It is advisable to observe fasting on this day. According to narrations, Prophet Noah (`a) embarked on the Ark on such a day; he therefore ordered his companions to observe fasting. Hence, whoever observes fasting on this day; Hellfire will move away from him for a distance of one year walking.
anta allahu alhayyu alqayyumu almawla alssami`u albasiru,
You are Allah; the Ever-living, the Self-Subsisting, the Master, the All-hearing, and the All-seeing.
يا مَنِ العِزُّ وَالجَلالُ،
ya mani al`izzu wal-jalalu,
O He to Whose Godhead, might and majesty
وَالكِبْرِياءُ وَالعَظَمَةُ،
wal-kibriya‘u wal-`azamatu,
And grandeur and greatness
وَالقُوَّةُ وَالعِلْمُ وَالقُدْرَةُ،
wal-quwwatu wal-`ilmu wal-qudratu,
And power and knowledge and potency
as-aluka bismika alladhy ishtaqaqtahu min qidamika wa azalika wa nurika,
I beseech You by Your Name that You derived from You eternity and infinity and light;
wa balismi al-a`zami alladhy ishtaqaqtahu min kibriya’ika wa jabarutika wa `azamatika wa `izzika,
And by the Grandest Name that You derived from Your grandeur and omnipotence and greatness and might;
وَبِجُودِكَ الَّذي اشْتَقَقْتَهُ مِنْ رَحْمَتِكَ،
wa bijuwdika alladhy ishtaqaqtahu min rahmatika,
And by Your magnanimity that You derived from Your mercy;
wa bighaybika wa ihatatika wa qiyamika wa dawamika wa qidamika.
And by Your knowledge of the unseen, and Your comprehension of all things, and Your subsistence, and Your perpetuity, and Your eternity.
وَأسْألُكَ بِجَمِيعِ أسْمائِكَ الْحُسْنى
wa as-aluka bijami`i asma’ika alhusna
And I beseech You by all of Your Most Excellent Names.
لا إلَهَ إلاّ أنْتَ الواحِدُ الأحَدُ الفَرْدُ الصَّمَدُ الحَيُّ،
la ilaha illa anta al-wahidu al-ahadu alfardu alssamadu alhayyu,
There is no god save You; the One, the One and Only, the Unique, the Besought of all, the Ever-living,
الأوَّلُ الآخِرُ الظّاهِرُ الباطِنُ،
al-awwalu al-akhiru alzzahiru albatinu
The Foremost of all things, the Last, the Evident, the Immanent.
وَلَكَ كُلُّ اسْمٍ عَظيمٍ،
wa laka kullu asmin `azimin,
To You do belong all great names,
وَكُلُّ نورٍ وَغَيْبٍ،
wa kullu nurin wa ghaybin,
And all lights and unseen things,
وَعِلْمٍ وَمَعْلومٍ،
wa `ilmin wa ma`lumin,
And all knowledge and all known things,
وَمُلْكٍ وَشَأْنٍ
wa mulkin wa sha’nin,
And all kingdoms and all affairs.
wa bila ilaha illa anta taqaddasta wa ta`alayta `uluwwan kabiran.
And due to that there is no god save You, You have been Holy and Elevated in high exaltation.
allahumma inny as-aluka bikulli asmin huwa laka tahirun mutahharun,
O Allah: I beseech You by all names that are Yours; names that are pure and immaculate
طَيِّبٌ مُبارَكٌ مُقَدَّسٌ،
tayyibun mubarakun muqaddasun,
And wholesome and blessed and holy;
أنْزَلْتَهُ في كُتُبِكَ وَأجْرَيْتَهُ في الذِّكْرِ عِنْدَكَ،
anzaltahu fy kutubika wa ajraytahu fy aldhdhikri `indaka,
Whether You revealed in Your Books, or You added to the Reminder that You keep,
وَتَسَمَّيْتَ بِهِ لِمَنْ شِئْتَ مِنْ خَلْقِكَ
wa tasammayta bihi liman sh’ita min khalqika
Or You used it with any of Your creatures that You willed
aw sa-alaka bihi ahadun min mala’ikatika wa anbiya’ika wa rusulika bikhayrin tu`tihi fa`taytahu,
Or by which any of Your angels or Prophets and Messengers besought You for granting him a welfare, and You did,
أوْ شَرٍّ تَصْرِفُهُ فَصَرَفْتَهُ،
aw sharrin tasrifuhu fasaraftahu,
Or for saving him from an evil, and You did,
يَنْبَغي أنْ أسْألَكَ بِهِ.
yanbaghy an as-alaka bihi.
