسِیْلَۃً اِلَی اللہِ وَ اِلْحَاحًا عَلَیْہِ اَنْتَ اللہُ رَبُّنَا الَّذِیْ اِیَّاہُ نَعْبُدُ وَ كُنْتَ قَبْلَ الْاَیَّامِ وَ الْاَزْمَانِ وَ كَوَّنْتَ كُلَّ شَیْءٍ فَاَحْسَنْتَ كَوْنُہٗ فَاَنْتَ اللہُ الَّذِیْ لَا تَضُمُّكَ الْجِہَاتُ وَ لَا یَحْوِیْكَ الْمَكَانُ فَاَنْتَ اللہُ لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ حَیٌّ قَیُّوْمٌ مَلِكٌ قُدُّوْسٌ دَآئِمٌ مُتَعَالٌ غَیْرُ مَوْصُوْفٍ وَ لَا مَحْدُوْدٌ تَعَظَّمْتَ حَمِیْدًا وَ تَجَبَّرْتَ حَلِیْمًا وَ تَكَبَّرْتَ رَحِیْمًا وَ تَعَالَیْتَ عَزِیْزًا وَ تَعَزَّزْتَ كَرِیْمًا وَ تَقَدَّسْتَ مَجِیْدًا وَ تَمَجَّدْتَ مَلِیْكًا وَ تَبَارَكْتَ قَدِیْرًا وَ تَوَحَّدْتَ رَبًّا قَادِرًا عَالِمًا جَلِیْلًا حَمِیْدًا عَلِیًّا كَبِیْرًا وَ تَفَرَّدْتَ بِخَلْقِ الْخَلْقِ كُلِّہٖ فَمَا مِنْ بَارِءٍ مُصَوِّرٍ مُتْقِنٍ غَیْرُكَ وَ تَفَضَّلْتَ قَیُّوْمًا قَادِرًا مَحْمُوْدًا عَالِیًا قَاہِرًا مُحْسِنًا مَعْبُوْدًا مَذْكُوْرًا مُبْدِئًا مُعِیْدًا مُحْیِیًا مُمِیْتًا بَاعِثًا وَارِثًا وَ تَطَوَّلْتَ عَفُوًّا غَفُوْرًاوَہَّابًا تَوَّابًا رَحِیْمًا رَؤُوْفًا وَدُوْدًا قَرِیْبًا مُجِیْبًا سَمِیْعًا بَصِیْرًا حَلِیْمًا حَكِیْمًا حَنَّانًا مَنَّانًا اَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِیْ شُقَّ بِہِ الْبَحْرُ وَ اُبْرِمَ الْاَمْرُ وَ قُدِّرَ الرِّزْقُ وَ اُسْبِلُ السِّتْرُ وَ اُنْزِلُ الْقَطْرُ وَ اُعْشِبَ الْبَرُّ وَ اُسْجِرَ الْبَحْرُ وَ نُوْرَ الْبَدْرُ وَ خُصَّ بِالذِّكْرِ مُحَمَّدُ ۨ الطُّہْرُ وَ عَلِیِّۨ الْبَدْرُ وَ وُلَاۃُ الْاَمْرِ حُكَّامُ لَیْلَۃِ الْقَدْرِ یَا لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ بِحَقِّ لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ یَا لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ بِرَحْمَۃِ لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ یَا لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ بِعَظَمَۃِ لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ یَا لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ بِجَلَالِ لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ یَا لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ بِكَمَالِ لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ یَا لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ بِبَہَآءِ لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ یَا لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ بِقُدْرَۃِ لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ یَا لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ بِقُدْسِ لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ یَا لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ بِسُبْحَانِ لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ یَا لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ بِمَلَكُوْتِ لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ یَا لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ بِجَبَرُوْتِ لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ یَا لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ بِفَضْلِ لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ یَا لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ بِعَدْلِ لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ یَا لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ بِكَرَمِ لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ یَا لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ بِقُوَّۃِ لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ یَا لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ بِصِدْقِ لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ اَسْاَلُكَ بِجَمِیْعِ الْاَقْسَامِ كُلِّہَا اَنْ تُصَلِّیَ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ وَ اَنْ تَفْعَلَ بِیْ فِعْلَ عَزِیْزٍ تَضَرَّعَ اِلَیْہِ ذَلِیْلٌ فَرَحِمَہٗ وَ فِعْلَ غَنِیٍّ خَشَعَ لَہٗ فَقِیْرٌ فَنَفَعَہٗ وَ فِعْلَ جَبَّارِ ۨ اسْتَسْلَمَ اِلَیْہِ خَآئِفٌ فَاٰمَنَہٗ. رَبِّ اٰمِنِّیْ مِنْ طَرْدِكَ وَ اِبْعَادِكَ وَ اجْعَلْنِیْ مِنْ اَكْرَمِ عِبَادِكَ اَسْاَلُكَ بِاَسْمَآئِكَ الَّتِیْ اِذَا سُمِّیْتَ بِہَا عَلٰی طَوَارِقِ الْعُسْرِ عَادَتْ یُسْرًا وَ اِذَا وُضِعَتْ عَلَی الْجِبَالِ صَارَتْ ہَبَآءً مَنْثُوْرًا وَ اِذَا رُفِعَتْ اِلٰی اَبْوَابِ السَّمَآءِ تَفَتَّحَتْ بِہَا الْمَغَالِقُ وَ اِذَا ہَبَطَتْ اِلٰی ظُلُمَاتِ الْاَرْضِ اتَّسَعَتْ بِہَا الْمَضَآئِقُ وَ اِذَا ضُرِبَتْ بِہَا الْمَوْتٰی انْتَشَرَتْ مِنَ اللُّحُوْدِ وَ اِذَا نُوْدِیَتْ بِہَا الْمَعْدُوْمَاتِ خَرَجَتْ اِلَی الْوُجُوْدِ وَ اِذَا ذُكِرَتْ عَلَی الْقُلُوْبِ وَجِلَتْ خُشُوْعًا وَ اِذَا قُرِعَتْ بِہَا الْاَسْمَاعَ فَاضَتِ الْعُیُوْنُ دُمُوْعًا وَ بِمُحَمَّدٍ رَسُوْلِكَ اَلْمُؤَیَّدِ بِالْمُعْجِزَاتِ اَلْمَنْعُوْتِ بِمُحْكَمِ الْآیَاتِ وَ بِاَمِیْرِ الْمُؤْمِنِیْنَ عَلِیِّ بْنِ اَبِیْ طَالِبٍ اَلَّذِیْ اخْتَرْتَہٗ لِمُوَاخَاتِہٖ وَ وَصِیَّتِہٖ وَ اصْطَفَیْتَہٗ لِخِلَافَتِہٖ وَ مُصَاہَرَتِہٖ وَ بِحَقِّ ذُرِّیْتِہِمَا الْاَطْہَارِ حُمَاۃِ الدِّیْنِ وَ عُرْوَتِہٖ وَ بِحَقِّ مَوْلَانَا وَ خَلِیْفَتِنَا صَاحِبِ الزَّمَانِ اَلْمُؤَیَّدِ بِالرُّعْبِ وَ مَلَآئِكَتِہٖ وَ مَنْ یَجْتَمِعُ عَلٰی طَاعَتِہٖ جَمِیْعُ الْمَمَالِكِ مِنْ اَہْلِ مَمْلَكَتِہٖ وَ یَتَاَلَّفُ لَہُ الْاَہْوَآءُ الْمُتَفَرِّقَہٗ مِنْ رَعِیَّتِہٖ وَ تَسْتَخْلِصُ بِہٖ حُقُوْقَ اَوْلِیَآئِكَ وَ تَنْتَقِمُ مِنْ شِرَارِ اَعْدَآئِكَ وَ تَمْلَاُ الْاَرْضَ عَدْلًا وَ قِسْطًا وَ تُوَسِّعُ الْعِبَادَ بِظَہُوْرِہٖ فَضْلًا وَ اِحْسَانًا وَ تُعِیْدُ الْحَقَّ بِمَكَانِہٖ عَزِیْزًا حَمِیْدًا وَ تُرْجِعُ الدِّیْنَ عَلٰی یَدَیْہِ غَضًّا جَدِیْدًا اَنْ تُصَلِّیَ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ فَقَدِ اسْتَشْفَعْتُ بِہِمْ اِلَیْكَ وَ قَدَّمْتُہُمْ اَمَامِیْ وَ بَیْنَ یَدَیْ حَوَآئِجِیْ اِلَیْكَ وَ اَنْ تُوْزِعَنِیْ شُكْرَ نَعْمَتِكَ فِیْ التَّوْفِیْقِ لِمَعْرِفَتِہِمْ وَالْہِدَایَۃِ اِلٰی طَاعَتِہِمْ وَ تَزِیْدَنِیْ قُوَّۃً فِیْ التَّمَسُّكِ بِعِصْمَتِہِمْ وَ الْاِقْتِدَآءِ بِسُنَّتِہِمْ وَ الْكَوْنِ فِیْ زُمْرَتِہِمْ اِنَّكَ حَمِیْدٌ مَجِیْدٌ سُبْحَانَ اللہِ الدَّآئِمِ فَكَّاكِ الْمَغَارِمِ رَازِقِ الْبَہَآئِمِ لَیْسَ فِیْ دَیْمُوْمِیَّتِہِ ابْتِدَآءٌ وَ لَا زَوَالٌ وَ لَا فِیْ اَبَدِیَّتِہِ انْتِہَآءٌ وَ لَا اسْتِقْبَالٌ. اَللّٰہُمَّ اِنَّ ہٰذَا مَشْہَدٌ لَا یَرْجُوْ مَنْ فَاتَتْہُ رَحْمَتَكَ اَنْ یَنَالَہَا فِیْ غَیْرِہٖ وَ لَا اَحَدٌ اَشْقٰی مِنِ امْرَءٍ قَصَدَہٗ مُؤَمِّلًا فَاٰبَ عَنْہُ خَآئِبًا. اَللّٰہُمَّ اِنِّیْ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ سُوْءِ الْاِیَابِ وَ خَیْبَۃِ الْمَنْقَلَبِ وَ الْمُنَاقَشَۃِ عِنْدَ الْحِسَابِ وَ حَاشَاكَ یَا رَبِّ اَنْ تُقْرِنَ طَاعَۃَ اَوْلِیَآئِكَ بِطَاعَتِكَ وَ مَعْصِیَتَہُمْ بِمَعْصِیَتِكَ وَ مُوَالَاتَہُمْ بِمُوَالَاتِكَ ثُمَّ تُؤْیِسَ زَآئِرَہُمْ وَ الْمُتَحَمِّلَ اِلٰی قُبُوْرِہِمْ مِنْ بَعْدِ الْبِلَادِ لَا وَ عِزَّتِكَ لَا یَنْعَقِدُ عَلٰی ذٰلِكَ ضَمِیْرِیْ اِذْ كَانَتِ الْقُلُوْبُ اِلَیْكَ بِالْجَمِیْلِ تُشِیْرُ لَا سِیَّمَا وَ قَدْ اَمَرْتَ عِبَادَكَ بِصِلَۃِ السَّآئِلِیْنَ وَ اِجَازَۃِ الْوَافِدِیْنَ وَ الْاِحْسَانِ اِلَی الْمُسِیْئِیْنَ وَ اَسْاَلُكَ بِمَا خَصَّصْتَ مُحَمَّدً وَ اٰلَہٗ مِنَ الْعِنَایَاتِ وَ اَكْرَمْتَہُمْ بِاَحْسَنِ الصِّفَاتِ حَتّٰی بَرَزُوْا عَلَی الْاَقْرَانِ فَجَعَلْتَہُمْ اَئِمَّۃَ الزَّمَانِ وَ شَرْطَ الْاِیْمَانِ حَیْثُ سَبَقُوْا الْخَلَائِقَ اِلٰی تَوْحِیْدِكَ فَخَلَقْتَ نُوْرَہُمْ مِنْ نُوْرِكَ وَ حَمَیْتَ اَجْسَادَہُمْ مِنْ اَرْجَاسِ الْكَافِرِیْنَ لِتَمَامِ قَدَرِكَ فِیْ رُؤَسَآءِ الْمَخْلُوْقِیْنَ اِلَّا مَا كَتَبْتَ لِیَ الرَّحْمَۃَ الَّتِیْ كَتَبْتَہَا عَلٰی نَفْسِكَ وَ اجْتَبَیْتَنِیْ لِنَفْسِكَ وَ خَلَّصْتَنِیْ مِنْ تَبِعَاتِ خَلْقِكَ وَقُلْتَ لِدُعَآئِیْ قَدْ اٰتَیْتُكَ یَا عَبْدِیْ مَاسَاَلْتَنِیْ وَ اَرَدْتُكَ حَیْثُ اَرَدْتَنِیْ بِفَضْلِكَ وَ كَرَمِكَ یَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ وَ عِزَّتِكَ یَا مَوْلَایَ لَتَفْعَلَنَّ سُبْحَانَكَ طَوَتِ الْاَبْصَارُ فِیْ صُنْعِكَ مَدِیْدَتَہَا وَ ثَنَتِ الْاَلْبَابُ عَنْ كُنْہِكَ اَعِنَّتَہَا فَاَنْتَ الْمُدْرِكُ غَیْرُ الْمُدْرَكِ وَ الْمُحِیْطُ غَیْرُ الْمُحَاطِ یَا مَاْمَنَ الْخَآئِفِ وَ كَہْفَ اللَّاہِفِ وَ جُنَّۃَ الْعَآئِذِ وَ غَوْثَ اللَّائِذِ سُبْحَانَكَ مَا اَسْمَعَكَ اِذَا نُوْدِیْتَ وَ اَنْصَتَكَ اِذَا نُوْجِیْتَ وَ اَرْحَمَكَ اِذَا اسْتُرْحِمْتَ. اِلٰہِیْ مَا طَابَتِ الدُّنْیَا اِلَّا بِخِدْمَتِكَ وَ مَا طَابَ الْقَبْرُ اِلَّا بِمُؤَانَسَتِكَ وَ مَا طَابَتِ الْجَنَّۃُ اِلَّا بِمُخَاطَبَتِكَ وَ مُجَاوَرَتِكَ فَاجْعَلْنِیْ مِنْ اَفْضَلِ عِبَادِكَ وَ اَہْلِ طَاعَتِكَ. اَللّٰہُمَّ صَلِّ عَلٰی مُحَمَدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ وَ اَكْرِمْ اَوْلِیَآئَكَ بِاِنْجَازِ وَعْدِكَ وَ بَلِّغْہُمْ مَایَاْمُلُوْنَ مِنْ نَصْرِكَ وَ اكْفُفْ عَنْہُمْ بَاْسَ مَنْ نَصَبَ الْخِلَافَ عَلَیْكَ وَ تَمَرَّدَ بِمَنْعَتِكَ عَلٰی رُكُوْبِ مُخَالَفَتِكَ وَ حَقِّقْ لَنَا تَقْدِیْرَ حِكْمَتِكَ فِیْ الْمَخْلُوْقِیْنَ لِقَوْلِكَ الصَّادِقِ الْیَقِیْنِ ��وَ كَانَ حَقًّا عَلَیْنَا نَصْرُ الْمُؤْمِنِیْنَ��. يَا مَنْ اَسْكَنَ بُرُوْقَ اَنْوَارِهٖ فِیْ قُلُوْبِ الْاَئِمَّۃِ الْہَادِیْنَ وَ اَجَالَ رُعُوْدَ الْمَہَابَۃِ فِیْ صُدُوْرِ خُلَصَآئِہِ الْمَعْصُوْمِیْنَ وَ اَمْطَرَ سَحَآئِبَ الْوَعِیْدِ فِیْ عُقُوْلِ اُمَنَآئِہِ الْمُخْبِتِیْنَ حَیْثُ وَصَفَہُمْ بِعِبَادِہِ الصَّالِحِیْنَ اَسْاَلُكَ یَا مَوْلَایَ بِمُحَمَّدٍ وَ اَوْصِیَآئِہِ الطّیِّبِیْنَ اَنْ تُعْتِقَ رَقَبَتِیْ وَ تَفْسِحَ فِیْ اَجَلِیْ وَ تُبَلِّغَنِیْ فِیْہِ اَمَلِیْ وَ كَمَا اَكْمَلْتَ خَلْقِیْ لِعِبَادَتِكَ وَ عَقْلِی بِمَعْرِفَتِكَ فَارْضَ عَنِّیْ فَاِنِّیْ اَعْلَمُ اَنِّیْ لَا اَصْلُحُ لِلْجَنَّۃِ وَ اَنْتَ تَعْلَمُ اَنِّیْ لَا اَصْبِرُ عَلَی النَّارِ اَنَا الَّذِیْ اَحْلَلْتُ الْعُقُوْبَۃَ بِنَفْسِیْ وَاَوْبَقْتُہَا بِالْمَعَاصِیْ جُہْدِیْ وَ عَرَّضْتُہَا لِلْمَہَالِكِ بِكُلِّ قُوَّتِیْ وَ لَسْتُ بِذِیْ قُوَّۃٍ فَاَنْتَصِرَ وَ لَا ذِیْ عُذْرٍ فَاَعْتَذِرَ فَارْحَمِ انْكِسَارِیْ وَ تَضَرُّعِیْ اِلَیْكَ یَا مَوْلَایَ یَا مَنْ لَا یُسْتَحْیٰی مِنْ مَسْاَلَتِہٖ وَ لَا یُرْجَی الْعَفْوُ اِلَّا مِنْ قِبَلِہٖ اَشْكُوْا اِلَیْكَ مَا لَا یَخْفٰی عَلَیْكَ وَ اَسْاَلُكَ مَا لَا یَعْظَمُ عَلَیْكَ وَ اَسْاَلُكَ بِكُلِّ قَسَمٍ یُوْجَبُ الزُّلْفَۃَ لَدَیْكَ اَنْ تُصَلِّیَ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ وَ اَنْ تُعْطِیَ مُحَمَّدًا وَ اٰلَ مُحَمَّدٍ اَفْضَلَ مَا سَاَلَكَ لَہُمْ كُلُّ سَآئِلٍ وَ اَجْزَلَ مَا رَغِبَ اِلَیْكَ فِیْہِ كُلُّ رَاغِبٍ حَتّٰی تُفَضِّلَہُمْ عَلٰی جَمِیْعِ خَلْقِكَ وَ زِدْہُمْ بَعْدَ ذٰلِكَ مَا اَنْتَ اَہْلُہٗ مِنْ كَرَمِكَ وَ طَوْلِكَ اَسْاَلُكَ یَا مَوْلَایَ سُؤَالَ الْمُتَمَسِّكِ بِحَرَمِكَ اَلْمُفْتَقِرِ مِنْ نَظَرِكَ یَا مَوْلَایَ اِنَّ الْعَرَبَ اِذَا اسْتُجِیْرَ بِاَطْنَابِ بُیُوْتِہَا اَجَارَتْ وَ اَنْتَ سَیِّدُ الْعَرَبِ وَ الْعَجَمِ وَ قَدِ اسْتَجَرْتُ بِرُكْنٍ مِنْ اَرْكَانِ تَوْحِیْدِكَ وَ بَیْتَ مِنْ بُیُوْتِ نَبِیِّكَ وَ تُرْبَۃٍ مِنْ تُرَبِ خُلَفَآئِكَ الَّذِیْنَ اَظْہَرُوْا سُلْطَانَكَ وَ اَقَامُوْا اَحْكَامَكَ یَا مُغِیْثُ اَغِثْنِیْ فَلِہٰذِہِ الشِّدَّۃِ رَجَوْتُكَ یَا مَوْلَایَ اَسْاَلُكَ بِاَسْمَائِكَ الَّتِیْ كَتَبْتَہَا عَلٰی قُلُوْبِ اَصْفِیَآئِكَ بِمُحَمَّدٍ وَ اٰلِہٖ اُمَنَآئِكَ فَعَرَفُوْامَا عَرَّفْتَہُمْ وَ فَہِمُوْا مَا فَہَّمْتَہُمْ وَ عَقَلُوْا مَا اَوْجَبْتَ اِلَیْہِمْ مِنْ خَصَآئِصِكَ وَ عَزَآئِمِكَ وَ ضَرَبْتَ اَمْثَالَہُمْ وَ اَنَرْتَ بُرْہَانَہُمْ وَ قَرَنْتَ بِاسْمِكَ اَسْمَآئَہُمْ اِلَّا خَلَّصْتَنِیْ مِنْ كُلِّ سُوْءٍ اَنَا فِیْہِ یَا مُخَلِّصَ الشَّجَرِ مِنْ بَیْنِ رَمْلٍ وَ طِیْنٍ وَمَآءٍ وَ یَا مُخَلِّصَ اللَّبَنِ مِنْ بَیْنِ فَرْثٍ وَ دَمٍ وَ یَا مُخَلِّصَ النَّارِ مِنْ بَیْنِ الْحَدِیْدِ وَ الْحَجَرِ وَ یَا مُخَلّصَ الْوَلَدِ مِنْ بَیْنِ مَشِیْمَۃٍ وَ رَحِمٍ وَ یَا مُخَلِّصَ الرُّوْحِ مِنْ بَیْنِ الْاَحْشَآءِ وَ الْاَمْعَآءِ خَلِّصْنَا مِنْ اَہْوَالِ یَوْمِ الْقِیَامَۃِ اِلٰہِیْ اِذَا لَمْ تَفْعَلْ بِیْ مَا اُرِیْدُ فَصَیِّرْنِیْ عَلٰی مَا تُرِیْدُ سَیِّدِیْ كَیْفَ اَفْرَحُ وَ قَدْ عَصَیْتُكَ وَ كَیْفَ اَحْزَنُ وَ قَدْ عَرَفْتُكَ وَ كَیْفَ اَدْعُوْكَ وَ اَنَا عَاصٍ وَ كَیْفَ لَا اَدْعُوْكَ وَ اَنْتَ كَرِیْمٌ اَیْنَ مُغْرِقُ فِرْعَوْنَ لِمُوْسٰی اَیْنَ نَاصِرُ مُحَمَّدٍ یَوْمَ بَدْرٍ اَیْنَ نَاصِرُ عَلِیٍّ یَوْمَ الْاَحْزَابِ اَیْنَ اَجِدُكَ یَا مَوْلَایَ بَلْ اَیْنَ لَا اَجِدُكَ وَ اَنْتَ اَقْرَبُ اِلَیَّ مِنْ حَبْلِ الْوَرِیْدِ اَنْزِلُ عَلَیْكَ اِذَا نَزَلْتُ وَ اَرْحَلُ اِلَیْكَ اِذَا رَحَلْتُ فَصَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ اٰلِہٖ وَ ارْحَمْ صَوْتِیْ مِنْ بَیْنِ الْمُصَوِّتِیْنَ وَ لَا تَجْبَہْنِیْ بِالرَّدِّ یَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ رَبِّ قَدْ اَجَبْتُكَ فَاَجِبْنِیْ وَ سَاَلْتُكَ فَاَعْطِنِیْ وَارْضَ عَنِّیْ فَقَدْ اَرْضَیْتَنِیْ بِحَقِّ اُمَنَآئِكَ وَ اَمِیْنِكَ وَ اَصْفِیَآئِكَ وَ صَفِیِّكَ مُحَمَّدِۨ الْمَحْمُوْدِ ذِیْ الْمَقَامِ الْمَشْہُوْدِ وَ الْحَوْضِ الْمَوْرُوْدِ وَ بِحَقِّ الرِّسَالَۃِ الَّتِیْ اَدَّاہَا وَالْعِبَادَۃِ الَّتِیْ اجْتَہَدَ فِیْہَا وَ الْمِحْنَۃِ الَّتِیْ صَبَرَ عَلَیْہَا وَ الْمَعْرِفَۃِ الَّتِیْ دَعَا اِلَیْہَا وَ الدَّیَّانَۃِ الَّتِیْ خَصَّ عَلَیْہَا وَ بِحَقِّ اَقْوَالِہِ الْحَكِیْمَۃِ وَ اَفْعَالِہِ الْكَرِیْمَۃِ وَ مَقَامَاتِہِ الْمَشْہُوْدَۃِ وَ سَاعَاتِہِ الْمَعْدُوْدَۃِ اَنْ تُصَلِّیَ عَلَیْہِ وَ عَلٰی عِتْرَتِہِ الْمَخْلُوْقِیْنَ مِنْ لَحْمَتِہٖ اَلسَّادَۃِ الْمُتَّقِیْنَ مِنْ تَبِعَتِہٖ وَالْقَآئِمِیْنَ مَقَامَہٗ فِیْ بَلَاغِ رِسَالَتِہٖ وَ الْمَخْصُوْصِیْنَ مِنْ قَرَابَتِہٖ بِاَبْنَآئِہٖ وَعِتْرَتِہٖ عَلِیٍّ وَاَوْلَادِہِ الْمُطَہَّرِیْنَ بِطَہَارَتِہٖ وَ اَنْ تَمْسَحَ مَا بِیْ بِیَمِیْنِكَ الشَّافِیَۃِ وَ اَنْ تَنْظُرَ اِلَیْكَ بِعَیْنِ الرَّاحِمَۃِ وَ اَنْ تَرْزُقَنِیْ الْعَفْوَ وَ الْعَافِیَۃَ رَبِّ لَا تُخَیِّبْ رَجَآئِیْ فَاِنَّہٗ مَنُوْطٌ بِكَ وَ لَا تُصْفِرْ كَفًّا مَمْدُوْدَۃً اِلَیْكَ وَ لَا تُذِلَّ نَفْسًا عَزِیْزَۃً بِمَعْرِفَتِكَ وَ لَا تَسْلُبْ عَقْلًا مُسْتَضِیْئًا بِنُوْرِ ہِدَایَتِكَ وَ لَا تَقْدِرْ عَیْنًا فَتَحْتَہَا بِنِعْمَتِكَ وَ لَا تُخْرِسْ لِسَانًا عَوَّدْتُہٗ الثَّنَآءَ عَلَیْكَ وَ كَمَا كُنْتَ اَوْلٰی بِالْفَضْلِ فَكُنْ اَوْلٰی بِالْاِحْسَنِ اَلنَّاصِیَۃُ بِیَدِكَ وَالْوَجْہُ صَانٍ لَكَ وَ الْخَیْرُ مُتَوَقَّعٌ مِنْكَ وَ الْمَصِیْرُ اِلَیْكَ. اَللّٰہُمَّ صَلِّ عَلَی الْاُمِّیِّ مُحَمَّدٍ وَ الْہَاشِمِیِّ اَحْمَدٍ وَ النَّبِیِّ الْعَاقِبِ وَ الرَّسُوْلِ الْعَرَبِیِّ الْمَكِّیِّ الْمَدَنِیِّ السِّرَاجِ الْمُضِیْءِ اَلسَّیِّدِ الْكَمِیِّ الْحَمِیِّ الْبَہِیِّ الْوَضِیْءِ الرَّضِیِّ السَّخِیِّ التَّقِیِّ صَاحِبِ الْوِقَارِ وَ السَّكِیْنَۃِ اَلْمَدْفُوْنِ فِیْ الْمَدِیْنَۃِ اَلْعَبْدِ الْمُؤَیَّدِ وَ الرَّسُوْلِ الْمُسَدَّدِ وَ الْمُصْطَفَی الْاَمْجَدِ اَبِیْ الْقَاسِمِ مُحَمَّدٍ. اَللّٰہُمَّ وَ صَلِّ عَلَي السَّيْدِ الْمُطَهَّرِ وَ الْاِمَامِ الْمُظَفَّرِ وَ الشُّجَاعِ الْغَضَنْفَرِ اَبِيْ شُبَيْرَ وَ شَبَرَ اَلْاَنْزَعِ الْبَطِيْنِ وَ الْاَشْرَفِ الْمَكِيْنِ وَ الْعِلْمِ الْمُبِيْنِ وَ النَّاصِرِ الْمُعِيْنِ وَلِيِّ الدِّيْنِ اَلْمَرْضِيِّ الْمُخْلِصِ الصَّفِيِّ اَلْمَدْفُوْنِ بِالْغَرِيِّ لَيْثِ بَنِيْ غَالِبٍ اَبِي الْحَسَنِ عَلِيٍّ بْنِ اَبِيْ طَالِبٍ. اَللّٰہُمَّ وَ صَلِّ عَلَي السَّيِّدَةِ الْجَلِيْلَةِ الْكَرِيْمَةِ الْنَّبِيْلَةِ ذَاتِ الْاَحْزَانِ الطَّوِيْلَةِ فِيْ الْمُدَّةِ الْقَلَيْلَةِ اَلْمَدْفُوْنَةِ سِرًّا اَلْمَغْضُوْبَۃِ جَہْرًا اَلْمَجْہُوْلَۃِ قَدْرًا اَلْمَخْفِیِّ قَبْرًا اَلْاِنْسِیَّۃِ الْحَوْرَآءِ فَاطِمَۃَ الزَّہْرَآءِ. اَللّٰہُمَّ وَ صَلِّ عَلَی