Sahifa Sajjadia Dua 14

Sahifa Sajjadia When Hostility was shown to Him
دُعَاؤُهُ فِي الظُّلَامَاتِ
Imam Zainul Abideen(as) son of Imam Hussain ibn Ali (as)'s supplication - 14 When Hostility was shown to Him


يَا مَنْ لَا يَخْفَى عَلَيْهِ أَنْبَاءُ الْمُتَظَلِّمِينَ
Yā man lā yakhfā ‘alayhi anbā’u al-mutaẓallimīna
O He whom the complaints of the oppressed are not hidden from.

وَيَا مَنْ لَا يَحْتَاجُ فِي قِصَصِهِمْ
Wa yā man lā yaḥtāju fī qiṣaṣihim
And O He who does not need in their accounts.

إِلَى شَهَادَاتِ الشَّاهِدِينَ
Ilā shahādāti ash-shāhidīna
To the testimonies of witnesses.

وَيَا مَنْ قَرُبَتْ نُصْرَتُهُ مِنَ الْمَظْلُومِينَ
Wa yā man qarubat nuṣratuhu mina al-maẓlūmīna
And O He whose help is near to the oppressed.

وَيَا مَنْ بَعُدَ عَوْنُهُ عَنِ الظَّالِمِينَ
Wa yā man ba‘uda ‘awnuhu ‘ani aẓ-ẓālimīna
And O He whose aid is far from the oppressors.

قَدْ عَلِمْتَ يَا إِلَهِي مَا نَالَنِي
Qad ‘alimta yā ilāhī mā nālanī
You know, O my God, what has befallen me.

مِنْ فُلَانٍ بْنِ فُلَانٍ مِمَّا حَظَرْتَ
Min fulānin bni fulānin mimmā ḥaẓarta
From such-and-such of what You forbade.

وَانْتَهَكَهُ مِنِّي مِمَّا حَجَزْتَ عَلَيْهِ
Wa intahakahu minnī mimmā ḥajazta ‘alayhi
And he violated against me what You prohibited.

بَطَرًا فِي نِعْمَتِكَ عِنْدَهُ
Baṭaran fī ni‘matika ‘indahu
Arrogantly in Your blessings upon him.

وَاغْتِرَارًا بِنَكِيرِكَ عَلَيْهِ
Wa ightirāran binakīrika ‘alayhi
And deceived by Your disapproval of him.

أَللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
Allāhumma faṣalli ‘alā Muḥammadin wa ālihi
O Allah, send blessings on Muhammad and his family.

وَخُذْ ظَالِمِي وَعَدُوِّي عَنْ ظُلْمِي
Wa khudh ẓālimī wa ‘aduwwī ‘an ẓulmī
And seize my oppressor and enemy from my oppression.

بِقُوَّتِكَ وَافْلُلْ حَدَّهُ عَنِّي
Biquwwatika wa aflul ḥaddahu ‘annī
With Your strength, and blunt his edge against me.

بِقُدْرَتِكَ وَاجْعَلْ لَهُ شُغْلًا
Biqudratika wa ij‘al lahu shughlan
With Your power, and make him preoccupied.

فِيمَا يَلِيهِ وَعَجْزًا عَمَّا يُنَاوِيهِ
Fīmā yalīhi wa ‘ajzan ‘ammā yunāwīhi
With what concerns him and incapable of opposing.

أَللَّهُمَّ وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
Allāhumma wa ṣalli ‘alā Muḥammadin wa ālihi
O Allah, send blessings on Muhammad and his family.

وَلَا تُسَوِّغْ لَهُ ظُلْمِي
Wa lā tusawwigh lahu ẓulmī
And do not permit him my oppression.

وَأَحْسِنْ عَلَيْهِ عَوْنِي
Wa aḥsin ‘alayhi ‘awnī
And improve my aid against him.

وَاعْصِمْنِي مِنْ مِثْلِ أَفْعَالِهِ
Wa a‘ṣimnī min mithli af‘ālihi
And protect me from deeds like his.