And I thus should beseech You by that name.
fa as-aluka ya rabbi an tansurany `ala a`da’y wa taghliba dhikry `ala nisyani,
Hence, I beseech You, O my Lord, to give me victory over my enemies and make my perception overcome my oblivion.
allahumma ij`al li`aqly `ala hawaya sultanan mubinan,
O Allah: (please) give my intellect a manifest proof against my lusts,
وَإقْرِنْ اخْتِياري بِالتَّوْفيقِ،
wa iqrin akhtiyary bialttawfiqi,
And attach my choices to appositeness,
وإجْعَلْ صاحِبي التَّقْوى،
wij`al sahiby alttaqwa,
And decide piety to be my companion,
وَأوْزِعْني شُكْرَكَ عَلى مَواهِبِكَ.
wa awzi`ny shukraka `ala mawahibika.
And arouse me to thank You for Your gifts,
واهْدني اَللّهُمَّ بِهُداكَ إلى سَبيلِكَ المُقِيمِ وَصِراطِكَ المُسْتِقيمِ ،
wahdny allahumma bihudaka ila sabilika almuqimi wa siratika almustiqimi,
And, O Allah; guide me through Your true guidance to Your straight course and Your right path.
wa la tamlik zimamy alshshahawatu fatahmiluny `ala tariqi almakhdhulina,
And do not make desires control over me and thus take me to the way of the disappointed ones,
وَحُلْ بَيْني وَبَيْنَ المُنْكَراتِ،
wa hul bayny wa bayna almunkarati,
And intervene between me and the forbidden things,
وَاجْعَلْ لي عِلْماً نافِعاً،
wa ij`al ly `ilman nafi`an,
And decide for me advantageous knowledge,
وَأغْرِسْ في قَلبي حُبَّ الْمَعْروفِ وَلا تَأخُذْني بَغْتَةً،
waghris fy qalby hubba alma`rufi wa la takhudhny baghtatan,
And implant in my heart the love for the good; and do not overtake me all of a sudden,
وَتُبْ عَلَيَّ إنَّكَ أنْتَ التَّوّابُ الرَّحيمُ.
wa tub `al-ayya innaka anta alttawwabu alrrahimu.
And accept my repentance; You are verily the Oft-returning to mercy, the Merciful.
وَعَرِّفْني بَرَكَةَ هذا الشَّهْرِ وَيُمْنَهُ،
wa `arrifny barakata hdha alshshahri wa yumnahu,
And (please) acquaint me with the blessing and felicity of this month,
وَارْزُقْني خَيْرَهُ وَاصْرِفْ عَنّي شَرَّهُ،
warzuqny khayrahu wasrif `anny sharrahu,
And confer upon me with its good and keep away from me its evil,
وَقِني الْمَحْذورَ فيهِ،
wa qiny almahdhura fihi,
And protect me against what is peril in it,
وَأعِنّي عَلى ما أُحِبُّهُ مِنَ القِيامِ بِحَقِّهِ،
wa `inny `ala ma auhibbuhu mina alqiyami bihaqqihi,
And help me do that which I like from the carrying out if its duty,
وَمَعْرِفَةِ فَضْلِهِ،
wa ma`rifati fadlihi,
And the recognition of its virtue,
وَاجْعَلْني فيهِ مِنَ الفائِزينَ يا أرْحَمَ الرّاحِمينَ.
wa ij`alny fihi mina alfa’izina ya arhama alrrahimina.