السَّیِّدِ الْمَجْتَبٰی اَلْاِمَامِ الْمُرْتَجٰی سِبْطِ الْمُصْطَفٰی وَلَدِ الْمُرْتَضٰی اَلشَّفِیْعِ ابْنِ الشَّفِیْعِ اَلْمَقْتُوْلِ بِالسَّمِّ النَّقِیْعِ اَلْمَدْفُوْنِ بِاَرْضِ الْبَقِیْعِ اَلْعَالِمِ بِالْفرَآئِضِ وَ السُّنَنِ صَاحِبِ الْجُوْدِ وَالْمِنَنِ اَبِیْ مُحَمَّدِ ۨ الْحَسَنِ. اَللّٰہُمَّ وَ صَلِّ عَلَي السَّيِّدِ الزَّاهِدِ (وَ) الْاِمَامِ الْعَابِدِ الرَّاكِعِ السّاجِدِ قَتِیْلِ الْكَافِرِ الْجَاحِدِ صَاحِبِ الْمِحَنَۃِ وَ الْبَلَآءِ اَلْمَدْفُوْنِ بِاَرْضِ كَرْبَلَآءَ مَوْلَی الثَّقَلَیْنِ اَبِیْ عَبْدِ اللہِ الْحُسَیْنِ. اَللّٰہُمَّ وَ صَلِّ عَلٰی اَبِیْ الْاَئِمَّۃِ وَ سِرَاجِ الْاُمَّۃِ وَ كَاشِفِ الْغُمَّۃِ وَ مُحْیِ السُّنَّۃِ وَ وَلِیِّ الْنِّعَمِ وَ سَنِیِّ الْہِمَّۃِ وَ رَفِیْعِ الرُّتْبَۃِ وَ صَاحِبِ النُّدْبَۃِ اَلْمَدْفُوْنِ فِیْ اَرْضِ طِیْبَۃِ زَیْنِ الْعَابِدِیْنَ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ. اَللّٰہُمَّ وَ صَلِّ عَلٰی قَمَرِ الْاَقْمَارِ وَ نُوْرِ الْاَنْوَارِ وَ سَیِّدِ الْاَبْرَارِ وَ قَآئِدِ الْاَخْیَارِ اَلْاِمَامِ الْوَجِیْہِ اَلْمَدْفُوْنِ عِنْدَ جَدِّہٖ وَ اَبِیْہِ اَلْحِبْرِ الْمَلِیِّ عِنْدَ الْعَدُوِّ وَ الْوَلِیِّ اَبِیْ جَعْفَرِۨ الْبَاقِرِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ. اَللّٰہُمَّ وَ صَلِّ عَلَي الصَّادِقِ الصِّدِّيْقِ اَلْعَالِمِ الْوَثِيْقِ اَلْحَلِيْمِ الشَّفِيْقِ اَلْهَادِيْ اِلَي الطَّرِيْقِ سَاقِيْ شِيْعَتِهٖ مِنَ الرَّحِیْقِ وَ مُبَلِّغِ اَعْدَآئِہٖ اِلَی الْحَرِیْقِ صَاحِبِ الشَّرَفِ الْبَدِیْعِ وَ الْفَضْلِ الْجَمِیْعِ اَلَّذِیْ شُرِّفَتْ بِجَسَدِہِ الطَّاہِرِ اَرْضُ الْبَقِیْعِ اَلْاِمَامِ الْمُمَجَّدِ اَبِیْ عَبْدِ اللہِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ. اَللّٰہُمَّ وَ صَلِّ عَلَي السَّيِّدِ الْكَرِيْمِ وَ الْاِمَامِ الْحَلِيْمِ الصَّابِرِ الْكَظِيْمِ سَمِيِّ الْكَلِيْمِ قَآئِدِ الْجَيْشِ اَلْمَدْفُوْنِ بِمَقَابِرِ قُرَيْشٍ صَاحِبِ الْمَحَلِّ الْاَنْوَرِ وَ الشَّرَفِ الْاَظْهَرِ اَبِيْ اِبْرَاهِيْمَ مُوْسَي بْنِ جَعْفَرٍ. اَللّٰہُمَّ وَ صَلِّ عَلَي الْاِمَامِ الْمَعْصُوْمِ وَ الْغَرِيْبِ الْمَظْلُوْمِ وَ الشَّهِيْدِ الْمَسْمُوْمِ وَ الْقَتِیْلِ الْمَرْحُوْمِ (اَلْمَحْرُوْمِ) وَ الْعَلِیْمِ الْمَكْتُوْمِ وَ الْبَدْرِ بَیْنَ النُّجُوْمِ شَمْسِ الشُّمُوْسِ وَ اَنِیْسِ النُّفُوْسِ اَلْمَدْفُوْنِ فِیْ اَرْضِ طُوْسٍ اَلرَّضِیِّ الْمُرْتَضٰی اَلسَّیِّدِ الْمُجْتَبٰی وَ الْاِمَامِ الْمُرْتَجٰی اَبِیْ الْحَسَنِ عَلِیِّ بْنِ مُوْسَی الرِّضَا. اَللّٰہُمَّ وَ صَلِّ عَلَی الْاِمَامِ الْعَامِلِ وَ الشُّجَاعِ الْكَامِلِ الْمَذْكُوْرِ فِیْ الْہِدَایَۃِ وَ الرَّشَادِ جَوَادِ الْاَجْوَدِ اَلْاٰخِذِ مِنْ شِیْعَتِہٖ بِالْاَعْضَادِ عِنْدَ قِیَامِ الْاَشْہَادِ اَلْمَدْفُوْنِ بِاَرْضِ بَغْدَادَ اَلْاِمَامِ الْہَاشِمِیِّ وَ النُّوْرِ الْاَحْمَدِیِّ اَلْمُلَقَّبِ بِالتَّقِیِّ اَلْمُكَنّٰی بِاَبِیْ جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّۨ الْجَوَادِ. اَللّٰہُمَّ وَ صَلِّ عَلَي الْاِمَامَيْنِ الْعَالِمَيْنِ اَلْاَعْلَمَيْنِ النَّقِيَّيْنِ اَلسَّيِّدَيْنِ الْفَاضِلَيْنِ الْحِبْرَيْنِ وَارِثَیِ الْمَشْعَرَیْنَ وَ اَہْلِی الْحَرَمَیْنِ كَہْفَی التُّقٰی وَ ذَخِیْرَتَیِ الْوَرٰی طَوْدَیِ النُّہٰی اَلْمُدْفُوْنَیْنِ بِسُرَّ مَنْ رَاْیَ كَافِیَ الْمِحَنِ اَبِیْ الْحَسَنِ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ وَ اَبِیْ مُحَمَّدِ ۨ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ. اَللّٰہُمَّ وَ صَلِّ عَلَي الدَّعْوَۃِ النَّبَوِیَّۃِ وَ الْاُصُوْلِ (وَ الصَّوْلَۃِ) الْحَیْدَرِیَّۃِ وَ الشُّہَبِ الْفَاطِمِیَّۃِ وَ الصَّلَاۃِ الْحَسَنِیَّۃِ وَ الشُّجَاعَۃِ الْحُسَیْنِیَّۃِ وَ الْعِبَادَۃِ السَّجّادِیَّۃِ وَ الْمَاثِرِ الْبَاقِرِیَّۃِ وَ الْاٰثَارِ الْجَعْفَرِیَّۃِ وَ الْعُلُوْمِ الْكَاظِمِیَّۃِ وَ الْحُجَجِ الرَّضَوِیَّۃِ وَ الشُّرُوْحِ الْجَوَادِیَّۃِ وَ السِّیْرَۃِ الْہَادِیَّۃِ وَ الْہَیْبَۃِ الْعَسْكَرِیَّۃِ اَلْقَآئِمِ بِالْحَقِّ وَ الدَّاعِیْ اِلَی الصِّدْقِ كَلِمَۃِ اللہِ اَمَانِ اللہِ حُجَّۃِ اللہِ اَلْقَآئِمِ بِالْقِسْطِ اللہِ اَلذَّابِّ عَنْ حَرَمِ اللہِ اَلنَّاصِرِ لِدِیْنِ اللہِ اَلْحُجَّۃِ بْنِ الْحَسَنِ بِنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ مُوْسَی بْنِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ اَخِیْ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ اَبِیْ طَالِبٍ اَخِیْ رَسُوْلِ اللہِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللہِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ ہَاشِمٍ صَلَوَاتُ اللہِ عَلَیْہِمْ اَجْمَعِیْنَ. اَللّٰہُمَّ بِحَقِّہِمْ اَتَوَسَّلُ اِلَیْكَ اَنْ تُصَلِّیَ عَلَیْہِمْ وَ اَنْ تَرْحَمَ غُرْبَتِیْ فِیْ الدُّنْیَا وَ صَرْعَتِیْ عِنْدَ الْمَوْتِ وَ وَحْشَتِیْ فِیْ الْقَبْرِ وَ ذُلَّ مَقَامِیْ اِذَا عَرَضْتُ عَلَیْكَ. اَللّٰہُمَّ لَكَ الْحَمْدُ مِثْلَ مَا حَمِدْتَ بِہٖ نَفْسَكَ وَ حَمِدَكَ بِہِ الْحَامِدُوْنَ وَ مَجَّدَكَ بِہِ الْمُمَجِّدُوْنَ وَ كَبَّرَ بِہِ الْمُكَبِّرُوْنَ وَ عَظَّمَكَ بِہِ الْمُعَظِّمُوْنَ حَتّٰی یَكُوْنَ لَكَ مِنِّیْ وَحْدِیْ فِیْ كُلِّ طَرْفَۃِ عَیْنٍ وَاصِلًا مِنْ حَمْدِكَ مِثْلَ حَمْدِ الْحَامِدُوْنَ وَ تَوْحِیْدِ اَصْنَافِ الْمُخْلِصِیْنَ وَ تَقْدِیْسِ اَجْنَاسِ الْعَارِفِیْنَ وَ ثَنَآءِ جَمِیْعِ الْمُہَلِّلِیْنَ وَ مِثْلَ مَا اَنْتَ بِہٖ عَارِفٌ وَ مَحْجُوْبٌ مِنْ جَمِیْعِ خَلْقِكَ مِنَ الْحَیَوَانِ وَ اَرْغَبُ اِلَیْكَ فِیْ بَرَكَۃِ مَا اَنْطَقْتَنِیْ بِہٖ مِنْ حَمْدِكَ فَمَا اَیْسَرَ مَا كَلَّفْتَنِیْ مِنْ حَقِّكَ وَ اَعْظَمَ مَا وَعَدْتَنِيْ عَلٰی شُكْرِكَ اِبْتَدَاتَنِیْ بِالنِّعْمِ فَضْلًا وَ طَوْلًا وَ اَمَرْتَنِیْ بِالشُّكْرِ حَقًّا وَ عَدْلًا وَ وَعْدَتَنِیْ عَلَیْہِ اَضْعَافًا وَ مَزِیْدًا وَ اَعْطَیْتَنِیْ مِنْ رَافَتِكَ وَاسِعًا كَثِیْرًا وَ سَاَلْتَنِیْ مِنْہُ یَسِیْرًا صَغِیْرًا وَ اصْطَفَیْتَ مُحَمَّدًا بِاَعْظَمِ الشَّاْنِ وَ اَوْجَبْتَ بِہٖ وَ بِعِتْرَتِہِ الْاَمَانَ فَبِحَقِّہِمْ عَلَیْكَ اَسْاَلُكَ اَنْ تَغْفِرَ لِیْ مَا لَا یَسَعُہٗ اِلَّا مَغْفِرَتُكَ وَ لَا یَلْحَقُہٗ اِلَّا عَفْوُكَ فَلَیْسَ لِاَمْرِكَ مُدْفِعٌ وَ لَا عَنْ قَضَآئِكَ مُمْتَنِعٌ فَبِكَ اَصُوْلُ عَلَی الْاَعْدَآءِ وَ مِنْكَ اَرْجُوْ وِلَایَۃَ الْاَحِبَّآءِ فَمَا اَكْثَرَ مَا اَوْلَیْتَ مِنْ عَوَآئِدِ اِفْضَالِكَ وَ اَعْطَیْتَ مِنْ اَلْوَانِ اِرْفَادِكَ لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ تَرَدَّیْتَ الْمَجْدَ بِالْعِزِّ وَ تَعَظَّمْتَ (تَعَظَّیْتَ) الْعِزَّ بِالْكِبْرِیَآءِ وَتَزَیَّنْتَ الْكِبْرِیَآءِ بِالنُّوْرِ وَ تَغَشَّیْتَ النُّوْرَ بِالْبَہَآءِ وَ تَجَلَّلْتَ الْبَہَآءَ بِالْمَہَابَۃِ لَكَ الْمَنُّ الْبَازِخُ وَ السُّلْطَانُ الشَّامِخُ وَ الْجُوْدُ الْوَاسِعُ اِذْ خَلَقْتَنِیْ سَمِیْعًا بَصِیْرًا صَحِیْحًا سَوِیًّا سَالِمًا مُعَافًا لَمْ تَشْغَلْنِیْ فِیْ نُقْصَانٍ مِنْ بَدَنِیْ وَ لَمْ تَمْنَعْ كَرَامَتَكَ اِیَّایَ وَ فَضْلَ مَنَآئِـحِكَ عَلَيَّ اِذْ وَسَّعْتَ عَلَيَّ الدُّنْيَا وَ جَعَلْتَ لِيْ سَمْعًا يَعْقِلُ اٰیَاتِكَ وَ بَصَرًا یَرٰی قُدْرَتَكَ وَ فُؤَادًا یَعْرِفُ وَ اَنَا بِفَضْلِكَ حَامِدٌ لَكَ وَ نَفْسِیْ شَاكِرَۃٌ بِحَقِّكَ شَاہِدَۃٌ بِاَنَّكَ حَیٌّ قَبْلَ كُلِّ حَیٍّ وَ حَیٌّ بَعْدَ كُلِّ مَیِّتٍ وَ حَیٌّ تَرِثُ الْاَحْیَآءَ لَمْ تَقْطَعْ خَیْرَكَ عَنِّیْ فِیْ كُلِّ وَقْتٍ وَ لَمْ تُنْزِلْ فِیَّ عُقُوْبَاتِ النِّقَمِ وَ لَمْ تُغَیِّرْ عَلَیَّ دَقَائِقِ الْعِصَمِ فَلَوْ لَمْ اُفَكِّرْ مِنْ اِحْسَانِكَ اِلَّا فِیْ عَفْوِكَ عَنِّیْ وَ الْاِسْتِجَابَۃِ لِدُعَآئِیْ حَتّٰی رَفَعْتُ رَاْسِیْ بِتَوْحِیْدِكَ وَ تَمْجِیْدِكَ وَ اِلَّا فِیْ تَقْدِیْرِ حَظِّیْ حِیْنَ صَوَّرْتَنِیْ فَاَحْسَنْتَ صُوْرَتِیْ فِیْ تَقْدِیْرِ رِزْقِیْ فَفِیْ ذٰلِكَ مَا یَشْغَلُ شُكْرِیْ عَلٰی جَہْدِیْ فَكَیْفَ اِذَا فَكَّرْتُ فِیْ النِّعَمِ الْعِظَامِ الَّتِیْ اَتَقَلَّبُ فِیْہَا وَلَا اَبْلَغُ شُكْرَ شَیْءٍ مِنْہَا. فَلَكَ الْحَمْدُ عَلٰی مَا حَفِظَہٗ عِلْمُكَ وَ اَحَاطَتْ بِہٖ قُدْرَتُكَ وَ وَسِعَتْہُ رَحْمَتُكَ فَصَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ اٰلِہٖ وَ تَمِّمْ اِحْسَانَكَ فِیْمَا بَقِیَ كَمَا اَحْسَنْتَ فِیْمَا مَضٰی فَاِنِّیْ اَتَوَسَّلُ اِلَیْكَ بِتَوْحِیْدِكَ وَ تَمْجِیْدِكَ وَتَہْلِیْلِكَ وَ تَكْبِیْرِكَ وَ تَعْظِیْمِكَ وَ نُوْرِكَ وَ رَاْفَتِكَ وَ رَحْمَتِكَ وَ عُلُوِّ وِقَارِكَ وَ جَمَالِكَ وَ مَنِّكَ وَ كَمَالِكَ وَ جَلَالِكَ وَ سُلْطَانِكَ وَ قُدْرَتِكَ وَ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ وَ عِتْرَتِہِ الطَّاہِریْنَ اَنْ لَا تَحْرِمَنِیْ فَوَآئِدَكَ وَ مَوَاہِبَكَ فَاِنَّہٗ لَا تَعْتَرِیْكَ لِكَثْرَۃِ مَا یَسَّرْتَ مِنَ الْعَطَایَا عَوَایِقُ الْبُخْلِ وَ لَا یَنْقُصُ جُوْدَكَ التَّقْصِیْرُ فِیْ شُكْرِ نِعْمَتِكَ وَ لَا تُؤَثِّرْ فِیْ جُوْدِكَ الْعَظِیْمِ نِحَلُكَ الْفَآئِضَۃُ الْجَلِیْلَۃُ وَ لَا تَخَافُ ضَیْمَ اِمْلَاقِ فَوَسِیْلَتِیْ اِلَیْكَ یَا اَللہُ التَّوْحِیْدُ وَ ذَرِیْعَتِیْ اَنِّیْ لَمْ اُشْرِكْ بِكَ شَیْئًا فَاغْفِرْ لِیْ مَا بَیْنَہُمَا اِنَّكَ عَلٰی كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ. اِلٰہِیْ مَا فِیْ جِسْمِیْ شَعْرَۃٌ نَابِتَۃٌ اِلَّا وَ تَحْتَہَا نِعْمَۃٌ ثَابِتَۃٌ. اِلٰہِیْ اَنْتَ الْجَوَادُ اللَّطِيْفُ وَ اَنَا الْفَقِیْرُ الضَّعِیْفُٰ. اِلٰہِیْ اِنَّ الْكَرِيْمَ مِنَّا لَيَعْفُوْ عَمَّنْ ظلَمَهٗ فَكَیْفَ لَا تَعْفُوْ عَمَّنْ لَمْ یَظْلِمْكَ وَ اِنَّمَا ظَلَمَ نَفْسَہٗ وَ اَنْتَ اَوْلَی الْاَكْرَمِیْنَ بِالْعَفْوِ. اَللّٰہُمَّ اِنِّيْ اَسْتَلْهِمُكَ حُسْنَ شُكْرِكَ وَ اَسْتَوْهِبُكَ بَسْطَ لِسَانِيْ فِيْ الْاِرْشَادِ لِمَادِحِكَ وَ اَرْغَبُ اِلَيْكَ فِيْ تَسْدِيْدِيْ بِمَا يَكْتَسِبُ مَزِيْدَكَ وَ اَعُوْذُ بِكَ مِمَّا يَسْتَدْعِيْ حُلُوْلَ غَيْرِكَ فَاَعِنِّيْ عَلَي الدُّنْيَا بِالْقَنَاعَةِ وَ عَلَي الدِّيْنِ بِالْعِصْمَةِ وَ الزَّهَادَةِ وَ اَغْنِنِيْ بِالْاِفْتِقَارِ اِلَيْكَ وَ لَا تُفْقِرْ لِیْ بِالْاِسْتِغْنَآءِ عَنْكَ اِنَّمَا اَمْرُكَ اِذَا اَرَدْتَ شَیْئًا اَنْ تَقُوْلَ لَہٗ كُنْ فَیَكُوْنُ فَقُلْ بِرَحْمَتِكَ لِطَاعَتِكَ اَنْ تَدْخُلَ فِیْ كُلِّ عُضْوٍ مِنْ اَعْضَآئِیْ ثُمَّ لَا تُفَارِقُنِیْ حَتّٰی اَلْقَاكَ وَ قُلْ بِرَحْمَتِكَ لِمَعْصِیَتِكَ اَنْ تَخْرُجَ مِنْ كُلِّ عُضْوٍ مِنْ اَعْضَآئِیْ ثُمَّ لَا تَقْرَبَنِيْ حَتّٰي اَلْقَاكَ وَ ارْزُقْنِیْ مِنَ الدُّنْیَا وَ تُزَہِّدَنِیْ فِیْہَاوَ لَا تَزْوِہَا عَنِّیْ وَ تُرَغِّبَنِیْ فِیْہَا یَا اَللہُ یَا رَحْمٰنُ یَا رَحِیْمُ یَا مَنْ لَیْسَ لِاَحَدٍ مِنْهُ بُدٌّ وَ لَا لِاَحَدٍ عَنْهُ غِنًي یَا رَازِقَ الْمُقِلِّیْنَ وَ یَا رَاحِمَ الْمَسَاكِیْنَ وَ یَا ذَا الْقُوَّۃِ الْمَتِیْنِ یَا اِلٰہَ الْمُؤْمِنِیْنَ یَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ اٰلِہٖ وَ افْعَلْ بِیْ مَا اَنْتَ اَہْلُہٗ یَا اَوَّلَ الْاَوَّلِیْنَ وَ اٰخِرَ الْاٰخِرِیْنَ. اَللّٰہُمَّ وَفِّقْنِيْ لِرَفْضِ الْبِدَعِ وَ الرَّاْيِ الْمُخْتَرَعِ وَ وَفِّقْنِيْ لِلَّتِيْ هِيَ اَذْكٰی. اَلْحَمْدُ لِلهِ الَّذِيْ يَصِفُ وَ لَا يُوْصَفُ وَ يَعْلَمُ وَ لَا يُعْلَمُ اَنْتَ صَاحِبِيْ فِيْ كُلِّ شَدِيْدَةٍ دَخَلَتْ عَلَيَّ وَ لَا اُنْكِرُ فَضْلَكَ لِاَنَّكَ مُفَرِّجُ كُلِّ بَلْوٰی وَ لِكُلِّ عَظِیْمَۃٍ تُدْعٰی وَ لِكُلِّ شَدِیْدَۃٍ تُرْجٰی وَ اِلَیْكَ یَا مَوْلَایَ الْمُشْتَكٰی اَنْتَ الْمُرْتَجٰی فَمَا اَكْبَرُ ہَمِّیْ اِنْ لَمْ تُفَرِّجْہُ وَ اَذَلَّ لِسَانِیْ اِنْ لَمْ تَبْسُطْہُ وَ اَخَفَّ مِیْزَانِیْ اِنْ لَمْ تُثَقِّلْہُ فَصَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ اٰلِہٖ وَ ارْحَمْنِیْ. اِلٰہِیْ مَا تَوَہَّمْتُ نِقْمَتَكَ اِلَّا وَ كَانَتْ نِعْمَۃُ عَفْوِكَ تَقْرَعُ مَسَامِعِیْ اَنْ قَدْ غَفَرْتَ لِیْ فَصَدِّقْ یَا مَوْلَایَ ظَنِّیْ وَ كَذِّبْ خَوْفِیْ وَ حَقِّقْ رَجَآئِیْ یَا رَجَآءَ الْمُؤْمِنِیْنَ یَا غِیَاثَ الْمُتَوَكِّلِیْنَ یَا مُجِیْبَ التَّوَّابِیْنَ تُبْ عَلَیَّ یَا اَللہُ یَا رَحْمٰنُ یَا رَحِیْمُ یَا رَبُّ یَا مَلِكُ یَا مُحِیْطُ یَا قَدِیْرُ یَا عَلِیْمُ یَا حَكِیْمُ یَا تَوَّابُ یَا وَاسِعُ یَا بَدِیْعُ یَا سَمِیْعُ یَا كَافِیْ یَا رَؤُوْفُ یَا شَاكِرُ یَا اِلٰہُ یَا وَاحِدُ یَا غَفُوْرُ یَا حَلِیْمُ یَا قَابِضُ یَا بَاسِطُ یَا حَیُّ یَا قَیُّوْمُ یَا عَلِیُّ یَا عَالِیْ یَا عَظِیْمُ یَا وَلِیُّ یَا غَنِیُّ یَا حَمِیْدُ یَا قَآئِمُ یَا وَہَّابُ یَا سَرِیْعُ الْحِسَابِ یَا خَبِیْرُ یَا رَقِیْبُ یَا حَسِیْبُ یَا شَہِیْدُ یَا غَفُوْرُ یَا مُغِیْثُ یَا وَكِیْلُ یَا فَاطِرُ یَا قَاہِرُ یَا قَادِرُ یَا لَطِیْفُ یَا حَكِیْمُ یَا مُحْیِیْ یَا مُمِیْتُ یَا نِعْمَ الْمَوْلٰی یَا نِعْمَ النَّصِیْرِ یَا حَفِیْظُ یَا قَرِیْبُ یَا مُجِیْبُ یَا قَوِیُّ یَا مَجِیْدُ یَا وَدُوْدُ یَا مُسْتَعَانُ یَا غَالِبُ یَا قَاہِرُ یَا كَبِیْرُ یَا مُتَعَالِیْ یَا مَنَّانُ یَا خَالِقُ یَا صَادِقُ یَا وَارِثُ یَا غَافِرُ یَا كَرِیْمُ یَا بَاعِثُ یَا حَقُّ یَا مُبِیْنُ یَا نُوْرُ یَا ہَادِیْ یَا فَاتِحُ یَا شَكُوْرُ یَا غَافِرَ الذّنْبِ یَا قَابِلَ التَّوْبِ یَا شَدِیْدَ الْعِقَابِ یَا ذَا الطَّوْلِ یَا رَازِقُ یَا ذَا الْقُوَّۃِ الْمَتِیْنِ یَا بَرُّ یَا مَلِیْكُ یَا مُقْتَدِرُ یَا بَاقِیْ یَا ذَا الْجَلَالِ وَ الْاِكْرَامِ یَا اَوَّلُ یَا اٰخِرُ یَا ظَاہِرُ یَا بَاطِنُ یَا قُدُّوْسُ یَا سَلَامُ یَا مُؤْمِنُ یَا مُہَیْمِنُ یَا عَزِیْزُ یَا جَبَّارُ یَا مُتَكَبِّرُ یَا خَالِقُ یَا بَارِءُ یَا مُصَوِّرُ یَا ذَا الْمَعَارِجِ یَا مُبْدِءُ یَا مُعِیْدُ یَا اَعْلٰی یَا اَكْرَمُ یَا اَحَدُ یَا صَمَدُ یَا مَنْ لَمْ یَلِدْ وَ لَمْ یُوْلَدْ وَ لَمْ یَكُنْ لَہٗ كُفُوًا اَحَدٌ صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِّلْ فَرَجَہُمْ وَ افْعَلْ بِنَامَا اَنْتَ اَہْلُہٗ یَا اَللہُ یَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّۃَ اِلَّا بِاللہِ الْعَلِیِّ الْعَظِیْمِ وَ صَلَّی اللہُ عَلٰی طَیِّبِ الْمُرْسَلِیْنَ مُحَمَّدِۨ الْمُصْطَفٰی وَ عَلٰی اَخِیْہِ عَلِیِّۨ الْمُرْتَضٰی وَ عَلٰی ذُرِّیَّتِہِمَا الطَّاہِرِیْنَ اٰمِیْنَ یَا رَبَّ الْعَالَمِیْنَ
