أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
Allāhumma ṣalli ‘alā Muḥammadin wa ālihi
O Allah, send blessings upon Muhammad and his family
وَأَلْبِسْنِي عَافِيَتَكَ وَجَلِّلْنِي عَافِيَتَكَ
Wa albisnī ‘āfiyataka wa jallilnī ‘āfiyataka
And clothe me with Your well-being and envelop me in it
وَحَصِّنْنِي بِعَافِيَتِكَ وَأَكْرِمْنِي بِعَافِيَتِكَ
Wa ḥaṣṣinnī bi‘āfiyatika wa akrimnī bi‘āfiyatika
Fortify me with Your well-being and honor me with it
وَأَغْنِنِي بِعَافِيَتِكَ وَتَصَدَّقْ عَلَيَّ بِعَافِيَتِكَ
Wa aghninī bi‘āfiyatika wa taṣaddaqa ‘alayya bi‘āfiyatika
Enrich me with Your well-being and grant it to me as charity
وَهَبْ لِي عَافِيَتَكَ وَأَفْرِشْنِي عَافِيَتَكَ
Wa hab lī ‘āfiyataka wa afrishnī ‘āfiyataka
Bestow upon me Your well-being and spread it beneath me
وَأَصْلِحْ لِي عَافِيَتَكَ وَلَا تُفَرِّقْ بَيْنِي وَبَيْنَ عَافِيَتِكَ
Wa aṣliḥ lī ‘āfiyataka wa lā tufarriq baynī wa bayna ‘āfiyatika
And make Your well-being perfect for me, and do not separate me from it
فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ
Fī ad-dunyā wa al-ākhirati
In this world and the hereafter
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
Allāhumma ṣalli ‘alā Muḥammadin wa ālihi
O Allah, send blessings upon Muhammad and his family
وَعَافِنِي عَافِيَةً كَافِيَةً شَافِيَةً
Wa ‘āfinī ‘āfiyatan kāfiyatan shāfiyatan
And grant me a sufficient and healing well-being
عَالِيَةً نَامِيَةً عَافِيَةً تُوَلِّدُ فِي بَدَنِي الْعَافِيَةَ
‘Āliyatan nāmiyatan ‘āfiyatan tūlidu fī badanī al-‘āfiyata
Lofty and growing, a well-being that generates well-being in my body
عَافِيَةَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ
‘Āfiyata ad-dunyā wa al-ākhirati
Well-being of this world and the hereafter
وَامْنُنْ عَلَيَّ بِالصِّحَّةِ وَالْأَمْنِ
Wa amnun ‘alayya biṣ-ṣiḥḥati wa al-amni
And favor me with health and security
وَالسَّلَامَةِ فِي دِينِي وَبَدَنِي
Wa as-salāmati fī dīnī wa badanī
And safety in my religion and body
وَالْبَصِيرَةِ فِي قَلْبِي وَالنَّفَاذِ فِي أُمُورِي
Wa al-baṣīrati fī qalbī wa an-nafādhi fī umūrī
And insight in my heart and success in my affairs
وَالْخَشْيَةِ لَكَ وَالْخَوْفِ مِنْكَ
Wa al-khashyati laka wa al-khawfi minka
And fear of You and dread of You
وَالْقُوَّةِ عَلَى مَا أَمَرْتَنِي بِهِ مِنْ طَاعَتِكَ
Wa al-quwwati ‘alā mā amartanī bihi min tā‘atika
And strength to fulfill Your commands of obedience
وَالِاجْتِنَابِ لِمَا نَهَيْتَنِي عَنْهُ مِنْ مَعْصِيَتِكَ
Wa al-ijtinābi limā nahaytanī ‘anhu min ma‘ṣiyatika
And avoidance of what You forbade me from of Your disobedience
أَللَّهُمَّ وَامْنُنْ عَلَيَّ بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ
Allāhumma wa amnun ‘alayya bil-ḥajji wa al-‘umrati
O Allah, favor me with Hajj and Umrah
وَزِيَارَةِ قَبْرِ رَسُولِكَ صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ
Wa ziyārati qabri rasūlika ṣalawātuka ‘alayhi
And visiting the grave of Your Messenger, Your blessings upon him
وَرَحْمَتُكَ وَبَرَكَاتُكَ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ
Wa raḥmatuka wa barakātuka ‘alayhi wa ‘alā ālihi
And Your mercy and blessings upon him and his family
وَآلِ رَسُولِكَ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ
Wa āli rasūlika ‘alayhimu as-salāmu