وَلَا تَجْعَلْنِي فِي مِثْلِ حَالِهِ
Wa lā taj‘alnī fī mithli ḥālihi
And do not place me in his state.

أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
Allāhumma ṣalli ‘alā Muḥammadin wa ālihi
O Allah, send blessings on Muhammad and his family.

وَأَعِدْنِي عَلَيْهِ عَدْوَى حَاضِرَةً
Wa a‘idnī ‘alayhi ‘adwan ḥāḍiratan
And grant me against him a present retribution.

تَكُونُ مِنْ غَيْظِي بِهِ شِفَاءً
Takūnu min ghayẓī bihi shifā’an
That serves as healing from my anger toward him.

وَمِنْ حَنَقِي عَلَيْهِ وَفَاءً
Wa min ḥanaqī ‘alayhi wafā’an
And fulfillment of my resentment against him.

أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
Allāhumma ṣalli ‘alā Muḥammadin wa ālihi
O Allah, send blessings on Muhammad and his family.

وَعَوِّضْنِي مِنْ ظُلْمِهِ لِي عَفْوَكَ
Wa ‘awwiḍnī min ẓulmihi lī ‘afwaka
And compensate me for his oppression with Your pardon.

وَأَبْدِلْنِي بِسُوءِ صَنِيعِهِ بِي
Wa abdilnī bisū’i ṣanī‘ihi bī
And replace his evil deed toward me.

رَحْمَتَكَ فَكُلُّ مَكْرُوهٍ جَلَلٌ
Raḥmataka fakullu makrūhin jalalun
With Your mercy, for every harm is great.

دُونَ سَخَطِكَ وَكُلُّ مُرْزِئَةٍ
Dūna sakhaṭika wa kullu murzi’atin
Compared to Your displeasure, and every affliction.

سَوَاءٌ مَعَ مَوْجِدَتِكَ
Sawā’un ma‘a mawjidatika
Is equal with Your wrath.

أَللَّهُمَّ فَكَمَا كَرَّهْتَ إِلَيَّ أَنْ أَظْلِمَ
Allāhumma fakamā karrahta ilayya an aẓlima
O Allah, as You made oppression detestable to me.

فَقِنِي مِنْ أَنْ أُظْلَمَ
Faqinī min an uẓlama
Protect me from being oppressed.

أَللَّهُمَّ لَا أَشْكُو إِلَى أَحَدٍ سِوَاكَ
Allāhumma lā ashkū ilā aḥadin siwāka
O Allah, I complain to none but You.

وَلَا أَسْتَعِينُ بِحَاكِمٍ غَيْرِكَ حَاشَاكَ
Wa lā asta‘īnu biḥākimin ghayrika ḥāshāka
Nor seek help from a judge besides You, far be it.

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
Faṣalli ‘alā Muḥammadin wa ālihi
So bless Muhammad and his family.

وَصِلْ دُعَائِي بِالْإِجَابَةِ
Wa ṣil du‘ā’ī bi-al-ijābati
And connect my supplication with acceptance.

وَأَقْرِنْ شِكَايَتِي بِالتَّغْيِيرِ
Wa aqrinn shikāyatī bi-at-taghīri
And pair my complaint with change.

أَللَّهُمَّ لَا تَفْتِنِّي بِالْقُنُوطِ
Allāhumma lā taftinnī bi-al-qunūṭi
O Allah, do not test me with despair.

مِنْ إِنْصَافِكَ وَلَا تَفْتِنْهُ
Min inṣāfika wa lā taftinhu
Of Your justice, nor test him.

بِالْأَمْنِ مِنْ إِنْكَارِكَ
Bi-al-amni min inkārika
With security from Your disapproval.

فَيُصِرَّ عَلَى ظُلْمِي
Fayuṣirra ‘alā ẓulmī
Lest he persists in my oppression.

وَيُحَاضِرَنِي بِحَقِّي
Wa yuḥāḍiranī biḥaqqī
And denies me my right.

وَعَرِّفْهُ عَمَّا قَلِيلٍ مَا
Wa ‘arrifhu ‘ammā qalīlin mā
And make him know soon what.