And make me of the winners; O the most Merciful of all those who show mercy.
wa jami`i almala’ikati almuqarrabina wal-kurubiyyina wal-kirami alkatibina,
And all the favorite angles and the Cherubim and the noble, recording angles
وَجَميعِ الْمَلائِكَةِ المُسَبِّحينَ بِحَمْدِكَ،
wa jami`i almala’ikati almusabbihina bihamdika,
And all the angels that praise You, declaring Your praiseworthiness,
وَرَبَّ آدَمَ وَشيثٍ وَإدْريسَ،
wa rabba adama wa shithin wa idrisa,
And the Lord of Adam and Shayth and Idris
وَنوحٍ وَهودٍ وصالِحٍ،
wa nuhin wa hudin wsalihin,
And Noah and Hud and Salih
وَإبْراهيمَ وَإسْماعيلَ
wa ibrahima wa isma`ila
And Abraham and Ishmael
وَإسْحاقَ وَلوطٍ،
wa ishaqa wa lutin,
And Isaac and Lot
وَيَعْقوبَ وَيوسُفَ وَالأسْباطِ
wa ya`quba wa yusufa wal-asbati
And Jacob and Joseph and the Tribes
وَأيّوبَ وَموسى
wa ayyuba wa musa
And Job and Moses
وَهارونَ وَشُعيبٍ،
wa haruna wa shu`aybin,
And Aaron and Shu`ayb
وَداوودَ وَسُلَيْمانَ وَإرْمِيا،
wa dawuda wa sulaymana wa irmiya,
And David and Solomon and Jeremiah
وَعُزَيْرٍ وَحِزْقيلَ،
wa `uzayrin wa hizqila,
And Ezra and Ezekiel
وَشَعْيا وَإلْياسَ،
wa sha`ya wa ilyasa,
And Joshua and Elias
وَإليَسَعَ وَيونُسَ وَذي الكِفْلِ،
wa ilyasa`a wa yunusa wa dhy alkifli,
And Elisha and Jonah and Dhu’l-Kifl
وَزَكَرِيّا وَيَحْيى،
wa zakariyya wa yahya,
And Zachariah and John
وَعيسى وَجِرْجيسَ،
wa `isa wa jirjisa,
And Jesus and Georges
وَمُحَمَّدٍ صَلّى اللهُ عَلَيْهِمْ أجْمَعينَ،
wa muhammadin salla allahu `al-ayhim ajma`ina,
And Muhammad, peace of Allah be upon him and upon them all,
وَعَلى مَلائِكَةِ اللهِ المُقَرَّبينَ
wa `ala mala’ikati allhi almuqarrabina
And peace be upon the favorite angels of Allah
وَالكِرامِ الكاتِبينَ
wal-kirami alkatibina
And upon the recording, noble angels,
وَجَميعِ الأمْلاكِ المُسَبِّحينَ
wa jami`i al-amlaki almusabbihina
And upon all the angels who praise Him,
وَسلَّمَ تَسْليماً كَثيراً.
wa sallama tasliman kathiran.
And thorough benediction be upon them.
أنْتَ رَبُّنا الأوَّلُ الآخِرُ،
anta rabbuna al-awwalu alakhiru,
You are our Lord; the Foremost of all, the Last of all,
الظّاهِرُ الباطِنُ،
alzzahiru albatinu
The Evident, the Immanent,
الَّذي خَلَقْتَ السَّماواتِ وَالأرَضينَ
alladhy khalaqta alssamawati wal-aradina
It is You Who created the heavens and the layers of the earth
ثُمَّ اسْتَوَيْتَ عَلى العَرْشِ الْمَجيدِ،
thumma astawayta `ala al`arshi almajidi,
And You then established Yourself on the (Divine) Glorious Throne
بِأسْمائِكَ الحُسْنى تُبْدِئُ وَتُعيدُ،
biasma’ika alhusna tubd’iu wa tu`idu,
By Your Most Excellent Names, You originate (creation) and then reproduce it,
وَتُغْشي اللَيْلَ النَّهارَ يَطْلُبُهُ حَثيثاً،
wa tughshy allayla alnnahara yatlubuhu hathithan,
And You cover the night with the day, which is in haste to follow it,
وَالشَّمْسُ وَالقَمَرُ
wal-shshamsu wal-qamaru
And the sun and the moon
وَالنُّجومُ وَالفَلَكُ
wal-nnujumu wal-falaku
And the stars and the orbit
وَالدُّهورُ وَالخَلْقُ
wal-dduhuru wal-khalqu
And the ages and the creation;
مُسَخَّرونَ بِأمْرِكَ،
musakhkharuna biamrika,
All these are subservient by Your order.
