Sahifa Sajjadia Dua 35

Sahifa Sajjadia 35 His supplication for contentment when looking at the people of this world
دُعَاؤُهُ فِي الرِّضَا إذا نَظَرَ الى اَصحابِ الدُنيا


أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ،
allāhumma ṣalli ‘alā Muḥammadin wa-ālihi
O Allah, bless Muhammad and his family.

الْحَمْدُ للهِ رِضًى بِحُكْمِ اللهِ،
al-ḥamdu lillāhi riḍan bi-ḥukmi llāh
All praise is for Allah, in satisfaction with His decree.

شَهِدْتُ أَنَّ اللهَ قَسَمَ مَعَايِشَ عِبَادِهِ بِالْعَدْلِ،
shahidtu anna llāha qasama ma‘āyisha ‘ibādihi bil-‘adli
I bear witness that Allah divided the livelihoods of His servants with justice.

وَأَخَذَ عَلَى جَمِيعِ خَلْقِهِ بِالْفَضْلِ.
wa-akhadha ‘alā jamī‘i khalqihi bil-faḍli
And He deals with all His creation with grace.

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ،
allāhumma ṣalli ‘alā Muḥammadin wa-ālihi
O Allah, bless Muhammad and his family.

وَلاَ تَفْتِنِّي بِمَا أَعْطَيْتَهُمْ،
wa-lā taftinnī bimā a‘ṭaytahum
And do not test me with what You have given them.

وَلاَ تَفْتِنْهُمْ بِمَا مَنَعْتَنِي،
wa-lā taftinhum bimā mana‘tanī
And do not test them with what You withheld from me.

فَأحْسُدَ خَلْقَكَ، وَأَغْمِطَ حُكْمَكَ.
fa-aḥsuda khalqaka, wa-aghmita ḥukmaka
So that I do not envy Your creation, nor reject Your judgment.

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ،
allāhumma ṣalli ‘alā Muḥammadin wa-ālihi
O Allah, bless Muhammad and his family.

وَطَيِّبْ بِقَضَائِكَ نَفْسِي،
wa-ṭayyib bi-qaḍā’ika nafsī
And make my soul content with Your decree.

وَوَسِّعْ بِمَوَاقِعِ حُكْمِكَ صَدْرِي،
wa-wassi‘ bimawāqi‘i ḥukmika ṣadrī
And expand my chest through the places of Your judgment.

وَهَبْ لِي الثِّقَةَ لأُقِرَّ مَعَهَا،
wa-hab lī ath-thiqata li-uqirra ma‘ahā
And grant me trust so that I acknowledge with it—

بِأَنَّ قَضَاءَكَ لَمْ يَجْرِ إلاَّ بِالْخِيَرَةِ.
bi-anna qaḍā’aka lam yajri illā bil-khīrati
That Your decree runs only with wisdom and goodness.

وَاجْعَلْ شُكْرِي لَكَ عَلَى مَا زَوَيْتَ عَنِّي،
wa-j‘al shukrī laka ‘alā mā zawayta ‘annī
And make my gratitude to You for what You withheld from me—

أَوْفَرَ مِنْ شُكْرِي إِيَّاكَ عَلَى مَا خَوَّلْتَنِي.
awfara min shukrī iyyāka ‘alā mā khawwaltanī
Greater than my gratitude for what You granted me.

وَاعْصِمْنِي مِنْ أَنْ أَظُنَّ بِذِي عَدَمٍ خَسَاسَةً،
wa-‘ṣimnī min an aẓunna bidhī ‘adamin khasāsatan
And protect me from thinking the poor are lowly.

أَوْ أَظُنَّ بِصَاحِبِ ثَرْوَةٍ فَضْلًا.
aw aẓunna bi-ṣāḥibi tharwatin faḍlan
Or from thinking that the wealthy have virtue.

فَإنَّ الشَّرِيفَ مَنْ شَرَّفَتْهُ طَاعَتُكَ،
fa-inna sh-sharīfa man sharrafaṯhu ṭā‘atuka
For the noble one is he whom Your obedience ennobles.

وَالْعَزِيزَ مَنْ أَعَزَّتْهُ عِبَادَتُكَ.
wal-‘azīza man a‘azzat-hu ‘ibādatuka
And the mighty is he whom Your worship strengthens.

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ،
fa-ṣalli ‘alā Muḥammadin wa-ālihi
So bless Muhammad and his family.

وَمَتِّعْنَا بِثَرْوَةٍ لاَ تَنْفَدُ،
wa-matti‘nā bitharwatin lā tanfadu
And grant us an endless wealth.

وَأَيِّدْنَا بِعِزٍّ لاَ يُفْقَدُ،
wa-ayyidnā bi-‘izzin lā yufqadu
And support us with a strength that never vanishes.

وَأَسْرِحْنَا فِيْ مُلْكِ الأَبَدِ،
wa-asriḥnā fī mulki l-abad
And let us roam freely in the kingdom of eternity.

إنَّكَ الْوَاحِدُ الأَحَدُ الصَّمَدُ،
innaka l-wāḥidu l-aḥadu ṣ-ṣamadu
Indeed, You are the One, the Only, the Eternal Refuge.

الَّذِي لَمْ تَلِدْ وَلَمْ تُولَدْ،
alladhī lam talid wa-lam tūlad
The One who neither begets nor is begotten.