O Allah! I beseech You O Lord of infinite magnanimity and eternal existence! (O One) Who is characterized with the attribute of loftiness from pre-eternity and without an end, O One Whom diameters cannot encompass, nor night and day pass upon Him! O Existent without present! O Hidden without absent! O One Who is neither male nor female, statement nor meaning! O One from Whom intellect interpret without knowing the meaning (of His reality)! O the One Whose initial existence does not precede His subsequent existence neither does His hidden existence precede His apparent existence. And He has rendered intellects confused and perplexed regarding His desert of Greatness. O One Who is not so near that I wishper nor so far that I shout! O Allah! O most Just of all just! O One Who is sanctified from the deeds of the creatures! O One Who appoints the infallible prophets (from the aspect of) originality, offshoot, creation and morality, so that the wisdom of subordinates submit to their obedience! O One Who appoints the pure Imams as successors, as it was the custom which occured in the previous nations! O One Whose knowledge do not need any prose nor His intention needs any question! O One Who acts without pursuit and knows without association! O One Who is sanctified from prior and later because there is no prior or later (for Him)! O One Whose act precedes the comprehension but it is the act without any example or means! O Alone Whom the creatures cannot perceive! O Single Whom the non-existence cannot desert! O Perisher of the existing (things) not with boredom, Originator of the non-existence for expressing the munificence and favour, and (O Who) do not wait for the presence of future periods! O One Whose presence is Majestic from advent of the earths and the skies, and His Prestige gets honor from tranquility and movements! O One Who does not have parallel bodies, and Who do not hesitate in performing and ratification! Send blessings upon Muhammad for who You hold the shade of clouds, and You made him mercy and intermediary, best creature among the young and old, best of the manifestors with traits, and most generous of the invokers for good deeds, and the great creation from the aspect of origin, the one who explained it with the proofs and the prophethood concluded through him. And send blessings upon the infallibles, the pure from his progeny and family, and their position is honored in front of You, and their grades are exalted near You, make (me) companion of their high councils, and raise their position to the position of Your prophet, and complete it with happiness of their meeting, in the same way You accomplished the promise of their Imamat, then gladden his eye with their meeting, and hasten their relief for us, do to us that which befits You, O Most Merciful of all. O Lord! How many calamities You have diverted from me, and by how many bounties You have gladdened my eye. O Lord! You are the One Who has answered me in emergency, and You responded to my call at the time of destruction, I do not find You miserly when I requested You, nor did I find You oppressive when I desired for You, but I found You listener to my supplication, and merciful to my voice, then do not devoid me of Your generous favors, nor make me empty from Your abundant bounties. O Allah! Surely I ratify with Muhammad and his successors, leaders proofs, guides and lamps, then call me on the Day of Gathering with their Imamat, then surely You have said, �The day when We will call every people with their Imam�[7] Then these are my Imams so include me with them in this world and the world to come. O Allah! Send blessings upon Muhammad and his progeny, the men of authority whom You have ordered us to obey, the kindred by blood whom You have ordered us to connect, the People of the Reminder whom You have ordered us to ask, the near relatives (of the Holy Prophet) whom You have ordered us to love, the masters whom You have ordered us to be loyal, recognizing their rights, and the people of the house, those from whom You have removed filth and whom You have purified with thorough purifying. O Allah! Surely I testify with the truths of faith, and sincerity of certitude that they are Your deputies in Your earth, and Your proofs upon Your servants, and the means towards You, and the doors of Your mercy, then send blessings upon them all, to decide my share of my supplication to You for its quick response, and do not decide my share of only reciting it. O Allah! Make this place of mine the place of response and entreaty, and do not make it a place of disdain and facilitation, then surely we recognize You, O my Lord! Giver before asking, then how we do not hope for You at the time of inability and mourning? Particularly when You have certainly promised us with answering when You have ordered us with invocation, and You have guaranteed us of attaining the hope, and You are most Faithful of all and most Merciful of all. And I ask You by Your Name, by which all the things are firm and calm, and by Your Might by which all things are subjugated, my voice will ascend to You if You permit, and my supplication will come to You, and that You overlook my mistakes like You have ordered the believers, because You are best of the subordiantes. O Lord! If my face is ruined by numerous sins, and my abode is shorterned by many defects, which has prevented me from doing good deeds for You, and my speculation on You increased, then surely I beseech You by the noblest of Your creation upon You, Muhammad and the progeny of Muhammad, except that You pardon me, O my Master! Woe unto me, I have sinned for the One Who has more pity than mother and father, woe unto me that whenever I repent another mistake exhibit me, woe unto me upon my standing up despised in public, woe unto me when my Lord says, �seize him�[8] so woe for him who is seized, no self-sacrifice will be accepted and no bribe will benefit him, woe unto me, I have quit my mistakes like the bird for whom there is no nest nor shelter, woe unto me, my body is worn out, my mistakes are new and do not worn out. O Allah! Surely the time of counting my sins has expired and size has exceeded, I know that in the condition of turning away from You the intercession of all the intercessors other than Your guardians will fell short for it. Because surely when You intend to punish the sinners, You evacuate their (sinners) remembrance from the hearts of the intercessors, there is no power nor might save with You, there is no power nor might save with You, there is neither might nor power save with Allah the All-high and All-great. Then I ask You by Your Noble Face and the shinning faces of Muhammad and his progeny unto You and their great position. And I ask by the right of Your Names, Your attributes and Your Oneness by which the opinions go astray, and intellects are perplexed, if this is Your knowledge about me except You forgive me, and changed my adversity to happiness, for You verily efface what You will and establish (what You will) and with You is the source of ordinance. O Lord! I disobeyed You in some moments and I believe on You in all times, then how some of my delinquent age will overcome all believing age? O Lord! By Your Might, if there was patience for me upon Your chastisement, or endurance upon probability of Your punishment, I would not have asked You to pardon me from it, and I would be patient upon Your reprisal for me, (and for) anger upon myself how I disobeyed You? Hatred for it, how it approached You and You turned away from it? O Lord! How I despair from Your mercy while You are Merciful of all, and how I return with disappointment from You while You are Noblest of all, You have insisted on nothing but Your pardon, and for Your beggar but Your reward. O Lord! You have commanded for pardoning and You are best of those who act upon it, You have ordered forgiveness and You are best of those who expedite it, and from You it starts and ends, and You are the One Who amends the corrupt people, and explores the errant ones, then how will You avoid forthcomers to You, as for them witnesses from You is upon You, glory be to You and Your mercy O Lord of the Worlds! O Allah! Surely You have said: �And as for him who asks, do not chide (him),�[9] and I am petitioner to You and fearly from You, then do not chide me O my Lord! Then how Your most appropriate glance will be at me, and with my emancipation when You have control over my slavery, and with pardon for me when You are capable upon revenge from me. O my Lord! Then who is the one from whom I seek protection other than You? Or plea to him except You, or submit to him except You, O Lord of Extreme Power! One Who does not tolerate, and having great might by which nothing will stand to it, O my Lord! Have mercy on this restless soul and unstable body, which cannot bear the sound of Your thunder then how will it bear the sound (whip) of Your wrath, he does not have strength to bear the heat of Your sun then how will he bear the heat of Your fire, by Your Might! I persist on You, and I knock the door forever, and if You cast me out from before You, surely I will call You while You deprived me because my beginning was from You and return also to You. O Allah! Send blessings upon Muhammad and his progeny, and make the death best hidden that my soul waits for it, and the grave to be the best house in which my body is laid, and I ask You that You teach me my proof, and that You let me see what is remained for my eye, and I ask You that You make the Angel of Death - whom You send to me � compassionate on me, and sympathetic on my weakness when You send him to me, O my Lord! If there is nobody from the people of world who remembers me, then You remember me, and be my Intimate in my loneliness, and pardoner of my faults, and illuminator of my grave, O most Merciful of all! O Allah! I ask You by the Your closest attributes of munificence, surely You have ordered the wealthy not to be miserly towards the indigent, and You are more powerful of all wealthy, and most generous of all those who show generosity, then do not forbid me from the permission of the kingdom, put in order for me O my Master! Before I die, indeed You dislike that the host prevents the guest while he is having power to spend, and that You have not destroyed the host who has refused and who lacks in spending, and I am Your guest and I do not have wealth to spend on You, when You prevented me, I starved in Your protection, and reached towards destruction, O One Who does not decrease the favour nor increase the deprivation, O One Who is sought at all places. O Lord! My asking is not like the asking of the beggers, because the begger when he is refused and refrained he returns, I ask You and insist You with my confidence in Your generosity, and Your modesty is well-known from refusing the asking begger, solicit Your charity and remain at Your threshold while knocking Your door, by Your Might and Majesty, if my sins spread between the earth and the sky, split the stars, reach under the lowest earth, passes the seven lowest earths and go beyond the sand and pebbles that do not reply my expectation of Your forgiveness with despair nor divert my waiting for Your satisfaction with hopelessness. O my Lord! How excellent Your favors to me are and Your acts for me, my Lord! I called upon You obeying, seeking aid, so aid me, and I ask You in need, so fulfil my need, and I went far from You while You were near me, then how do not cry to You, O my Lord! Certainly You have done mercy to me by releasing Your remembrance on my tongue, and You illuminated my vision by Your authority on me, and indicated my intellect by reprimanding me, and certainly I was near destruction then You cautioned me. Then who is for me after You, O my Master! Then how the servant is satisfied from his Lord, and how a sinner is contented from the punishment of his controller, O my Master! Nothing has increased from my sins except needinees, and You have increased nothing for me except my contentedness, and my sins have increased nothing but abundance, and Your forgiveness has not increased but its extension, then have mercy of my imploring to You, and my standing in front of You, O most Merciful of all! O Allah! Surely these are the graves of Your friends, whose obedience You have made obligatory, and You have made their homage upon the necks of Your servants, and Your caliphs by whom You give and take, and by them You reward and punish, and certainly I have intended for them greedily with what you have made ready for Your friends, then include me with them, as surely I do not differentiate between anyone from them. O my Lord! Will You burn my face with fire while it was praying for You? O my Lord! Will You burn my eye with fire while it was crying with Your fear? O my Lord! Will You burn my heard with fire, while it was having love for You? O my Lord! Will You burn my body with fire, while it was obedient for You? O my Lord! Will You burn my tongue with fire, while it was reciting the Holy Quran and remembering You? O my Lord! Will You burn my hands and feets with fire, while I was bowing and prostrating for You? O my Lord! My hope from You is goodness and my asumption for You is forgiveness, then overlook my slips, for surely what has happened has happened. O my Lord! I remain between fear and hope as Your fear kills me and Your hope enlivens me, and my sins are my attributes and the forgiveness is from Your attributes, O One Who is friendly with the one who opposes him, then how will You not tolerate the one who seek love and kindness from You, O One who answers when He is called, You are the One who said: Who is the one who called Me and I did not say �I am here�? Who is the one who asked me and I did not gave him? Who is the one who came to My doorway and I did not answered him? And You are the One who said: I am All-Generous and from Me is generosity, and I am All-Gracious and from Me is grace, and from My grace upon the sinners is that I preserve them on their beds as if they have not disobeyed Me, and I accede to protect them as if they have not done any sin. O my Lord! Surely I ask You with the compassion and the noble deeds which You have refused Your repose upon the disappointed one, then You have said: �Surely none despairs of Allah's mercy except the unbelieving people,�[10] except You become happy with me. O my Lord! Do not become angry on me as I cannot stand Your anger, and do not disavow from me for surely I am adherent to Your service, for I do not precede the shame of the expelled ones, nor do I abstain from the answer of the questioners, on account of my knowledge of the invalidation of whatever You have confirmed from the misery (of the seeker) when the seeker continously beseeched You with the most lofty names. O One Who is feared for His justice (by which) the extravagant are not disappointed, and His grace is general (for which) the worshippers desire, O best for Whom the faces are humble, and the necks are submitted! O the One Whose treasures do not have lock nor door-keeper! O One, when He is called, answers. O King of the kings, O Lord of the lords, from among Your servants nobody is hard-hearted than me, and no master is greatest for me than You, I call You as an insistent caller, I do not get impatient with supplication, do not cut off the hope, continued supplication, concerns recurring on it, and submitting to You a submission of one who is fearful of its affliction, I swear by Your most generous face, and Your eternal Might, and Your massive Magnanimity, if I do not hope for Your forgiveness which include all the things, I would have thrown by my hands, if I was able to escape, I would have escaped, but not the weight of an atom is absent from You, and no escape from You in Hell and Heaven, then I escape from You, towards You, then do not invalidate my greed, and do not remove shade of support from me, do not thwart my intercession, O most Merciful of all, Glory be to the Lord of High Honor, and Exalted Majesty, and complete Glory, and eminent bestowal, and countless favours, there is no strength and power except with Allah, authorization to Allah, there is no strength and power except with Allah, seeking help with Allah and return of affairs to Him, there is no strength