أَوْعَدْتَ الظَّالِمِينَ
Aw‘adta aẓ-ẓālimīna
You promised the oppressors.

وَعَرِّفْنِي مَا وَعَدْتَ مِنْ
Wa ‘arrifnī mā wa‘adta min
And make me know what You promised.

إِجَابَةِ الْمُضْطَرِّينَ
Ijābati al-muḍṭarrīna
For answering the distressed.

أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
Allāhumma ṣalli ‘alā Muḥammadin wa ālihi
O Allah, send blessings on Muhammad and his family.

وَوَفِّقْنِي لِقَبُولِ مَا قَضَيْتَ
Wa waffiqnī liqabūli mā qaḍayta
And enable me to accept what You decreed.

لِي وَعَلَيَّ وَرَضِّنِي
Lī wa ‘alayya wa raḍḍinī
For and against me, and make me content.

بِمَا أَخَذْتَ لِي وَمِنِّي
Bimā akhadhta lī wa minnī
With what You took for and from me.

وَاهْدِنِي لِلَّتِي هِيَ أَقْوَمُ
Wa ihdinī lil-latī hiya aqwamu
And guide me to that which is most upright.

وَاسْتَعْمِلْنِي بِمَا هُوَ أَسْلَمُ
Wa ista‘milnī bimā huwa aslamu
And employ me in what is safest.

أَللَّهُمَّ وَإِنْ كَانَتِ الْخِيَرَةُ لِي
Allāhumma wa in kānati al-khiyaratu lī
O Allah, if the best choice for me.

عِنْدَكَ فِي تَأْخِيرِ الْأَخْذِ
‘Indaka fī ta’khīri al-akhdi
Lies with You in delaying my retribution.

لِي وَتَرْكِ الِانْتِقَامِ مِمَّنْ
Lī wa tarki al-intiqāmi mimman
And withholding vengeance from my oppressor.

ظَلَمَنِي إِلَى يَوْمِ الْفَصْلِ
Ẓalamanī ilā yawmi al-faṣli
Until the day of decision.

وَمَجْمَعِ الْخَصْمِ
Wa majma‘i al-khaṣmi
And gathering of adversaries.

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
Faṣalli ‘alā Muḥammadin wa ālihi
So bless Muhammad and his family.

وَأَيِّدْنِي مِنْكَ بِنِيَّةٍ صَادِقَةٍ
Wa ayyidnī minka biniyyatin ṣādiqatin
And support me from You with a sincere intention.

وَصَبْرٍ دَائِمٍ
Wa ṣabrin dā’imin
And enduring patience.

وَأَعِذْنِي مِنْ سُوءِ الرَّغْبَةِ
Wa a‘idhnī min sū’i ar-raghbati
And protect me from evil desires.

وَهَلَعِ أَهْلِ الْحِرْصِ
Wa hala‘i ahli al-ḥirṣi
And the panic of the greedy.

وَصَوِّرْ فِي قَلْبِي مِثَالَ
Wa ṣawwir fī qalbī mithāla
And depict in my heart the image.

مَا ادَّخَرْتَ لِي مِنْ ثَوَابِكَ
Mā iddakharta lī min thawābika
Of what You reserved for me of Your reward.

وَأَعْدَدْتَ لِخَصْمِي مِنْ جَزَائِكَ
Wa a‘dadta likhaṣmī min jazā’ika
And prepared for my adversary of Your recompense.

وَعِقَابِكَ وَاجْعَلْ ذَلِكَ
Wa ‘iqābika wa ij‘al dhālika
And punishment, and make that.

سَبَبًا لِقَنَاعَتِي بِمَا قَضَيْتَ
Sababan liqanā‘atī bimā qaḍayta
A cause for my contentment with what You decreed.

وَثِقَتِي بِمَا تَخَيَّرْتَ
Wa thiqatī bimā takhayyarta
And my trust in Your choice.

آمِينَ رَبَّ الْعَالَمِينَ
Āmīna rabba al-‘ālamīna
Amen, Lord of the worlds.

إِنَّكَ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ
Innaka dhū al-faḍli al-‘aẓīmi
For You are the Possessor of great favor.

وَأَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Wa anta ‘alā kulli shay’in qadīrun
And You are capable of all things.



Previous translation

يَامَنْ لاَ يَخْفَى عَلَيْهِ أَنْبَآءُ الْمُتَظَلِّمِينَ
yaa mal-laa yakh-faa a'lay-heee ambaaa-ul-mutaz'al-limeen
1.O He from whom is not concealed news of the aggrieved!

وَيَا مَنْ لاَ يَحْتَاجُ فِي قِصَصِهِمْ إلَى شَهَادَاتِ الشَّاهِدِينَ
wa yaa mal-laa yah'-taaju fee qas'as'ihim ilaa shahaadaatish-shaahideen
2.O He who has no need to be told about them by the witnessing of the witnesses!

وَيَا مَنْ قَرُبَتْ نُصْرَتُهُ مِنَ الْمَظْلُومِينَ
wa yaa man qarubat nus'-ratuhoo minal-maz'-loomeen
3.O He who whose help is near to the wronged!

وَيَا مَنْ بَعُدَ عَوْنُهُ عَنِ الظَّالِمِينَ قَدْ عَلِمْتَ
wa yaa mam-bau'da a'w-nuhoo a'niz'-z'aalimeen qad a'lim-ta
4.O He whose aid is far from the wrongdoers! You knowest,

يَا إلهِي مَا نالَنِي مِنْ [فُلاَنِ بْنِ فُلاَن] مِمَّا حَظَرْتَ
yaaa ilaahee maa naalanee min (fulaani ibn fulaanin) mim-maa h'az'ar-ta
5.my God, how so-and-so, son of so-and-so, has harmed me in that which You hast forbidden,

وَانْتَهَكَهُ مِنّي مِمَّا حَجَزْتَ عَلَيْهِ بَطَراً فِي نِعْمَتِكَ عِنْدَهُ وَاغْتِرَاراً بِنَكِيرِكَ عَلَيْهِ
wantahakahoo min-nee mim-maa h'ajaz-ta a'lay-h bat'aran fee nia'-matika i'ndah wagh-tiraaram-binakeerika a'lay-h
6.and how he has violated me in that which You hast prohibited, showing thereby ingratitude toward Your favour upon him and delusion concerning what You hast denied him.

أللَّهُمَّ فَصَلِّ اللَّهُمَّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
al-laahum-ma fas'al-li a'laa muh'm-madiw-wa aaalih
7.O God, so bless Muhammad and his Household,

وَخُذْ ظَالِمِي وَعَدُوِّي عَنْ ظُلْمِي بِقُوَّتِكَ
wa khuz'-z'aalimee wa a'doo-wee a'n z'ul-mee biqoo-watik
8.keep my wrongdoing enemy from wronging me through Your strength,

وَافْلُلْ حَدَّهُ عَنِّي بِقُدْرَتِكَ وَاجْعَلْ لَهُ
waf-lul h'ad-dahoo a'n-nee biqud-ratik waj-a'l-lahoo
9.blunt his blade toward me through Your power, and assign to him

شُغْلاً فِيَما يَلِيهِ وَعَجْزاً عَمَّا يُناوِيْهِ
shugh-lan feemaa yaleeh w a'j-zan a'm-maa yunaaweeh
10.a diversion in that which is close to him and the inability to reach his enemy!

أللَّهُمَّ وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
al-laahum-ma wa s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
11.O God, bless Muhammad and his Household,

وَلاَ تُسَوِّغْ لَهُ ظُلْمِي وَأَحْسِنْ عَلَيْـهِ عَوْنِي،
wa laa tusaw-wigh lahoo z'ul-mee wa ah'-sin a'lay-hee a'w-nee
12.let the wrongdoer not find it easy to wrong me, give me good help against him,

وَاعْصِمْنِي مِنْ مِثْـلِ أَفْعَالِهِ، وَلا تَجْعَلْنِي فِي مِثْلِ حَالِهِ.
waa'-s'im-nee mim-mith-li af-a'alih wa laa taj-a'l-nee fee mith-li h'aalih
13.preserve me from the like of his acts, and place me not in the like of his situation!