تَبارَكْتَ وَتَعالَيْتَ يا رَبَّ العالَمينَ.
tabarakta wa ta`alayta ya rabba al`alamina.
Blessed and Exalted be You, O the Lord of the worlds.
لا إلَهَ إلاّ أنْتَ
la ilaha illa anta
There is no god save You;
الحَنّانُ الْمَنّانُ
alhannanu almannanu
The All-tender, the All-favorer,
بَديعُ السَّماواتِ وَالأرْضِ،
badi`u alssamawati wal-ardi,
The wonderful Maker of the heavens and the earth,
ذو الجَلالِ وَالإكْرامِ،
dhw aljalali wal-ikrami,
The Lord of majesty and honor.
لَوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَاداً لِكَلِمَاتِ رَبِّي
law kana albahru midadan likalimati rabbiy
Though the sea became ink for the Words of my Lord,
kama sallayta wa rahimta wa barakta wa tarahhamta `ala ibrahima wa ali ibrahima
As You sent blessings, mercy, benedictions, and clemency upon (Prophet) Abraham and the household of Abraham.
إنَّكَ حِميدٌ مَجيدٌ،
innaka himidun majidun,
Verily, You are verily worthy of all praise, full of all glory.
tabaraka alladhiy nazzala alfurqana `ala `abdihi liyakuwna lil`alamina nadhiran
“Blessed is He Who hath revealed unto His slave the Criterion (of right and wrong), that he may be a warner to the peoples.
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ
alladhiy lahu mulku alssamawati wal-ardi
He unto Whom belongs the Sovereignty of the heavens and the earth,
وَلَمْ يَتَّخِذْ وَلَداً
wa lam yattakhidh waladan
He has chosen no son
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ
wa lam yakun lahu sharikun fiy almulki
Nor has He any partner in the Sovereignty.
وَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ فَقَدَّرَهُ تَقْدِيراً)
wa khalaqa kulla shay‘in faqaddarahu taqdiran
He has created everything and has meted out for it a measure.”
wa tabaraka alladhiy lahu mulku alssamawati wal-ardi wa ma baynahuma
“And blessed be He unto Whom belongs the Sovereignty of the heavens and the earth and all that is between them,
وَعِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ
wa `indahu `ilmu alssa`ati
and with Whom is knowledge of the Hour,
وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ.)
wa ‘ilayhi turja`uwna
and to Whom you will be returned.”
tabaraka alladhiy biyadihi almulku wa huwa `alai kulli shay‘in qadirun
“Blessed is He in Whose hand is the Sovereignty, and, He is Able to do all things;
alladhiy khalaqa almawta wal-haya ta liyabluwakum ayyukum ahsanu `amalan
Who has created life and death that He may try you which of you is best in conduct;
وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ.)
wa huwa al`azizu alghafuwru
and He is the Mighty, the Forgiving.”
(تَبَارَكَ الَّذِي جَعَلَ فِي السَّمَاءِ بُرُوجاً
tabaraka alladhiy ja`ala fiy alssama‘i burujan
“Blessed be He Who has placed in the heaven mansions of the stars,
وَجَعَلَ فِيهَا سِرَاجاً وَقَمَراً مُنِيراً.)
wa ja`ala fiha sirajan wa qamaran muniran
and has placed therein a great lamp and a moon giving light.”
a`udhu bikalimati allhi alttammati kulliha allaty la yujawizuhunna birrun wa lafajirun,
I seek the protection of all of the Perfect Words of Allah that neither an upright one nor can a licentious one exceed them,
مِنْ شَرِّ إبْليسَ وَجُنودِهِ،
min sharri iblisa wa junudihi,
Against the evil of Iblis and his troops,
وَمِنْ شَرِّ كُلِّ شَيْطانٍ وَسُلْطانٍ،
wa min sharri kulli shaytanin wa sultanin,
And against the evil of all devils and rulers
وَساحِرٍ وَكاهِنٍ،
wa sahirin wa kahinin,
And sorcerers and magicians
وَشَرِّ كُلِّ ذي شَرٍّ.
wa sharri kulli dhy sharrin.
And against the evil of all evil ones.