and power except with Allah, adherence with Allah and clinging to His rope, and equipped the creatures to it, what Allah wills comes imploring towards Allah, and humbly for him, what Allah wills approach towards Allah, and confessing to it, and trust upon Him, what Allah wills becomes friendly for Allah, and relying upon Him, what Allah wills becomes means towards Allah, and insistence upon Him, You are Allah, Our Lord, One Whom we worship, and You existed before the days and times, You created everything, then created it proficiently, then You are Allah the One, Your sides cannot be surrounded, nor Your place can be encompassed, then You are Allah, there is no god except You, Ever-living, Ever-lasting, King, All-Holy, Eternal, Exalted, cannot be described nor limited, flaunted be Your Praise, and arrogant be Your Forbearance, and haughty be Your Mercy, and exalted be Your Might, and strengthen be Your Honour, and sacred be Your Glory, and praised be Your kingdom, and blessed be Your power, and unique be Your Mastership, Mightiness, Knowing, Majesty, Praise, Greatness, and You are Unique in the creation of all creatures, none is maker, fashioner, proficient than You, You are Superior while You are Self-Subsistent, Mighty, Praiseworthy, High, Subduer, All-Munificent, Worshipped, Mentioned, Originator, Reproducer, Vivifying, Annihilator, Resurrector, Inheritor, and You are Gracious while You are Exempter, Forgiver, Munificent, Oft-Returning, Merciful, Compassionate, Friendly, Nigh, Responding, Listener, Seeing, Most Forbearing, All-Wise, All-Tender, All-Favorer, I ask You by Your Name by which the sea splits, and the command concludes, and sustenance is measured, and curtain is casted, and rain comes down, and land blooms, and ocean overflows, and the moon lights. Assigned with the remembrance of Muhammad � the purified, Ali � the shinning full moon, and man of the authority � rulers of the grand night, O He but Whom there is no god! I beseech You in the name of there is no god except You, O He besides Whom there is no god! By the mercy of there is no god except You, O He besides Whom there is no god! By the greateness of there is no god except You, O He besides Whom there is no god! By the majesty of there is no god except You, O He besides Whom there is no god! By the perfection of there is no god except You, O He besides Whom there is no god! By the brilliance of there is no god except You, O He besides Whom there is no god! By the power of there is no god except You, O He besides Whom there is no god! By the holiness of there is no god except You, O He besides Whom there is no god! By the glory of there is no god except You, O He besdies Whom there is no god! By the domination of there is no god except You, O He besides Whom there is no god! By the omnipotence of there is no god except You, O He besides Whom there is no god! By the superiority of there is no god except You, O He besides Whom there is no god! By the justice of there is no god except You, O He besides Whom there is no god! By the nobility of there is no god except You, O He besides Whom there is no god! By the power of there is no god except You, O He besides Whom there is no god! By the truth of there is no god except You, O He besides Whom there is no god! I ask You in the name of all these oaths that You send blessings upon Muhammad and the progeny of Muhammad and do with me what is done by a mighty man, when a lowly slave pleads to him and he shows him mercy, and do with me what is done by a rich man, when a needy slave submits to him, then give him profit with mighty behaviour, submitting to you fearing, give him security. O my Lord! Secure me from Your Your casting out and Your sending far, and place me in Your generous servants, I ask You by Your names which when You are called with, the difficult events becomes easy, and when places upon the mountains it becomes scattered floating dust, and when it ascends towards the closed doors of the sky, it opens, and when it descends to the darkness of the earth, it widens its straitness, and when the dead is hit with it, they disperse in the graves, and when the non-existent is called, they become existent, and when it is remembered upon the hearts, it trembles with humility, and when it is recited upon the ears, the eyes overflows with tears, and by Muhammad, Your prophet, supported with the miracles and described with the clear verses, and by Ameer al-Momineen, Ali Ibn Abi Taalib, who was chosen for him for his brother and his successor, and chosen for his succession and his family tie, and by the right of pure progeny of both of them, protectors of the religion, and his firm handle, and by the right of our master, and our deputy and caliph, master of the time, the supported with awe and His angels, and those who gather for his obedience � all the subjects of the kingdoms, and which consists of various desires from his subjects, and You derive with it the rights of Your guardians, and You take revenge from the evils of Your foes, and fill the earth with justice and equity, and spread the servants with distinction and favour by his reappearance, and You will return the truth � mighty and praiseworthy � to its place, and You will return the religion upon his hand fresh, new, that You send blessings upon Muhammad and the progeny of Muhammad, then indeed I seek intercession with them to You, and I present them in front of me and put my needs before You, and inspire me with thanksgiving of Your favors for the success of their recognition, and guidance towards their obedience, and increase for me the power in adhering You with their infallibility, and following their tradition, and remaining in their group, You are verily worthy of all praise and full of all glory. Glory be to Allah, the Eternal, Detacher of the liabilities, Sustainer of cattles, in His timelessness there is no beginning or disappearance, nor in His eternity there is end or future. O Allah! This is verily a place wherein one who misses Your mercy must never expect to find it elsewhere. None can be more miserable that one who visits this place, bearing hope, but leaves it with disappointment. O Allah! I do seek Your protection against bad return, O Allah! I do seek Your protection against evil return, and hard interrogation when I am called to account. It is too far from You, O my Lord, that after You matched the obedience to Your (visited) representatives to the obedience to You, and the disobedience to them is the disobedience to You, the loyalty to them is the loyalty to You, You may then shock with despair one who has visited them and who has come to their grave after undergoing remoteness from homeland! No, By Your Honor, my conscience can never even think of so, because all hearts always have excellent ideas about You. Specially while You have ordered Your servants with the attachment of the beseechers, and permission of the arriving ones, and kindness towards the sinners, and I ask You by which You have exclusively given Muhammad and his progeny from the attentions and bestowed them with the best of the characteristics till they emerge upon the counterparts, then You made them leaders of the time, and condition for the faith whereby they preceded the creatures towards Your Oneness, then You created their light from Your Light, and protected their bodies from the filth of the disbelivers to complete Your destiny in the chiefs of the creatures, except that You wrote for me the mercy which You had written on Your self, and chose me for Your self and purified me from the consequences of Your creation, and You replied to my supplication: �Indeed I have given You O my servant! Whatever You had asked Me.� And I intend for you because You intend for me, by Your grace and Your honour O most Merciful of all! And by Your Might O my Master! What will You do! Glory be to You, the eyes folds in Your extended creation, and the intellects bends from the reins of its essences, then You are the Overtaker without being overtaken, and Encompassor without being encompassed, O Shelter for the fearful! And the cave for the regretful, and protection for the one who seeks refuge and aide for the refugees. Glory be to You, how hearing You are when called! And how listening You are when prayed secretly! And how merciful You are when mercy is asked! O my Lord! World is not enjoyable except by Your service, and the grave is not pleasant except by Your sympathy, and the Paradise is not pleasing except by talking to You and Your proximity, then make me from Your best servants and the people of Your obedience. O Allah! Send blessings upon Muhammad and the progeny of Muhammad and honour Your intimate servants by fulfilling Your promise, and make them attain Your help of their hopes, and withhold from them fear of any one who holds the flag of hostility against You, and rebel against the one who opposes You with Your resistance, and give success to us as per Your discretion for the creatures, for Your word is the undoubted truth, �and helping the believers is ever incumbent on Us.�[11] O One Who place the sparkles of His lights in the hearts of the guiding Imams, and circulate thunder of the reverence in the hearts of the pure infallibles, and sends the lighting of threat in the intellects of submissive confidants, when You have described them as the rightful servants, I ask You, O my Master! By the right of Muhammad and his pure successors that You deliver me, and give time for my death, and make me attain my hope, and like You have perfected my creation for Your servants, and my intellect with Your recognition, be happy with me, then surely I know that I am not fit for Paradise, and You know that I cannot bear the Fire, I am the one who has allowed the punishment upon myself, and I debase it by the effort of my sins, and offered it with all my strength for dangers, while I do not have strength so make me victorious, nor excuse so accept my apology, then have mercy on my dejection and my imploring to You, O my Master! O One from Whom the beseecher do not ashame, nor there is hope of pardon except from Him, we complain to You what is not hidden from You, and I ask You what is not great than You, and I ask You by all swearing which is cause of nearness near You that You send blessings upon Muhammad and the progeny of Muhammad and that You grant Muhammad and the progeny of Muhammad best of what is asked for them from You by every beseecher, and be generous of what the desire of all the desirous to You, till You prefer them upon all Your creatures and increase for them after Your generosity and supremacy what fits You, I ask You O my master! The questioner which cling to your shrine, and in need of your favour. O my master! Surely, the custom of Arab is that when somebody seeks aid at the door of their house, they give refuge, and you are the leader of the Arabs and non-Arabs. And certainly I seek aid with a pillar from the pillars of Your Oneness and a house from the houses of Your Prophets, and the grave from the graves of Your vicegerents those whom You have manifested as Your authority, and establishes Your laws. O Aide! Aid me, for this sorrow I have hoped for You. O my Master! I ask You by Your names which You have written on the hearts of Your chosen ones (that is) by the right of Muhammad and his progeny � Your trustworthy confidants, then they recognize whom You have introduced them, and they understand whom You have made to understand, and perceived them of what have been made obligatory for them from Your attributes and Your instructions, and You give their examples, and You have illuminated their proof, and You connected their names with Your name that You purify me from all evils. O He Who releases the trees from between sand, mud, and water! O He Who releases milk from between the feces and the blood! O He Who releases fire from between iron and rock! O He Who releases the fetus from between the placenta and the womb! O He Who releases the soul from between the bowels and the intestine! Protect us from the horrors of the Resurrection Day. O my Lord! When You do not do what I intend, then turn me upon what You intend. My Master! How I be glad while I disobeyed You? and how I be sad while I recognize You? And how I implore You while I disobeyed? And how I do not beseech You while You are generous? Where is the Drowner of Pharoah for Moosa? Where is the Helper of Muhammad (s.a.w.a.) on the day of Badr? Where is the Helper of Ali (a.s.) on the day of Ahzaab? Where I find You, O my Master? But where I do not find You while You are nearer to me than my life-vein, I come down to You when I descend, and I departed to You when I departed, then send blessings upon Muhammad and his progeny, and have mercy on my voice from among voices and do not confront me with repulsion O most Merciful of all. O my Lord! I call You so answer me, and I ask You so give me, and be happy with me for surely You will satisfy me by the right of Your trustworthy confidants, and Your trustees, and Your elect Muhammad � the praised � owner of the witnessed place, and the approached pond, and by the right of the messengership which he fulfilled, and the worship in which he strived, and the hardship on which he was patient, and the cognition to which he called, and the devout on which he was raised, and by the right of his wise sayings, and his noble deeds, the witnessed place, the counted hours that You send blessings upon him and upon his household � created from his flesh and blood, the leaders of the pious from his followers, and the established authority of his place in conveying his messengership, and the assigned from the near ones amongst his sons and his household, (Imam) Ali and his sons, the purified with the purification, and that You wipe it off with Your healing hand, and that You glance at it with merciful eye, and that You grant me sustenance of pardon and safety, O my Lord! Do not disappoint of my hope for surely it depends on You, and do not send my stretched hand towards You empty, and do not humiliate my soul which has become precious with Your recognition, and do not deprive my intellect which has lightened by the light of Your guidance, and do not close my eyes which are opened by Your bounty, and do not dumb my tongue which is habitutated for Your praise, and as You are deserving of favors then be suitable for beneficence, the affairs are in Your hand, and the face has debased for