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ ،
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
14.O God, bless Muhammad and his Household,

وَأَعِدْنِي عَلَيْهِ عَدْوى حَاضِرَةً تَكُونُ مِنْ غَيْظِي بِهِ شِفَاءً،
wa ai'd-nee a'lay-hee a'd-wana h'aaz''iratan takoonu min ghay-z'ee bihee shifaaa
15.and assist me with an immediate assistance that will heal my rage toward him

وَمِنْ حَنَقِي عَلَيْهِ وَفَاءً.
wa min h'anaqee a'lay-hee wafaaa
16.and redeem my fury toward him!

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
17.O God, bless Muhammad and his Household,

وَعَوِّضْنِي مِنْ ظُلْمِهِ لِي عَفْوَكَ،
wa a'w-wiz''-nee min z'ul-mihee lee a'f-wak
18.compensate me for his wronging me with Your pardon

وَأَبْدِلْنِي بِسُوْءِ صنِيعِهِ بِيْ رَحْمَتَكَ،
wa ab-dil-nee bisooo-i s'aneei'hee bee rah'-matak
19.and replace his evil action toward me with Your mercy,

فَكُلُّ مَكْرُوه جَلَلٌ دُونَ سَخَطِكَ،
fakul-lu mak-roohin jalalun doona sakhat'ik
20.for every detested thing less than Your anger is slight

وَكُلُّ مُرْزِئَةٍ سَوَاءٌ مَعَ مَوْجِدَتِكَ.
wa kul-lu mar-zi-atin sawaaa-um-maa' maw-jidatik
21.and every disaster next to Your rancour indifferent!

أللَّهُمَّ فَكَمَا كَـرَّهْتَ إلَيَّ أَنْ أَظْلِمَ فَقِنِي مِنْ أَنْ أُظْلَمَ.
al-laahum-ma fakamaa kar-rah-ta ilay-ya an uz'-lama faqinee min an az'-lim
22.O God, just as You hast made me detest being wronged, so also protect me from doing wrong!

أللَّهُمَّ لاَ أَشْكُو إلَى أَحَد سِوَاكَ،
sll-lahum-ma laaa ashkooo ilaaa ah'adin siwaak
23.O God, I complain to no one but You,

وَلاَ أَسْتَعِينُ بِحَاكِم غَيْرِكَ حَاشَاكَ
wa laaa as-tae'enu bih'aakimin ghay-rik h'aashaak
24.and I seek help from no ruler other than You - how could I?

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
fas'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
25.So bless Muhammad and his Household,

وَصِلْ دُعَائِي بِالإِجَابَةِ، وَأَقْرِنْ شِكَايَتِي بِالتَّغْيِيرِ.
wa s'il dua'aa-ee bil-ijaabah waq-rin shikaayatee bit-tagh-yeer
26.join my supplication to response, and unite my complaint with change!

أَللَّهُمَّ لا تَفْتِنِّي بِالْقُنُوطِ مِنْ إنْصَافِكَ،
al-laahum-ma laa taf-tin-nee bil-qunoot'i min ins'aafik
27.O God, tempt me not with despair of Your just treatment

وَلاَ تَفْتِنْـهُ بِالأَمْنِ مِنْ إنْكَارِكَ،
wa laa taf-tin-hoo bil-am-ni min inkaarik
28.and tempt him not with feeling secure from Your disapproval,

فَيُصِرَّ عَلَى ظُلْمِي وَيُحَاضِرَنِي بِحَقِّيْ
fayus'ir-ra a'laa z'ul-mee wa yuh'aas'iranee bih'aq-qee
29.lest he persist in wronging me and constrain me in my rights.

وَعَرِّفْهُ عَمَّا قَلِيْل مَا أَوْعَدْتَ الظَّالِمِينَ،
wa a'r-rif-hoo a'm-maa qaleelim-maaa aw-a't-taz'-z'aalimeen
30.Let him soon recognize what You hast promised the wrongdoers

وَعَرِّفْنِي مَا وَعَدْتَ مِنْ إجَابَةِ الْمُضْطَرِّينَ.
wa a'r-rif-nee maa waa't-ta min ijaabatil-muz''-t'ar-reen
31.and let me recognize Your promised response to the distressed!