اَللّهُمَّ إنّي أسْتَوْدِعُكَ نَفْسي وَديني
allahumma inny astawdi`uka nafsy wa dini
O Allah: I keep as trust with You my self and my religion
وَسَمْعي وَبَصَري
wa sam`y wa basari
And my hearing and my sight
وَجَسَدي وَجَميعَ جَوارِحي
wa jasady jami`a jawarihi
And my body and all my organs
وَأهْلي وَمالي وَأولادي
wa hly wa maly wa awladi
And my family members and my property and my children
وَجَميعَ مَنْ يُعْنيني أمْرُهُ،
wa jami`a man yu`niny amruhu,
And all those for whose affairs I am responsible
وَخَواتيمَ عَمَلي
wa khawatima `amali
And the seal of my deeds
وَسائِرَ ما مَلَّكْتَني وَخَوَّلْتَني وَرَزَقْتَني
wa sa’ira ma mallaktany wa khawwaltany wa razaqtani
And all that which You have given me in possession and authorized me to dispose and provided me
وَأنْعَمْتَ بِهِ عَلَيَّ
wa an`amta bihi `alayya
And conferred upon me
وَجَميعَ المُؤمِنينَ وَالمُؤمِناتِ،
wa jami`a almu´minina wal-mu´minati,
And all the believing men and women.
يا خَيْرَ مُسْتَوْدَعٍ
ya khayra mustawda`in
O the best of trustees;
وَيا خَيْرَ حافِظٍ
wa ya khayra hafizin
O the best of keepers;
وَيا أرْحَمَ الرّاحِمينَ.
wa ya arhama alrrahimina.
O the most Merciful of all those showing mercy.
اَللّهُمَّ إنّي أسْألُكَ بِاسْمِكَ:
allahumma inny as-aluka biasmika:
O Allah: I beseech You by Your Name:
wa mu`allima idrisa `adada alnnujumi wal-hisaba wal-ssinina wal-shshuhura wa awqati al-azmani,
And He Who taught Idris to calculate the stars, and taught him the reckoning and the number of years and months and the time;
وَمُكَلِّمَ موسى،
wa mukallima musa,
And He Who spoke to Moses
وَجاعِلَ عَصاهُ ثُعْباناً،
wa ja`ila `asahu thu`banan,
And caused his stick to be serpent,
وَمُنْزِلَ التَّوْراةِ في الألْواحِ عَلى موسى عَلَيْهِ السَّلامُ.
wa munzila alttawrati fy al-alwahi `ala musa `alayhi alssalamu.
And revealed the Torah in the tablets to Moses, peace be upon him;
وَمُجْرِيَ الفُلْكِ لِنوحٍ،
wa mujriya alfulki linuhin,
And He Who caused the ark of Noah to run,
وَفادِيَ إسْماعيلَ مِنَ الذَّبْحِ،
wa fadiya isma`ila mina aldhdhabhi,
And He Who ransomed Ishmael from slaughtering,
وَالمُبْتَلِي يَعْقوبَ بِفَقْدِ يوسُفَ،
wal-mubtaliy ya`quba bifaqdi yusufa,
And He Who tried Jacob by the loss of Joseph
wa radda yusufa `alayhi ba`da ani abyaddat `aynahu mina albuka‘i,
And He Who restored Joseph to him (i.e. his father) after his eyes had become white, out of heavy weeping.
فَتَفَرَّجَ قَلْبُهُ مِنَ الحُزْنِ وَالشَّجى،
fatafarraja qalbuhu mina alhuzni wal-shshaja,
Hence, his heart got rid of sadness and sorrow;
wa mulqy ruwhi alqudusi bikalimatihi `ala maryama `alayha alssalamu,
And He Who ordered the Holy Spirit to convey His Words to Mary, peace be upon her,
وَخَلَقْتَ مِنْها عَبْدَكَ عيسى عَلَيْهِ السَّلامُ،
wa khalaqta minha `abdaka `isa `alayhi alssalamu,
And He created from her His servant, Jesus, peace be upon him,
wal-muntaqima min qatalati yahya bni zakariyya `alayhima alssalamu,
And He Who punished the slayers of Joan, son of Zachariah, peace be upon both of them;
وأسْألُكَ بِرَفْعِكَ عيسى إلى سَمائِكَ
wa as-aluka biraf`ika `isa ila sama’ika
I beseech You by Your taking Jesus up to Your heavens,
وَبِإبْقائِكَ لَهُ إلى أنْ تَنْتَقِمَ لَهُ مِنْ أعْدائِكَ.
wa b’ibqa’ika lahu ila an tantaqima lahu min a`da’ika.