You, and goodness is expected from You, and the way is towards You. O Allah! And send blessing upon the Ummi[12] Muhammad, the Hashmite Ahmad, and the succeeding Prophet, and the Messenger, the Arab, the Meccan, and the Madanite, the beaming lantern, the leader, the courageous, the supporting, the brilliant, the illuminated, the well-pleased, the generous, the pious, master of dignity and tranqulity, resting in peace in the land of Madinah, the servant of Allah, having full power and authority, the Messenger, rightly guided, chosen, noblest, Abul Qasim, Muhammad. O Allah! And send blessing on the chief, the infallible, the Imam, the bold and brave hero, father of Shubair and Shabar, free from atheism and filled with knowledge, the honorable mighty, and the manifest knowledge, and the helping supporter, adminstrator of religion, the pleased, the sincere, the immaculate, buried in (the land of) Najaf, lion of unbeatable ancestry, Abul Hasan Ali Ibn Abi Taalib. O Allah! And send blesssing upon the glorious lady, who faced many hardships in a short time, who was buried secretly, whose right was usurped openly, whose value was unknown, whose grave is hidden, who was paradisiacal human being, Faatemah al-Zahra. O Allah! And send blessing upon the chosen master, the hoped Imam, grandson of Mustafa, son of Murtaza, the intercessor, son of the intercessor, killed by a deadly poison, buried in the land of Baqee, well aware of the commandments of Allah and His Prophet, liberal and kind, Abu Muhammad al-Hasan. O Allah! And send blessing upon the Master, the pious servant of Allah (and) the Imam, the devoted to Allah, the bowing, the prostrating, slain by the despicable infidels, surrounded from all sides by hardships and afflictions, buried in the land of Karbala, master of both the worlds, Abi Abdillaah al-Husain. O Allah! And send blessing upon the father of the Imams, and the lamp of the nation, disperser of dark clouds, reviwer of the traditions, patron of the bounty, stood upright, opened the doors of higher aspirations, owner of the wailing, buried in the holy land, the pride of worshippers, Ali Ibn al-Husain. O Allah! And send blessing upon the moon of the moons, and light of the lights, and leader of the pious, the commander of the choicest, the vigilant Imam, buried near his father and grandfather, absolute joy, for the friends and foes alike, Abu Ja�far al-Baqer Muhammad Ibn Ali. O Allah! And send blessing upon the truthful, the veracious, knowing, full of self reliance, gentle, loving, guide towards the path, who serves his followers with deep contemplation, and notifier for his enemies towards fire, owner of the marvelous honor, and possessor of all the merits, the one who gave honor to the land of Baqee with his pure body, the glorified Imam, Abi Abdillah Ja�far Ibn Muhammad. O Allah! And send blessing upon the noble leader, and the forbearing Imam, the patience, the represser of anger, homonymous of the Kaleem (Prophet Moosa), commander of the army, buried in the graveyard of Qurasyh, owner of the illuminated place, and eminent in glory, Abu Ibrahim, Moosa Ibn Ja�far. O Allah! And send blessing upon the Imam, the infallible and the stranger, the oppressed, and the martyr with the poison, and the slain, the deceased (the deprived), and the knower of the secrets, and the full moon among the stars, sun among the suns, intimate to the souls, buried in the land of Toos, the content, the elected, leader of the chosen, and the Imam of the hopeful, Abul Hasan ali Ibn Moosa al-Reza. O Allah! And send blessing upon the active Imam, and the absolute brave, worthy to be mentioned as the guidance and the right path, the most generous among generous, the saver of his shias from the witnesses (on the day of judgement), buried in the land of Baghdad, the Hashmite Imam, and the light of (the lineage of) Ahmad, known as Taqi, nicknamed as Abi Ja�far Muhammad Ibn Ali al-Jawaad. O Allah! And send blessings upon the two learned Imams, the two standards of guidance, the two honorable leaders, the two scholars, the two inheritors of two Mash�ars[13], and the people of two harams[14], the two caverns of piety, and the two provisions for the mankind, two mountains of wisdom, buried in Surra man ra-aa[15], dispersers of hardships and sorrows, Abul Hasan Ali Ibn Muhammad and Abu Muhammad al-Hasan Ibn Ali. O Allah! And send blessing upon the prophetic message, and the assaults of Haider, and the luminosity of Faatemah, and the praise of Hasan, and the courage of Husain, and the worship of Sajjad, and the glories of Baqer, and the effects of Ja�far, and the knowledge of Kazem, and the reasoning of Reza, and the statements of Jawad, and the character of Hadi, and the awe of Askari, the true upright, and the caller towards truth, word of Allah, safety of Allah, proof of Allah, the upright who shall appear with justice of Allah, the defender from the sacred of Allah, the helper for the religion of Allah, the proof, son of al-Hasan son of Ali son of Muhammad son of Ali son of Moosa son of Ja�far son of Muhammad son of Ali son of al-Husain � brother of al-Hasan son of Ali son of Abu Taalib � brother of Messenger of Allah, Muhammad son of Abdullah son of Abd al-Muttaleb son of Haashem blessings of Allah be upon them all. O Allah! By their right I beseech You that you send blessing on them and that You have mercy on my loneliness in the world, and my deterioration while dying, and my fear in the grave, and the meekness of my situation when I will be present before You. O Allah! For You is praise like You praise Yourself, and all the praising ones praise You, and all the admiring ones admire You, and all the magnifying ones magnify You, and all the glorifying ones glorify You, so that praise reaches You from me alone in every twinkle of an eye like all the praising ones praises You, and all types of oneness from the sincere ones, and all types of holiness from the mystics, and praise of all those who confess His godhead, and like that You are known to them and hidden from all Your living creatures, I turn my attention towards You on the expense of the blessing that You have made decisive and vocalist on Your praise and how small and easy is the thing by which You have afflicted me and how big is the thing You have promised me, of Your thankfulness, my beginning by You is with Your blessings from Your blessedness and vastness, and You have ordered me to be thankful by truth and justice and You have promised me double reward and blessing upon thanks and You have gave me from Your mercy which is vast and numerous and asked from me easy and small. And You chose Muhammad (s.a.w.a.) with great importance, and made the peace necessary through him and through his progeny, then their rights upon You, I ask You to forgive me that cannot be forgiven except by Your forgiveness, and it cannot be reached except by Your pardon,then there is none to reject Your command, nor any restrainer from Your decree, then by You I leap upon the enemies, and from You I hope for the friendship of the loved ones, then how many of the bestowal of favours You have conferred upon me, and You have given me different kinds of gifts, ther is no god but You, You ornamented glory with might, and flaunted greatness with pride, and adorned the pride with light, and covered the light with beauty, and shadowed the beauty with prestige, for You is blessed gratitude, and lofty kingdom, and wide magnanimity, when You have created me (I can) hear, see, (was) accurate, moderate, firm, fit and healthy, do not occupy me in defect of my body, and do not reject Your generosity and favour of Your gift for me, when You have expanded the world for me, and made for me hearing that I reflect on Your verses, and seeing that I see Your power, and heart that I recognize, and I praise You with Your favour, and my soul is thankful because of You, testify that surely You are ever-living before every living being, and You are ever-living after every being dies, and You are ever-living inherit the living, do not cut from me Your goodness at all times, and do not send the revenge of punishment upon me nor change the moments of protection, then I do not consider Your kindness except in Your forgiveness, acceptance of my supplication with Your Oneness and Your Glorification till I raise my head, except that in my interest when You created me, then formed me well by estimating my livelihood, then in that I am unable to thank You in my exertion, then how I think of Your great bounty when I turn to it and I cannot reach to thank a thing from it. Then for You is Praise on what is preserved in Your knowledge, and what Your power encompasses, and Your mercy covers, then send blessing upon Muhammad and his progeny and complete Your favours in the like You had done favour in the past, then surely I beseech You by Your Oneness and Your Praise and Declaration of Your Unity and Declaration of Your Greatness and Your Glorification and Your Light and Your Kindness and Your Mercy and Greatness of Your Dignity and Your Splendor and Your Favour and Your Perfection and Your Grandeur and Your Kingdom and Your Power and Your Prophet Muhammad and his pure progeny that do not deprive me of Your gifts and grants, for certainly the impediments of miserliness does not hinder You from plentifully providing from Your bestowals and do not decrease Your magnanimity for the shortcomings in thanking Your bounties, and You do not react by Your great magnanimity for Your huge surplus gifts, and You do not fear poverty. Then my means to You is the Oneness, O Allah! And my course is that I do not associate to You anything, then forgive me whatever is between these two[16], certainly You have power over all things. O my Lord! No hair grow on my body but that underneath it is a fixed bounty. O my Lord! You are very kind and generous while I am weak and poor. O my Lord! Certainly the nobles from us forgive those who have oppressed them then how You will not forgive the one who has not oppressed You but has oppressed himself? And You are the best of the nobles with regards to forgiveness. O Allah! I seek inspiration of excellence in thanking You, and I request as a gift from You to elucidate my tongue for guidance of Your praise, and I desire for You so that You help me acquire more from You, and I seek refuge from You that I begin invoking from other than You, then help me in the world with satisfaction, and in the religion with chastity and abstinence, and grant me wealth for the need towards You, and do not impoverish me by not seeking wealth from You, verily Your command is only that You say to it, �Be�, and it is. So in the name of Your mercy, tell Your obedience to enter all of my organs then do not leave them until I meet You. And, in the name of Your mercy, tell the disobedience to Youto depart all of my organs and not to come close to me until I meet You. And provide me from the worldly sustenance, but induce me to renounce the world, and do not turn it away from me while I have a desire in it, O Allah! O Beneficent! O Merciful! O He from Whom none can escape, and nobody has adequacy from Him, O Provider of sustenance to the poor, O Merciful toward the miserable! O Lord of Power, O Strong! O Lord of the believers! O most Merciful of all! Send blessing upon Muhammad and his progeny, and do to me what is worthy of You, O Foremost of all first things! And Last of all last things! O Allah! Grant me success for rejecting the innovations (in religion) and the invented opinion and grant me success for that which is clearer. All praise be to Allah Who describes but He cannot be described and Who knows but He cannot be known. You are my Companion in all distress which I experience, and I do not deny Your grace because You expel all affliction, and all the important things You are called, and for all hardships You are hoped, and to You O my Master, is the complaint, You are the expected, how big is my grief if You do not relieve it, and my tongue is mortified if You do not stretch it, and my scale (of deeds) will be lighter if You do not make it heavy, then send blessing upon Muhammad and his progeny and have mercy on me. O my Lord! When I think of taking revenge from You, the blessing of Your forgiveness striked my ears that surely You had forgiven me, then make my thought truthful O my Master! And refute my fear, and actualize my hope, O Hope of the believers! O Shelter for those who rely on You! O He Who responds to the penitents! Turn towards me, O Allah! O Beneficent! O Merciful! O Nourisher! O King! O Encompasser! O Powerful! O Knower! O Wise! O Forgiver! O Ample Giver! O Originator! O Hearing! O Sufficient! O Compassionate! O Grateful! O God! O One! O Pardoner! O Forbearing! O Preventer! O Opener! O Ever-Living! O Self-Subsistent! O Most High! O Lofty! O Greatest! O Guardian! O Independent! O Praiseworthy! O Subsistent! O All-donor! O Quick in reckoning! O Aware! O Preserver! O Reckoner! O Witness! O Forgiver! O Helper! O Dependable! O Creator out of nothing! O Conqueror! O Capable Power! O Subtle! O All-wise! O Reviver! O He Who causes to die! O Best Master! O Best Helper! O Protector! O Nigh! O Responding! O Strong! O Glorious! O Loving! O Recourse! O Vanquisher! O Conqueror! O Great! O Exalted! O Favorer! O Creator! O Truthful! O Inheritor! O Forgiver! O All-generous! O Resurrector! O Truth! O Distinct! O Light! O Guide! O Victorious! O Very Thankful! O Forgiver of sin! O Acceptor of repentance! O Severe in punishment! O Lord of bounty! O Giver of Livelihood! O Master of great strength! O Virtuous! O All-Omnipotent! O All-Sovereign! O He Who remains for ever! O Owner of majesty and glory! O First! O Last! O Outward! O Inward! O Holy! O Peace! O Source of security! O Loving Protector! O Glorious! O Omnipotent! O Proud! O Creator! O Maker! O Fashioner! O Owner of ascendancy! O Originator! O Returner! O Supreme! O Most honorable! O Unique! O Independent! O He Who neither begets nor is He begotten and there is none like to Him! Send blessing upon Muhammad and the progeny of Muhammad and expedite their relief and do to us that which befits You, O Allah! O most Merciful of All! There is no strength and power except with Allah, the All-high and All-great, and blessing of Allah be upon the excellent messenger, Muhammad, the chosen prophet and upon his brother Ali, the well-pleased and upon both of their immaculate families, respond to me, O Lord of the Worlds![17]