وَلَمْ يَكُنْ لَكَ كُفُوًا أَحَدٌ.
wa-lam yakun laka kufuwan aḥad
And none is comparable to You.


Previous translation
الْحَمْدُ للهِ رِضىً بِحُكْمِ اللهِ ،
aal-h'am-du ll-lahee riz''an bih'uk-mil-laah shahit-tu an-nal-laah
1.Praise belongs to God in satisfaction with God's decision!

شَهِدْتُ أَنَّ اللهَ قَسَمَ مَعَايِشَ عِبَادِهِ بِالْعَدْلِ ،
qas-sama maa'ayisha i'baadihee bil-a'd-l
2.I bear witness that God has apportioned the livelihoods of His servants with justice

وَأَخَذَ عَلَى جَمِيْعِ خَلْقِهِ بِالْفَضْلِ.
wa akhad'a a'laa jameei' khal-qihee bil-faz''-l
3.and undertaken bounty for all His creatures.

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
4.O God, bless Muhammad and his Household,

وَلاَ تَفْتِنِّي بِمَا أَعْطَيْتَهُمْ
wa laa taf-tin-nee bimaaa aa'-t'ay-tahum
5.tempt me not with what You hast given to Your creatures

وَلا تَفْتِنْهُمْ بِمَا مَنَعْتَنِي فَأحْسُدَ خَلْقَكَ، وَأَغْمِطَ حُكْمَكَ.
wa laa taf-tin-hum bimaa manaa'-tanee faah'-suda khal-qak wa agh-mit'a h'uk-mak
6.and tempt them not with what You hast withheld from me, lest I envy Your creatures and despise Your decision!

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِـهِ،
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
7.O God, bless Muhammad and his Household,

وَطَيِّبْ بِقَضَائِـكَ نَفْسِي
wa t'ay-yib biqaz''aaa-ika naf-see
8.delight my soul through Your decree,

وَوَسِّعْ بِمَـواقِعِ حُكْمِكَ صَدْرِي
wa was-sia' bimawaaqii' h'uk-mika s'ad-ree
9.expand my breast through the instances of Your decision,

وَهَبْ لِي الثِّقَةَ لأُقِرَّ مَعَهَا
wa hab leeath-thiqata liuqir-ra maa'haa
10.give to me a trust through which I may admit

بِأََنَّ قَضَاءَكَ لَمْ يَجْرِ إلاَّ بِالْخِيَرَةِ
bi an-na qaz''aaa-aka lam yaj-ri il-laa bil-kheearah
11.that Your decree runs only to the best,

وَاجْعَلْ شُكْرِي لَكَ عَلَى مَا زَوَيْتَ عَنّي
waj-a'l shuk-ree laka a'laa maa zaway-ta a'n-neee
12.and let my gratitude to You for what You hast taken away from me

أَوْفَرَ مِنْ شُكْرِي إيَّاكَ عَلَى مَا خَوَّلْتَنِي
aw-fara min shuk-reee ee-yaaka a'laa maa khaw-wal-tanee
13.be more abundant than my gratitude to You for what You hast conferred upon me!

وَاعْصِمْنِي مِن أنْ أظُنَّ بِذِي عَدْم خَسَاسَةً،
waa'-s'im-nee min an az'un-na bid'ee a'damin khasaasah
14.Preserve me from imagining any meanness in someone who is destitute

أَوْ أَظُنَّ بِصَاحِبِ ثَرْوَة فَضْلاً،
aw az'un-na bis'aah'ibi thar-watin faz''-laa
15.or imagining any superiority in someone who possesses wealth,

فَإنَّ الشَّرِيفَ مَنْ شَرَّفَتْهُ طَاعَتُكَ،
fa in-nash-shareefa man shar-rafat-hoo t'aaa'tuk
16.for the noble is he whom obedience to You has ennobled

وَالْعَزِيزَ مَنْ أَعَزَّتْهُ عِبَادَتُكَ.
wal-a'zeeza man aa'z-zat-hoo i'baadatuk
17.and the exalted is he whom worship of You has exalted!

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
fas'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
18.So bless Muhammad and his Household,

وَمَتِّعْنَا بِثَرْوَة لاَ تَنْفَدُ، وَأَيِّدْنَا بِعِزٍّ لاَ يُفْقَدُ
wa mat-tia'-naa bithar-watil-laa tanfad wa ay-yid-naa bii'z-zil-laa yuf-qad
19.give us to enjoy a wealth which does not run out, confirm us with an exaltation which will never be lost,

وَأَسْرِحْنَا فِيْ مُلْكِ الأَبَدِ
wa as-rih'-naa fee mul-kil-abad
20.and let us roam freely in the kingdom of everlastingness!

إنَّكَ الْوَاحِدُ الأَحَدُ الصَّمَدُ
in-nakal-waah'idul-sh'adus'-s'amad
21.Surely You art the One, 'the Unique, the Eternal Refuge;

الَّذِي لَمْ تَلِدْ وَلَمْ تُولَدْ
al-lad'ee lam talid walam toolad
22.You hast not begotten, nor hast You been begotten,

وَلَمْ يَكُنْ لَكَ كُفُواً أَحَدٌ.
wa lam yakul-laka kufuwan ah'ad
23.and equal to You is not any one' (ref.112:1-4)!