And the family of Your Messenger, peace be upon them
أَبَدًا مَا أَبْقَيْتَنِي فِي عَامِي هَذَا
Abadan mā abqaytanī fī ‘āmī hādhā
Forever as long as You keep me, in this year
وَفِي كُلِّ عَامٍ وَاجْعَلْ ذَلِكَ مَقْبُولًا
Wa fī kulli ‘āmin wa aj‘al dhālika maqbūlan
And every year, and make it accepted
مَشْكُورًا مَذْكُورًا لَدَيْكَ مَذْخُورًا عِنْدَكَ
Mashkūran madhkūran ladayka madhkhūran ‘indaka
Appreciated, remembered with You, and stored by You
وَأَنْطِقْ بِحَمْدِكَ وَشُكْرِكَ وَذِكْرِكَ
Wa anṭiq biḥamdika wa shukrika wa dhikrika
And make my tongue speak Your praise, gratitude, and remembrance
وَحُسْنِ الثَّنَاءِ عَلَيْكَ لِسَانِي
Wa ḥusni ath-thanā’i ‘alayka lisānī
And beautiful praise of You
وَاشْرَحْ لِمَرَاشِدِ دِينِكَ قَلْبِي
Wa ashraḥ limarāshidi dīnika qalbī
And open my heart to the guidance of Your religion
وَأَعِذْنِي وَذُرِّيَّتِي مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ
Wa a‘idhnī wa dhurriyyatī mina ash-shayṭāni ar-rajīmi
And protect me and my progeny from the accursed Satan
وَمِنْ شَرِّ السَّامَّةِ وَالْهَامَّةِ
Wa min sharri as-sāmmati wa al-hāmmati
And from the evil of the venomous and creeping creatures
وَالْعَامَّةِ وَاللَّامَّةِ
Wa al-‘āmmati wa al-lāmmati
And the roaming and lurking ones
وَمِنْ شَرِّ كُلِّ شَيْطَانٍ مَرِيدٍ
Wa min sharri kulli shayṭānin marīdin
And from the evil of every rebellious devil
وَمِنْ شَرِّ كُلِّ سُلْطَانٍ عَنِيدٍ
Wa min sharri kulli sulṭānin ‘anīdin
And from the evil of every stubborn tyrant
وَمِنْ شَرِّ كُلِّ مُتْرَفٍ حَفِيدٍ
Wa min sharri kulli mutrafin ḥafīdin
And from the evil of every indulged heir
وَمِنْ شَرِّ كُلِّ ضَعِيفٍ وَشَدِيدٍ
Wa min sharri kulli ḍa‘īfin wa shadīdin
And from the evil of every weak and strong
وَمِنْ شَرِّ كُلِّ شَرِيفٍ وَوَضِيعٍ
Wa min sharri kulli sharīfin wa waḍī‘in
And from the evil of every noble and lowly
وَمِنْ شَرِّ كُلِّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ
Wa min sharri kulli ṣaghīrin wa kabīrin
And from the evil of every small and great
وَمِنْ شَرِّ كُلِّ قَرِيبٍ وَبَعِيدٍ
Wa min sharri kulli qarībin wa ba‘īdin
And from the evil of every near and far
وَمِنْ شَرِّ كُلِّ مَنْ نَصَبَ لِرَسُولِكَ
Wa min sharri kulli man naṣaba lirasūlika
And from the evil of everyone who opposes Your Messenger
وَلِأَهْلِ بَيْتِهِ حَرْبًا مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ
Wa li-ahli baytihi ḥarban mina al-jinni wa al-insi
And his household with enmity from jinn and mankind
وَمِنْ شَرِّ كُلِّ دَابَّةٍ أَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا
Wa min sharri kulli dābbatin anta ākhidhun bināṣiyatihā
And from the evil of every creature You hold by its forelock
إِنَّكَ عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
Innaka ‘alā ṣirāṭin mustaqīmin
Indeed, You are on a straight path
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
Allāhumma ṣalli ‘alā Muḥammadin wa ālihi
O Allah, send blessings upon Muhammad and his family
وَمَنْ أَرَادَنِي بِسُوءٍ فَاصْرِفْهُ عَنِّي
Wa man arādanī bisū’in faṣrifhu ‘annī
And whoever intends harm against me, turn it away from me
وَادْحَرْ عَنِّي مَكْرَهُ وَادْرَأْ عَنِّي شَرَّهُ
Wa adḥar ‘annī makrahu wa adra’ ‘annī sharrahu