And by Your keeping him alive until You decide to retaliate upon Your enemies for him.
wa ya mursila muhammadin salla allahu `alayhi wa alihi khatimi anbiya’ika
O He Who sent Muhammad—peace of Allah be upon him and his Household—the seal of Your Prophets,
إلى أشَرِّ عِبادِكَ بِشَرائِعِكَ الحَسَنَةِ،
Ila asharri `ibadika bishara’i`ika alhasanati,
To the most evil of Your slaves, carrying to them Your excellent commandments,
وَدينِكَ القَيِّمِ،
wa dinika alqayyimi,
And Your straight religion,
وَمِلَّةِ إبْراهيمَ خَليلِكَ عَلَيْهِ السَّلامُ
wa millati ibrahima khalilika `alayhi alssalamu
Which is extension of the religion of Your intimate friend, Abraham, peace be upon him,
وَإظْهارِ دينِهِ القَيِّمِ،
wa izhari dinihi alqayyimi,
And (You sent him for) making His straight religion prevail over all religions,
وَإعلائِكَ كَلِمَتَهُ
wa i`la’ika kalimatahu
And making His Word be the highest.
يا ذا الجَلالِ وَالإكرامِ،
ya dha aljalali wal-ikrami,
O the Lord of majesty and honor;
يا مَنْ لا تَأخُذُهُ سِنَةٌ وَلا نَوْمٌ،
ya man la takhudhuhu sinatun wa la nawmun,
O He Whom is not overtaken by sleep or slumber;
يا أحَدُ يا صَمَدُ
ya ahadu ya samadu
O the One and Only; O the Besought of all;
يا عَزيزُ يا قادِرُ يا قاهِرُ،
ya `azizu ya qadiru ya qahiru,
O the Almighty; O the Able; O the Omnipotent;
يا ذا القُوَّةِ والسُّلطانِ
ya dha alquwwati walssultani
O the Owner of power and authority
وَالجَبَروتِ وَالكِبْرِياءِ.
wal-jabaruti wal-kibriya‘i.
And supremacy and grandeur;
يا عَلِيُّ يا قَديرُ
ya `aliyyu ya qadiru
O the Most High; O the All-powerful;
يا قَريبُ يا مُجيبُ،
ya qaribu ya mujibu,
O the Nigh; O the Responding;
يا حَليمُ يا مُعيدُ،
ya halimu ya mu`idu,
O the Forebearing; O the Reproducer (of creation);
يا مُتَداني يا بَعيدُ،
ya mutadany ya ba`idu,
O the Approaching; O the Far-off;
يا رَؤُوفُ يا رَحيمُ
ya rau´ufu ya rahimu
O the All-kind; O the All-merciful;
يا كَريمُ يا غَفورُ،
ya karimu ya ghafuru,
O the All-generous; O the All-forgiving;
يا ذا الصَّفْحِ
ya dha alssafhi
O the Owner of excuse;
يا مُغيثُ يا مُطْعِمُ،
ya mughithu ya mut`imu,
O the Aide; O the provider of food;
يا شافي يا كافي،
ya shafy ya kafi,
O the Healer; O the Rescuer;
يا كاسي يا مُعافي،
ya kasy ya mu`afi,
O the Provider with dress; O the Curer;
يا شافي الضُّرِّ،
ya shafy alddurri,
O the Alleviator of harms;
يا عَليمُ يا حَكيمُ يا وَدودُ.
ya `alimu ya hakimu ya wadudu.