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
32.O God, bless Muhammad and his Household,

وَوَفِّقْنِي لِقَبُولِ مَا قَضَيْتَ لِيْ وَعَليَّ،
wa waf-fiq-nee liqabooli maa qaz''ay-ta lee wa a'lay
33.give me success in accepting Your decrees for me and against me,

وَرَضِّنِيْ بِمَا أَخَذْتَ لي وَمِنِّي
wa raz''-z''inee bimaaa akhad'-ta lee wa min-nee
34.make me pleased with what You takest for me and from me,

وَاهْـدِنِي لِلَّتِيْ هِي أَقْوَمُ وَاسْتَعْمِلْنِي بِمَا هُوَ أَسْلَمُ.
wah-dinee lil-latee heea aq-wam was-taa'-mil-nee bimaa huwa as-lam
35.guide me to that which is most upright and employ me in that which is safest!

أللَّهُمَّ وَإنْ كَانَتِ الْخِيَرَةُ لِيْ عِنْدَكَ
al-laahum-ma wa in kaanatil-kheearatu lee i'ndaka
36.O God, if the best for me with You lies

فِي تَأْخِيرِ الأَخْذِ لِي وَتَرْكِ الانْتِقَامِ
fee taa-kheeril-akh-d'i lee wa tar-kilintiqaami
37.in delaying the taking to task for my sake of him

مِمَّنْ ظَلَمَنِيْ إلَى يَوْمِ الْفَصْلِ وَمَجْمَعِ الْخَصْمِ،
mim-man z'alamaneee ilaa yaw-mil-fas'-li wa maj-mai'l-khas'-m
38.who has wronged me and in refraining from vengeance toward him until the Day of Decision and the Gathering of Disputants,

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ ،
fas'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
39.then bless Muhammad and his Household,

وَأَيِّدْنِي مِنْكَ بِنِيَّة صَادِقَة وَصَبْر دَائِم،
wa ay-yid-nee minka binee-yatin s'aadiqatiw-wa s'ab-rin daaa-im
40.strengthen me from You with true intention and lasting patience,

وَأَعِذْنِي مِنْ سُوءِ الرَّغْبَةِ، وَهَلَعِ أَهْلِ الْحِرْصِ،
wa ai'd'-nee min sooo-ir-ragh-bati wa halai' ah-lil-h'ir-s'
41.give me refuge from evil desire and the impatience of the greedy

وَصَوِّرْ فِي قَلْبِي مِثَالَ مَا ادَّخَـرْتَ لِي مِنْ ثَوَابِـكَ،
wa s'aw-wir fee qal-bee mithaala mad-dakhar-ta lee min thawaabika
42.and form in my heart the image of Your reward

وَأَعْدَدْتَ لِخَصْمِي مِنْ جَزَائِكَ وَعِقَابِكَ ،
wa aa'-dat-ta likhas'-mee min jazaaa-ika wai'qaabik
43.which You hast stored away for me and the repayment and punishment

وَاجْعَلْ ذَلِكَ سَبَباً لِقَنَاعَتِي بِمَا قَضَيْتَ ،
waj-a'l d'alika sababal-liqanaaa'tee bimaa qaz''ay-ta
44.which You has prepared for my disputant! Make this a cause of my contentment with what You hast decreed

وَثِقَتِي بِمَا تَخَيَّرْتَ، آمِينَ رَبَّ الْعَالَمِينَ ،
wa thiqatee bimaa takhay-yar-t aaameena rab-bal-a'alameen
45.and my trust in what You hast chosen! Amen, Lord of the worlds!

إنَّكَ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ ، وَأَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْء قَدِيرٌ .
in-naka d'ool-faz''-lil-a'z'eem wa anta a'laa kul-li shay-in qadeer
46.You art of bounty abounding and You art powerful over everything.




Desktop
Alternate