Repel his deceit from me and ward off his evil
وَرُدَّ كَيْدَهُ فِي نَحْرِهِ
Wa rudda kaydahu fī naḥrihi
And return his plot to his own throat
وَاجْعَلْ بَيْنَ يَدَيْهِ سَدًّا
Wa aj‘al bayna yadayhi saddan
And place a barrier before him
حَتَّى تُعْمِيَ عَنِّي بَصَرَهُ
Ḥattā tu‘miya ‘annī baṣarahu
So that You blind his sight from me
وَتُصِمَّ عَنْ ذِكْرِي سَمْعَهُ
Wa tuṣimma ‘an dhikrī sam‘ahu
And deafen his hearing from my mention
وَتُقْفِلَ دُونَ إِخْطَارِي قَلْبَهُ
Wa tuqfila dūna ikhṭārī qalbahu
And lock his heart from thinking of me
وَتُخْرِسَ عَنِّي لِسَانَهُ
Wa tukhrisa ‘annī lisānahu
And silence his tongue regarding me
وَتَقْمَعَ رَأْسَهُ وَتُذِلَّ عِزَّهُ
Wa taqma‘a ra’sahu wa tudhilla ‘izzahu
And crush his head and humble his pride
وَتَكْسِرَ جَبَرُوتَهُ وَتُذِلَّ رَقَبَتَهُ
Wa taksira jabarūtahu wa tudhilla raqabatahu
Break his might and lower his neck
وَتَفْسَخَ كِبْرَهُ وَتُؤْمِنَنِي مِنْ جَمِيعِ ضَرِّهِ
Wa tafsakha kibrahu wa tu’minanī min jamī‘i ḍarrihi
And shatter his arrogance and protect me from all his harm
وَشَرِّهِ وَغَمْزِهِ وَهَمْزِهِ وَلَمْزِهِ
Wa sharrihi wa ghamzihi wa hamzihi wa lamzihi
And his evil, insinuations, incitements, and slanders
وَحَسَدِهِ وَعَدَاوَتِهِ وَحَبَائِلِهِ
Wa ḥasadihi wa ‘adāwatihi wa ḥabā’ilihi
And his envy, enmity, and traps
وَمَصَائِدِهِ وَرَجْلِهِ وَخَيْلِهِ
Wa maṣā’idihi wa rajlihi wa khaylihi
And his snares, foot soldiers, and cavalry
Innaka ‘azīzun qadīrun
Indeed, You are Mighty and Powerful
Previous Translation
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
1.O God, bless Muhammad and his Household,
وَأَلْبِسْنِي عَافِيَتَكَ، وَجَلِّلْنِي عَـافِيَتَكَ،
wa al-bis-nee a'afeeatak wa jal-lil-nee a'afeeatak
2.clothe me in Your well-being, wrap me in Your well-being,
وَحَصِّنِّي بِعَـافِيَتِـكَ، وَأكْـرِمْنِي بِعَافِيَتِكَ،
wa h'as'-s'in-nee bia'afeeatik wa ak-rim-nee bia'afeeatik
3.fortify me through Your well-being, honour me with Your well-being,
وَأغْنِنِي بِعَافِيَتِكَ، وَتَصَدَّقْ عَلَيَّ بِعَافِيَتِكَ،
wa agh-ninee bia'afeeatik wa tas'ad-daq a'lay-ya bia'afeeatik
4.free me from need through Your well-being, donate to me Your well-being,
وَهَبْ لِي عَافِيَتَكَ، وَأَفْرِشْنِي عَافِيَتَكَ،
wa hab lee a'afeeatak wa af-rish-nee a'afeeatak
5.bestow upon me Your well-being, spread out for me Your well-being,
وَأَصْلِحْ لِي عَافِيَتَكَ، وَلا تُفَرِّقْ بَيْنِي وَبَيْنَ عَافِيَتِكَ
wa as'-lih' lee a'afeeatak wa laa tufar-riq bay-nee wa bay-na a'afeeatika
6.set Your well-being right for me, and separate me not from Your well-being
فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ.
fid-dunyaa wal-akhirah
7.in this world and the next!
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
8.O God, bless Muhammad and his Household
وَعَافِنِي عَافِيَةً كَافِيَةً شَافِيَةً عَالِيَةً نَامِيةً،
wa a'afinee a'afeeatan kaafeeatan shaafeeatan a'aleeatan-naameeah
9.and make me well with a well-being sufficient, healing, sublime, growing,
عَافِيَةً تُوَلِّدُ فِي بَدَنِي الْعَافِيَةَ،
a'afeeatan tuwal-lidu fee badaneel-a'afeeah
10.a well-being that will give birth to well-being in my body,
عَافِيَةَ الدُّنْيَا والآخِرَةِ،
a'afeeatad-dunyaa wal-akhirah
11.a well-being in this world and the next!