O the All-knowing; O the All-wise; O the All-loving;
يا غَفورُ يا رَحيمُ
ya ghafuru ya rahimu
O the All-forgiver; O the All-merciful:
يا رَحْمانَ الدُّنيا وَالآخِرَةِ،
ya rahmana alddunia wal-akhirati,
O the Beneficent of this world and the Hereafter;
يا ذا الْمَعارِجِ يا ذا القُدْسِ،
ya dha alma`ariji ya dha alqudsi,
O the Lord of the Ascending Stairways; O the Lord of sanctity;
يا خالِقُ يا عَليمُ
ya khaliqu ya `alimu
O the Creator; O the All-knowing;
يا مُفَرِّجُ يا أوّابُ
ya mufarriju ya awwabu
O the Reliever; O the Turning with mercy;
يا ذا الطَّوْلِ يا خَبيرُ،
ya dha alttawli ya khabiru,
O the Lord of bounty; O the All-aware;
يا مَنْ خَلَقَ وَلَمْ يُخْلَقْ
ya man khalaqa wa lam yukhlaq
O He Who created, but He was not created;
يا مَنْ لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ،
ya man lam yalid wa lam yulad,
O He Who never begets nor was he begotten;
يا مَنْ بانَ مِنَ الأشْياءِ
ya man bana mina alashia‘i
O He Who is different from all things;
wa banati alashia‘u minhu biqahrihi laha wa khudu`iha lahu,
And all things are different from Him out of His prevelance over them and their submission before Him;
يا مَنْ خَلَقَ البِحارَ وَأجْرى الأنْهارَ
ya man khalaqa albihara wa ajra alanhara
O He Who created the oceans and caused the rivers to flow;
وَأنْبَتَ الأشْجارَ وَأخْرَجَ مِنْها النّارَ،
wa anbata alashjara wa akhraja minha alnnara,
And He caused the trees to grow and He extracted fire from them
wa min yabisi alaradina alnnabata wal-a`naba wa sa’ira alththimari.
And extracted plants and rapes and the other fruits from the dry lands.
يا فالِقَ البَحرِ لِعَبْدِهِ موسى عَلَيْهِ السَّلامُ وَمُكَلِّمَهُ،
ya faliqa albahri li`abdihi musa `alayhi alssalamu wa mukallimahu,
O He Who set apart the river for His servant, Moses, peace be upon him, and He Who spoke to him,
وَمُغْرِقَ فِرْعَوْنَ وَحِزْبَهُ
wa mughriqa fir`awna wa hizbahu
And He Who drowned Pharaoh and faction
وَمُهْلِكَ نَمْرودَ وَأشْياعَهُ،
wa muhlika namruda wa ashya`ahu,
And He Who destroyed Nimrud and his groups
wa musakhkhira aljibali ma`ahu yusabbihna bialghuduwwi wal-asali,
And He Who subdued the hills to hymn the praises (of their Lord) with him at nightfall and sunrise;
wa musakhkhira alttayri wal-hawammi wal-rriyahi wal-jinni wal-insi li`abdika sulaymana `alayhi alssalamu
And He Who subdued the birds and the verments and the winds and the jinn and the humankind for His servant, Solomon, peace be upon him;
وأسْألُكَ بِاسْمِكَ الَّذي اهْتَزَّ لَهُ عَرْشُكَ
wa as-aluka bismika alladhy ahtazza lahu `arshuka
I beseech You by Your Name to which Your Throen shook
وَفَرِحَتْ بِهِ مَلائِكَتُكَ،
wa farihat bihi mala’ikatuka,
And by which Your angels were delighted;
فَلا إلَهَ إلاّ أنْتَ
fala ilaha illa anta
So, there is no god save You;
wa bismika alladhy yanfukhu bihi `abduka wa malakuka israfilu `alayhi alssalamu fy alssuri,
And by Your Name by which Your servant and angel, Michael, peace be upon him, shall blow the Trumpet,
فَيَقومُ أهْلُ القُبورِ سِراعاً إلى الْمَحْشَرِ يَنْسِلونَ،
fayaqumu ahlu alquburi sira`an ila almahshari yansiluna,
And thus the inhabitants of graves shall stand up, hasting to the place of resurrection;
wa bismika alladhy hamalta bihi alaradina mani akhtartahu lihamliha,
And by Your Name by which You caused him whom You chose for undertaking the earth to undertake it
وَجَعَلْتَ لَهُ مِنَ القُوَّةِ ما اسْتَعانَ بِهِ عَلى حَمْلِها.
wa ja`alta lahu mina alquwwati ma asta`ana bihi `ala hamliha.