Eight pilgrimage prayers will be elaborated out of which some prayers are especially for the shrine of Hazrat Imam Reza (a.s.) and some of them can be prayed in the shrines of all the infallibles (مَعْصُوْمِيْن) (a.s.).
1. First Salaat
After performing the ziyaarat of Imam Reza (a.s.) two rakat prayer should be performed in the shrine of Imam Reza (a.s.). In the first rakat after Surah Hamd recite Surah Yaaseen and in the second rakat after Surah Hamd recite Surah Rahmaan.
2. Second Salaat
After peforming the ziyaarat, two rakat prayer should be performed in which any Surah can be recited after reciting Surah Hamd. Then all the etiquette of ziyaarat to be done. The related etiquette will be elaborated in the chapters of second, third and seventh ziyaarats of Imam Reza (a.s.). This prayer can also be offered in the ziyaarat of all the infallibles.

3. Third Salaat
After performing the ziyaarat of Hazrat Imam Reza (a.s.) two rakat prayer should be performed. In the first rakat after Surah Hamd recite Surah Tawheed fifty times or less and in the second rakat after Surah Hamd recite any Surah.
4. Fourth Salaat Shaikh Mufeed (r.a.) writes in his book Al-Ashraaf:
Prayer of ziyaarat is two unit: In the first unit after Surah Hamd recite Surah Rahmaan and in the second rakat after Surah Hamd recite Surah Yaaseen.[1]