وَامْنُنْ عَلَيَّ بِالصِّحَّةِ وَالأمْنِ وَالسَّلاَمَةِ فِي دِيْنِي وَبَـدَنِي،
wa am-nun a'lay-ya bis'-s'ih'-h'ati wal-am-n was-salaamati fee deenee wa badanee
12.Oblige me through health, security, and safety in my religion and body,
وَالْبَصِيرَةِ فِي قَلْبِي وَالنَّفَاذِ فِي أمُورِيْ وَالْخَشْيَةِ لَكَ،
wal-bas'eerati fee qal-bee wan-nafaad'i feee umooree wal-khash-yati lak
13.insight in my heart, penetration in my affairs, dread of You,
وَالْخَوْفِ مِنْكَ وَالْقُوَّةِ عَلَى مَا أَمَرْتَنِي بِهِ مِنْ طَاعَتِكَ
wal-khaw-fi mink wa alqoo-wati a'laa maaa amar-tanee bihee min t'aaa'tik
14.fear of You, strength for the obedience which You hast commanded for me,
وَالاجْتِنَابِ لِمَـا نَهَيْتَنِي عَنْهُ مِنْ مَعْصِيَتِـكَ.
walij-tinaabi limaa nahay-tanee a'n-hoo mim-maa'-s'eeatik
15.and avoidance of the disobedience which You hast prohibited for me!
أللَّهُمَّ وَامْنُنْ عَلَيَّ بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ،
al-laahum-ma wa am-nun a'lay bil-h'aj-ji wal-u'm-rah
16.O God, oblige me through the hajj, the umra,
وَزِيَارَةِ قَبْرِ رَسُولِكَ صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ
wa zeeaarati qab-ri rasoolika s'alawaatuka a'lay-hee
17.and visiting the graves of Your Messenger (Your blessings,
وَرَحْمَتُكَ وَبَرَكَاتُكَ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ،
wa rah'-matuka wa barakaatuka a'lay-hee
18.mercy, and benedictions upon him and upon his Household)
وَآلِ رَسُولِكَ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ أَبَداً مَا أَبْقَيْتَنِي،
wa a'laaa aaali rasoolika a'lay-himus-salaamu abadam-maaa ab-qay-tanee
19.and the Household of Your Messenger (upon them be peace) for as long as You causest me to live,
فِي عَامِي هَذَا وَفِي كُلِّ عَام،
fee a'amee had'aa wa fee kul-li a'am
20.in this year of mine and in every year,
وَاجْعَلْ ذَلِكَ مَقْبُولاً مَشْكُوراً مَذْكُوراً لَدَيْكَ،
waj-a'l d'alika maq-boolam-mash-kooraa mad' kooral-laday-k
21.and make that accepted, thanked, and mentioned before You
mad'-khoorana i'ndak
22.and stored away with You!
وَأَنْطِقْ بِحَمْدِكَ وَشُكْرِكَ وَذِكْرِكَ وَحُسْنِ الثَّناءِ عَلَيْكَ لِسَانِي،
wa ant'iq bih'am-dika washuk-rika wad'ik-rika wah'us-nith-thanaaa-i a'lay-ka lisaanee
23.Make my tongue utter Your praise, Your thanksgiving, Your remembrance, and Your excellent laudation,
وَاشْرَحْ لِمَرَاشِدِ دِينِكَ قَلْبِي،
wa ash-rah' limaraashidi deenika qal-bee
24.and expand my heart toward the right goals of Your religion!