And You supplied him with the power that helped him undertake it;
wa bismika alladhy ja`alta bihi lija`fara `alayhi alssalamu janahan yatiru bihi ma`a almala’ikati,
And by Your Name by which You made a wing for Ja`far, peace be upon him, by which he flies with the angels;
wa bismika alladhy da`aka bihi yuwnusu `alayhi alssalamu fy batni alhuti fakhrajtahu minhu,
And by Your Name by which Jonah—peace be upon him—prayed You from the interior of the whale; and You thus took him out of there;
fastajabta lahu wa kashafta `anhu ma kana fihi man diqi batni alhuti.
Hence, You responded to him and relieved from the distress that he had experienced in the interior of the whale;
as-aluka an tusalliya `ala muhammadin `abdika wa rasulika wa `ala alihi alttayyibina,
I beseech You to send blessings upon Muhammad, Your servant and Your Messenger, and upon his Household, the Immaculate,
wa an tufarrija `anny wa takshifa durry wa tastanqidhany min wartati,
And to relieve me (from my distress) and to remove away my harm and to save me from my troubles
وَتُخَلِّصَني مِنْ مِحْنَتي،
wa tukhallisany min mihnati,
And to release me from my ordeal
وَتَقْضِيَ عَنّي دُيوني،
wa taqdiya `anny duyuni,
And to help me settle my debts
وَتُؤَدِّيَ عَنّي أمانَتي،
wa tu´addiya `anny amanati,
And to help me fulfill my trust
وَتَكْبُتَ أعْدائي،
wa takbuta a`da’i,
And to suppress my enemies
وَلا تُشْمِتَ بي حُسّادي،
wa la tushmita by hussadi,
And not to make those who envy me rejoice at my misfortune
وَلا تَبْتَلِيَني بِما لا طاقَةَ لي بِهِ،
wa la tabtaliyany bima la taqata ly bihi,
And not to try me through that which I cannot stand
وَأنْ تُبَلِّغَني أُمْنِيَّتي،
wa an tuballighany aumniyati,
And to make me attain my hope
وَتُسَهِّلَ لي مِحْنَتي،
wa tusahhila ly mihnati,
And to make easy for me my ordeal
وَتُيَسِّرَ لي أرادَتي،
wa tuyassira ly aradati,
And to facilitate my determination
وَتُوصِلَني إلى بُغْيَتي،
wa tuwsilany ila bughyati,
And to make me reach my desire
وَتَجْمَعَ لي خَيْرَ الدّارَيْنِ،
wa tajma`a ly khayra alddarayni,
And to join for me the welfare of the two abodes (i.e. this world and the Next World)
وَتَحْرُسَني وَكُلَّ مَنْ يُعنيني أمْرُهُ،
wa tahrusany wa kulla man yu`niny amruhu,
And to safeguard me as well as everybody for whom I care
بِعَينِكَ الّتي لا تَنامُ في اللَيْلِ وَالنَّهارِ،
bi`aynika allty la tanamu fy allayli wal-nnahari,
With Your eye that never sleeps at night or in days;
يا ذا الجَلالِ والإكْرامِ وَالأسْماءِ العِظامِ.
ya dha aljalali wal-ikrami wal-asma‘i al`izami.
O the Lord of majesty and honor and Grand Names.
اَللّهُمَّ يا رَبُّ أنا عَبْدُكَ وَابْنُ عَبْدِكَ وَابْنُ أمَتِكَ
allahumma ya rabbu ana `abduka wabnu `abdika wabnu amatika
O Allah: O my Lord: I am verily Your servant and the son of Your servant and Your bondwoman
wa min awliya‘i ahli bayti nabiyyika salla allahu `alayhi wa `alayhim,
And I am one of the loyalists of Your Prophet’s Household—peace of Allah be upon him and them—
الَّذينَ بارَكْتَ عَلَيْهِمْ
alladhina barakta `alayhim
Upon whom You showered blessings
وَرَحِمْتَهُمْ وَصَلَّيْتَ عَلَيْهِمْ
wa rahimtahum wa sallayta `alayhim
And whom You had mercy and You blessed