5. Fifth Salaat Shaikh Kafami (r.a.) writes:
In the holy shirne of Hazrat Imam Reza (a.s.) and other infallible Imams (a.s.) two rakat prayers can be offered with any Surah (after Surah Hamd). After the prayer, recite the following supplication:
اَللّٰهُمَّ اِنِّىْ لَكَ صَلَّيْتُ وَ لَكَ رَكَعْتُ وَ لَكَ سَجَدْتُ وَحْدَكَ لَا شَرِيْكَ لَكَ لِاَنَّهٗ لَا یَجُوْزُ الصَّلَاةُ وَ الرُّكُوْعُ وَ السُّجُوْدُ اِلَّا لَكَ لِاَنَّكَ اَنْتَ اللهُ لَا اِلٰهَ اِلَّا اَنْتَ اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِ مُحَمَّدٍ وَ اَبْلِغْهُمْ عَنِّىْ اَفْضَلَ السَّلَامِ وَ التَّحِيَّةِ وَارْدُدْ عَلَىَّ مِنْهُمُ السَّلَامَ وَ التَّحِيَّةَ اَللّٰهُمَّ وَ هَاتَانِ الرَّكْعَتَانِ هَدِيَّةٌ مِّنِّىْ اِلٰى سَيِّدِيْ وَ مَوْلَاىَ عَلِيِّ بْنِ مُوْسَي الرِّضَا عَلَيْهِمَا السَّلَامُ اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِہٖ وَ تَقَبَّلْهُمَا مِنِّى وَ اجُرْنِىْ عَلَيْهِمَا اَفْضَلِ اَمَلِيْ وَ رَجَآئِىْ فِيْكَ وَ فِىْ وَ لِيِّكَ يَا وَلِىَّ الْمُؤْمِنِيْنَ.O
Allaahumma Innee Laka Sallayto Wa Laka Rakato Wa Laka Sajadto Wahdaka Laa Shareeka Laka Le-Annahu Laa Yajoozus Salaato War-Rokoo-O Was Sojoodo Illaa Laka Le-Annaka Antal Laaho Laa Elaaha Illaa Anta Allaahumma Salle Alaa Mohammadinw Wa Aale Mohammadin Wa Abligh-Hum Annee Afzalas Salaame Wat Tahiyyate War Dud Alayya Minhomus Salaama Wat Tahiyyata Allaahumma Wa Haataanir Rak-Ataane Hadiyyatum Minnee Elaa Sayyedee Wa Mawlaaya Aliyyibne Moosar Rezaa Alayhemas Salaamo Allaahumma Salle Alaa Mohammadinw Wa Aalehi Wa Taqabbalhomaa Minnee Waajurnee Alayhemaa Afzale Amalee Wa Rajaaa-Ee Feeka Wa Fee Waliyyeka Yaa Waliyyal Moameneena.
Allah! I have prayed for You and bowed for You and prostrated for You, there is no partner to You. This is because it is not permissible that the prayers, bowing and prostration except for You, for You are Allah, there is no god but You. O Allah! send Your greetings to Muhammad and his family, convey from me the best salutations and greetings and return their salutations and greetings to me. O Allah! these two unit are my token to my leader and master Ali Ibn Moosa (a.s.).[2] O Allah! send your blessings on Muhammad and his family, accept my deeds, reward me by fulfilling my best hopes and expectations of You and of Your representative, O master of the believers.[3]