وَأَعِذْنِي وَذُرِّيَّتِي مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيم
wa ai'd'-nee wad'ur-ree-yatee minash-shay-t'aanir-rajeem
25.Give me and my progeny refuge from the accursed Satan,
وَمِنْ شَرِّ السَّامَّةِ وَالْهَامَّةِ وَالْعَامَّةِ وَاللاَّمَّةِ
wa min shar-ris-saaam-mati wal-haaam-mati wal-a'aam-mati wal-l-laaam-mah
26.the evil of venomous vermin, threatening pests, swarming crowds, and evil eyes,
وَمِنْ شَرِّ كُلِّ شَيْطَان مَرِيد ،
wa min shar-ri kul-li shay-t'aanim-mareed
27.the evil of "every rebel satan" (22:3),
وَمِنْ شَرِّ كُلِّ سُلْطَان عَنِيد ،
wa min shar-ri kul-li sul-t'aanin a'need
28.the evil of every refractory sovereign,
وَمِنْ شَرِّ كُلِّ مُتْرَف حَفِيد،
wa min shar-ri kul-li mut-rafin h'afeed
29.the evil of everyone living in ease and served,
وَمِنْ شَرِّ كُلِّ ضَعِيف وَشَدِيد،
wa min shar-ri kul-li z''ae'efiw-wa shadeed
30.the evil of everyone weak or strong,
وَمِنْ شَرِّ كُلِّ شَرِيف وَوَضِيع،
wa min shar-ri kul-li shareefiw-wa waz''eea'
31.the evil of everyone born high or low,
وَمِنْ شَرِّ كُلِّ صَغِير وَكَبِير،
wa min shar-ri kul-li s'agheeriw-wa kabeer
32.the evil of everyone small or great,
وَمِنْ شَرِّ كُلِّ قَرِيْب وَبَعِيد،
wa min shar-ri kul-li qareebiw-wa bae'ed
33.the evil of everyone near or far,
وَمِنْ شَرِّ كُلِّ مَنْ نَصَبَ لِرَسُولِكَ وَلأهْلِ بَيْتِهِ حَرْبَـاً مِنَ الْجِنِّ وَالإنْسِ،
wa min shar-ri kul-li man-nas'aba lirasoolika waliah-li bay-tihee h'ar-bam-minal-jin-ni wal-ins
34.the evil of every one, jinn or man, who declares war on Your Messenger and his Household,
وَمِنْ شَرّ كُلِّ دَابَّة أَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا
wa min shar-ri kul-li daaab-batin anta aaakhid'um-binaas'eeatihaa
35.and the evil of "every crawling creature that You hast taken by the forelock!
إنَّكَ عَلَى صِرَاط مُسْتَقِيم.
in-naka a'laa s'iraat'im-mus-taqeem
36.Surely You art on a straight path"(ref.11:56).
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وآلِهِ
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
37.O God, bless Muhammad and his Household
وَمَنْ أَرَادَنِي بِسُوء فَاصْرِفْهُ عَنِّي وَادْحَرْ عَنِّي مَكْرَهُ،
wa man araadanee bisooo-in faas'-rif-hoo a'n-nee wa ad-h'ar a'n-nee mak-rah
38.and if someone desires ill for me turn him away from me, drive away from me his deception,
وَادْرَأ عَنِّي شَرَّهُ، وَرُدَّ كَيْدَهُ فِي نَحْرِهِ،
wa ad-raa a'n-nee shar-rah wa rud-da kay-dahoo fee nah'-rih
39.avert from me his evil, send his trickery back to his own throat,
وَاجْعَلْ بَيْنَ يَدَيْهِ سَدّاً حَتَّى تُعْمِيَ عَنِّي بَصَرَهُ،
waj-a'l bay-na yaday-hee sad-dana h'at-taa tua'-meea a'n-nee bas'arah
40.and place before him a barricade, so that You mayest blind his eyes toward me,
وَتُصِمَّ عَنْ ذِكْري سَمْعَهُ، وَتُقْفِلَ دُونَ إخْطَارِي قَلْبَهُ،
wa tus'im-ma a'n d'ik-ree sam-a'h wa tuq-fila doona ikh-t'aaree qal-bah
41.deafen his ears toward my mention, lock his heart toward recalling me,
وَتُخْرِسَ عَنَي لِسَانَهُ، وَتَقْمَعَ رَأسَهُ،
wa tukh-risa a'n-nee lisaanah wa taq-maa' raa-sah
42.silence his tongue against me, restrain his head,
وَتُذِلَّ عِزَّهُ، وَتَكْسِرَ جَبَرُوتَهُ،
wa tud'il-la i'z-zah wa tak-sira jabarootah
43.abase his exaltation, break his arrogance,
وَتُذِلَّ رَقَبَتَهُ، وَتَفْسَخَ كِبْرَهُ،
wa tud'il-la raqabatah wa taf-sakha kib-rah
44.abase his neck, disjoint his pride,
وَتُؤْمِنَنِي مِنْ جَمِيْعِ ضَرِّهِ
wa too-minanee min jameei' z''ar-rihee
45.and make me secure from all his injury,
وَشَرِّهِ وَغَمْزِهِ وَهَمْزِهِ وَلَمْزِهِ وَحَسَدِهِ
washar-rih wa gham-zihee wa ham-zihee wa lam-zih wa h'asadihee
46.his evil, his slander, his backbiting, his faultfinding, his envy,
وَعَدَاوَتِهِ وَحَبَائِلِهِ وَمَصَائِدِهِ وَرَجْلِهِ وَخَيْلِهِ
wa a'daawatih wa h'abaaa-ilihee wa mas'aaa-idih wa raj-lihee wakhay-lih
47.his enmity, his snares, his traps, his foot soldiers, and his cavalry!
in-naka a'zeezun qadeer
48.Surely You art Mighty, Powerful!