[1] Al-Ashraaf, p. 30 [2] If this prayer is offered for any other infallible Imam (a.s.) then his name to be taken in place of the name of Imam Reza (a.s.) [3] al-Misbaah, p. 542; al-Balad al-Ameen, p. 236 [4] Ketaab Fee al-Ziyaaraat Wa al-Adiyyah (manuscript), p. 60 [5] Ibid. [6] Ibid., p. 61




Duas after Ziarat Niyabat

اَللّٰهُمَّ اِنَّ فُلَانَ بْنَ فُلَانٍ اَوْفَدَنِيْ اِلٰى مَوَالِيْهِ وَمَوَالِيَّ
allāhumma inna fulāna bna fulānin awfadanī ʾilā mawālīhi wa mawāliyya
O Allah, indeed so-and-so, son of so-and-so, has sent me to his masters and my masters.

لِاَزُوْرَ عَنْهُ رَجَآءً لِجَزِيْلِ الثَّوَابِ وَ فِرَارًا مِنْ سُوْٓءِ الْحِسَابِ.
liʾazūra ʿanhu rajāʾan lijazīli ṯ-ṯawābi wa firāran min sūʾi l-ḥisāb
That I may visit on his behalf, hoping for abundant reward and fleeing from the evil reckoning.

اَللّٰهُمَّ اِنَّهٗ يَتَوَجَّهُ اِلَيْكَ بِاَوْلِيَآئِكَ الدَّالِّيْنَ عَلَيْكَ فِيْ غُفْرَانِكَ ذُنُوْبَهٗ
allāhumma innahū yatawajjaḥu ʾilayka biʾawliyāʾika d-dāllīna ʿalayka fī ġufrānika żunūbahū
O Allah, indeed he turns to You through Your close friends, those who guide to You, for the forgiveness of his sins.

وَ حَطِّ سَيِّئَاتِهٖ وَ يَتَوَسَّلُ اِلَيْكَ بِهِمْ عِنْدَ مَشْهَدِ اِمَامِهٖ صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِ.
wa ḥaṭṭi sayyiʾātihī wa yatawassalu ʾilayka bihim ʿinda mašhadi ʾimāmihī ṣalawātu llāhi ʿalayh
And the removal of his evil deeds, and he beseeches You through them at the shrine of his Imam, may Allah’s blessings be upon him.

اَللّٰهُمَّ فَتَقَبَّلْ مِنْهُ وَ اقْبَلْ شَفَاعَةَ اَوْلِيَآئِهٖ صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِمْ فِيْهِ.
allāhumma fataqabbal minhu wa qbal šafāʿata ʾawliyāʾihī ṣalawātu llāhi ʿalayhim fīh
O Allah, so accept from him and accept the intercession of Your close friends, may Allah’s blessings be upon them, for him.

اَللّٰهُمَّ جَازَهٗ عَلٰى حُسْنِ نِيَّتِهٖ وَ صَحِيْحِ عَقِيْدَتِهٖ وَ صِحَّةِ مُوَالَاتِهٖ
allāhumma jāzihī ʿalā ḥusni niyyatihī wa ṣaḥīḥi ʿaqīdatihī wa ṣiḥḥati muwālātihī
O Allah, recompense him for the goodness of his intention, the correctness of his belief, and the soundness of his allegiance.

اَحْسَنَ مَا جَازَيْتَ اَحَدًا مِنْ عَبِيْدِكَ الْمُؤْمِنِيْنَ
ʾaḥsana mā jāzayta ʾaḥadan min ʿabīdika l-muʾminīn
The best You have recompensed any of Your believing servants.

وَ اَدِمْ لَهٗ مَا خَوَّلْتَهٗ وَ اسْتَعْمِلْهُ صَالِحًا فِيْمَا آتَيْتَهٗ وَ لَا تَجْعَلْنِيْ اٰخِرَ وَافِدٍ لَهٗ يُوْفِدُهٗ.
wa ʾadim lahū mā khawwaltahū wa staʿmilhu ṣāliḥan fīmā ʾātaytahū wa lā tajʿalnī ʾākhira wāfidin lahū yūfiduhū
And perpetuate for him what You have bestowed upon him, and employ him righteously in what You have given him, and do not make me the last envoy he sends.

اَللّٰهُمَّ اَعْتِقْ رَقَبَتَهٗ مِنَ النَّارِ وَ اَوْسِعْ عَلَيْهِ مِنْ رِزْقِكَ الْحَلَالِ الطَّيِّبِ
allāhumma ʾaʿtiq raqabatahū mina n-nāri wa ʾawsiʿ ʿalayhi min rizqika l-ḥalāli ṭ-ṭayyib
O Allah, free his neck from the Fire, and make ample for him of Your lawful and pure sustenance.

وَ اجْعَلْهُ مِنْ رُفَقَآءِ مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ وَ بَارِكْ لَهٗ فِيْ وَلَدِهٖ وَ مَالِهٖ وَ اَهْلِهٖ وَ مَا مَلَّكَتْ يَمِيْنِهٖ.
wa jʿalhu min rufaqāʾi muḥammadin wa ʾāli muḥammadin wa bārik lahū fī waladihi wa mālihī wa ʾahlihī wa mā mallakat yamīnuh
And make him among the companions of Muhammad and the family of Muhammad, and bless him in his children, his wealth, his family, and what his right hand possesses.

اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ وَ حُلْ بَيْنَهٗ وَ بَيْنَ مَعَاصِيْكَ حَتّٰى لَا يُعْصِيْكَ
allāhumma ṣalli ʿalā muḥammadin wa ʾāli muḥammadin wa ḥul baynahū wa bayna maʿāṣīka ḥattā lā yaʿṣīk
O Allah, send blessings upon Muhammad and the family of Muhammad, and place a barrier between him and Your acts of disobedience, so that he does not disobey You.

وَ اَعِنْهُ عَلٰى طَاعَتِكَ وَ طَاعَةِ اَوْلِيَآئِكَ حَتّٰى لَا تَفْقُدُهٗ حَيْثُ اَمَرْتَهٗ وَ لَا تَرَاهُ حَيْثُ نَهَيْتَهُ.
wa ʾaʿinhu ʿalā ṭāʿatika wa ṭāʿati ʾawliyāʾika ḥattā lā tafqidahū ḥayṯu ʾamartahū wa lā tarāhū ḥayṯu nahaytahū
And aid him in Your obedience and the obedience of Your close friends, so that You do not miss him where You have commanded him, and You do not see him where You have forbidden him.

اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ وَ اغْفِرْ لَهٗ وَ ارْحَمْهُ وَ اعْفُ عَنْهُ وَ عَنْ جَمِيْعِ الْمُؤْمِنِيْنَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ.
allāhumma ṣalli ʿalā muḥammadin wa ʾāli muḥammadin wa ġfir lahū wa rḥamhu wa ʿfu ʿanhu wa ʿan jamīʿi l-muʾminīna wa l-muʾmināt
O Allah, send blessings upon Muhammad and the family of Muhammad, and forgive him, and have mercy upon him, and pardon him and all the believing men and women.

اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ وَ اَعِذْهُ مِنْ هَوْلِ الْمُطَّلِعِ وَ مِنْ فَزَعِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَ سُوْٓءِ الْمُنْقَلَبِ
allāhumma ṣalli ʿalā muḥammadin wa ʾāli muḥammadin wa ʾaʿiżhu min hawli l-muṭṭaliʿi wa min fazaʿi yawmi l-qiyāmati wa sūʾi l-munqalab
O Allah, send blessings upon Muhammad and the family of Muhammad, and protect him from the terror of the dawning, and from the dread of the Day of Resurrection, and the evil of the return.

وَ مِنْ ظُلْمَةِ الْقَبْرِ وَ وَحْشَتِهٖ وَ مِنْ مَوَاقِفِ الْخِزْيِ فِيْ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ.
wa min ẓulmati l-qabri wa waḥšatihī wa min mawāqifi l-khizyi fī d-dunyā wa l-ʾākhirah
And from the darkness of the grave and its loneliness, and from the positions of disgrace in this world and the Hereafter.

اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْ جَآئِزَتَهٗ فِيْ مَوْقِفِيْ هٰذَا غُفْرَانَكَ
allāhumma ṣalli ʿalā muḥammadin wa ʾāli muḥammadin wa jʿal jāʾizatahū fī mawqifī hāḏā ġufrānak
O Allah, send blessings upon Muhammad and the family of Muhammad, and make his reward in this standing of mine Your forgiveness.

وَتُحْفَتَهٗ فِيْ مَقَامِيْ هٰذَا عِنْدَ اِمَامِيْ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ اَنْ تُقِيْلَ عَثْرَتَهٗ
wa tuḥfatahū fī maqāmī hāḏā ʿinda ʾimāmī ṣallā llāhu ʿalayhi ʾan tuqīla ʿaṯratahū
And his gift in this station of mine at the shrine of my Imam, may Allah bless him, is that You overlook his stumbling.

وَ تَقْبِلَ مَعْذِرَتَهٗ وَ تَتَجَاوَزَ عَنْ خَطِيْئَتِهٖ وَ تَجْعَلَ التَّقْوٰى زَادَهٗ
wa taqbala maʿḏiratahū wa tatajāwaza ʿan khaṭīʾatihī wa tajʿala t-taqwā zādahū
And accept his excuse, and overlook his sin, and make piety his provision.

وَ مَا عِنْدَكَ خَيْرًا لَهٗ فِيْ مَعَادِهٖ وَ تَحْشُرَهٗ فِيْ زُمْرَةِ مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ
wa mā ʿindaka khayran lahū fī maʿādihī wa taḥšurahū fī zumrati muḥammadin wa ʾāli muḥammad
And what is with You is better for him in his return, and You gather him in the company of Muhammad and the family of Muhammad.

وَ تَغْفِرَ لَهٗ وَ لِوَالِدَيْهِ فَاِنَّكَ خَيْرُ مَرْغُوْبٍ اِلَيْهِ وَ اَكْرَمُ مَسْؤُوْلِۨ اعْتَمَدَ الْعِبَادُ عَلَيْهِ.
wa taġfira lahū wa liwālidayhi faʾinnaka khayru marġūbin ʾilayhi wa ʾakramu masʾūlin iʿtamada l-ʿibādu ʿalayh
And You forgive him and his parents, for indeed You are the best One to be desired, and the most generous One asked, upon whom the servants rely.

اَللّٰهُمَّ وَ لِكُلِّ مُوْفِدٍ جَآئِزَةٌ وَ لِكُلِّ زَآئِرٍ كَرَامَةٌ
allāhumma wa likulli mūfidin jāʾizatun wa likulli zāʾirin karāmah
O Allah, and for every sender there is a reward, and for every visitor there is honor.

فَاجْعَلْ جَآئِزَتَهٗ فِيْ مَوْقِفِيْ هٰذَا غُفْرَانَكَ وَ الْجَنَّةَ لَهٗ وَ لِجَمِيْعِ الْمُؤْمِنِيْنَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ.
fajʿal jāʾizatahū fī mawqifī hāḏā ġufrānak wa l-jannata lahū wa lijamīʿi l-muʾminīna wa l-muʾmināt
So make his reward in this standing of mine Your forgiveness and Paradise for him and for all the believing men and women.

اَللّٰهُمَّ وَ اَنَا عَبْدُكَ الْخَاطِئُ الْمُذْنِبُ الْمُقِرُّ بِذُنُوْبِهٖ
allāhumma wa ʾanā ʿabduka l-khāṭiʾu l-muḏnibu l-muqirru biżunūbih
O Allah, and I am Your sinful servant, the confessing of his sins.

فَاسْالُكَ يَا اَللهُ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ اَنْ لَا تَحْرِمَنِيْ بَعْدَ ذٰلِكَ الْاَجْرَ وَ الثَّوَابَ مِنْ فَضْلِ عَطَائِكَ وَ كَرَمِ تَفَضُّلِكَ.
faʾasʾaluka yā allāhu biḥaqqi muḥammadin wa ʾāli muḥammadin ʾan lā taḥrimanī baʿda ḏālika l-ʾajra wa ṯ-ṯawāba min faḍli ʿaṭāʾika wa karami tafaḍḍulik
So I ask You, O Allah, by the right of Muhammad and the family of Muhammad, that You do not deprive me after that of the recompense and the reward from the bounty of Your giving and the generosity of Your favor.


6. Sixth Salaat Salaat of Ziyaarat in case of Deputing Some Person
In the book Fee Ziyaarat wa al-Adiyyah it is written that Sayed Ibn Taaoos narrates in Misbaah al-Zaaer that if anybody wants to perform Ziyaarat of any infallible Imam (a.s.) on deputation of all believers or any particular group, then he should determine to perform ziyaarat in his deputation and then perform ziyaarat for that Imam (a.s.). After that perform two rakat prayer for ziyaarat and than say:
اَللّٰہُمَّ اِنِّیْ زُرْتُ ہٰذِہِ الزِّیَارَۃَ وَ صَلَّیْتُ ہَاتَیْنِ الرَّكْعَتَیْنِ.
allaahumma innee zurto haazehiz zeyaarata wa sallayto haataynir rak-atayne
..O Allah! I have visited this (place of) ziyaarat and prayed two unit[4]


7. Seventh Salaat Salaat of Ziyaarat in case of Deputing any Particular Person
In the same book it has been narrated:
If anybody wants to offer prayer of ziyaarat on deputation of any particular person then after determining the ziyaarat, recite the following in deputation of that person:
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ اللهِ مِنْ فُلَانِ بْنِ فُلَانٍ اَتَيْتُكَ زَآئِرًا عَنْهُ فَاشْفَعْ لَهٗ عَنْدَ رَبِّكَ وَ اْجُرْنِیْ عَلٰی ذٰلِكَ
assalaamo alayka yaa waliyyal laahe min folaan ibne folaanin ataytoka zaaeran anho fasfa lahu inda rabbeka waa jurnee alaa zaaleka
Peace be on you, O friend of Allah from so and so. So intercede for him with your Lord and reward me for it

Then offer two units prayer of ziyaarat in his deputation, then say:
اَللّٰهُمَّ لَكَ صَلَّيْتُ وَ لَكَ رَكَعْتُ وَ لَكَ سَجَدْتُ..
allaahumma laka sallayto wa laka rakato wa laka sajadto
.O Allah! I have prayed for You and bowed for You and prostrated for You[5]


8. Eighth Salaat Salaat of Ziyaarat in the Journey on Deputation In the same book it has been mentioned:If anybody is on deputation from the beginning of the journey and want to perform short ziyaarat then he should intend to perform ziyaarat from any of the particular ziyaarat (زِيَارَتِ مَخْصُوْصَة) on behalf of that person. Then offer two units prayer of ziyaarat and then recite this supplication:
َللّٰہُمَّ مَا اَصَابَنِیْ مِنْ تَعَبٍ اَوْ نَصَبٍ اَوْ سَغَبٍ اَوْ لُغُوْبٍ فَاْجُرْ فُلَانَ بْنَ فُلَانٍ عَلَیْہِ...
allaahumma maa asaabanee min ta-abin aw nasabin aw sagabin aw loghoobin faa-jurni folaan abna folaanin alayhe
اO Allah! whatever afflicted me of fatigue, discomfort, starving or exhaustion, give the reward to so and so for it[6]