Abasing himself

Supplication - 53 His Supplication in Abasing himself  

Listen Online/ Download

Video Pdf   Image

MP3

دُعَاؤُهُ فِي الْإِلْحَاحِAbasing himself before God
1
My Lord, my sins have silenced me, and my words have been cut off.
رَبِّ أَفْحَمَتْنِيْ ذُنُوبِي، وَانْقَطَعَتْ مَقَالَتِي،
1
2
I have no argument, for I am the prisoner of my own affliction,
فَلاَ حُجَّةَ لِي، فَأَنَا الأَسِيـرُ بِبَلِيَّتِي،
2
3
the hostage to my works, the frequenter of my own offense,
الْمُـرْتَهَنُ بِعَمَلِي، الْمُتَرَدِّدُ فِي خَطِيئَتِي،
3
4
the confused in my intended way, the thwarted.
الْمُتَحَيِّرُ عَنْ قَصْدِي، الْمُنْقَطَعُ بِي،
4
5
I have brought myself to a halt in the halting place of the abased sinners,
قَدْ أَوْقَفْتُ نَفْسِي مَوْقِفَ الأَذِلاَّءِ الْمُذْنِبِينَ،
5
6
the halting place of the wretched and insolent, those who think lightly of Thy promise.
مَوْقِفَ الأَشْقِيآءِ الْمُتَجَرِّينَ عَلَيْكَ، الْمُسْتَخِفِّينَ بِوَعْدِكَ.
6
7
Glory be to Thee! What insolence I have insolently shown toward Thee!
سُبْحَانَكَ! أَيَّ جُرْأَة اجْتَرَأْتُ عَلَيْكَ؟
7
8
What delusion with which I have deluded myself!
وَأَيَّ تَغْرِير غَرَّرْتُ بِنَفْسِي
8
9
My Master, have mercy on my falling flat on my face
مَوْلاَيَ إرْحَمْ كَبْوَتِيْ لِحُرِّ وَجْهِي،
9
10
the slipping of my foot, grant me my ignorance through Thy clemency,
وَزَلَّةَ قَدَمِي، وَعُدْ بِحِلْمِكَ عَلَى جَهْلِي،
10
11
and my evildoing through Thy beneficence, for I admit my sin
وَبِإحْسَانِكَ عَلَى إسَآءَتِي، فَأَنَا الْمُقِرُّ بِذَنْبِي،
11
12
and I confess my offense: Here are my hand and my forelock!
الْمُعْتَرِفُ بِخَطِيئَتِي، وَهَذِهِ يَدِيْ وَنَاصِيَتِي،
12
13
I am resigned to retaliation against my soul!
أَسْتَكِينُ بِالْقَـوْدِ مِنْ نَفْسِي .
13
14
Have mercy on my white hair, the depletion of my days,
إرْحَمْ شَيْبَتِي، وَنَفَادَ أَيَّامِي،
14
15
the nearing of my term, my frailty,
وَاقْتِرَابَ أَجَلِي، وَضَعْفِي،
15
16
my misery, and the paucity of my stratagems!
وَمَسْكَنَتِي، وَقِلَّةَ حِيلَتِي.
16
17
My Master, and have mercy upon me when my trace is cut off from this world,
مَوْلاَيَ وَارْحَمْنِي إذَا انْقَطَعَ مِنَ الدُّنْيَا أَثَرِي،
17
18
my mention is effaced among the creatures,
وَامَّحى مِنَ الْمَخْلُوقِينَ ذِكْرِي،
18
19
and I join the forgotten, like the forgotten ones!
وَكُنْتُ فِي الْمَنْسِيِّينَ، كَمَنْ قَدْ نُسِيَ.
19
20
My Master, and have mercy upon me at the change of my form and state
مَوْلاَيَ وَارْحَمْنِي عِنْدَ تَغَيُّرِ صُورَتِي
20
21
when my body decays, my limbs are scattered,
وَحَالِي إذَا بَلِيَ جِسْمِي، وَتَفَرَّقَتْ أَعْضَائِي،
21
22
and my joints are dismembered! O my heedlessness toward what was wanted from me!
وَتَقَطَّعَتْ أَوْصَالِيْ، يا غَفْلَتِي عَمَّا يُرَادُ بِيَ.
22
23
My Master, have mercy upon me at my mustering and uprising
مَوْلاَيَ وَارْحَمْنِي فِي حَشْرِي وَنَشْرِي،
23
24
and on that day, appoint my standing place with Thy friends,
وَاجْعَل فِي ذَلِكَ الْيَومِ مَعَ أَوْلِيَآئِكَ مَوْقِفِي،
24
25
my place of emergence with Thy beloveds,
وَفِي أَحِبَّائِكَ مَصْدَرِي،
25
26
and my dwelling in Thy neighbourhood! O Lord of the worlds!
وَفِي جِوَارِكَ مَسْكَنِي يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ.
26

 

My Lord, my sins have silenced me, and my words have been cut off. I  have no argument, for I am the prisoner of my own affliction, the hostage to my works, the frequenter of my own offense,
the confused in my intended way, the thwarted.
I have brought myself to a halt in the halting place of the abased sinners, the halting place of the wretched and insolent, those who think lightly of Thy promise.
Glory be to Thee! What insolence I have insolently shown toward Thee! What delusion with which I have deluded myself!
My Master, have mercy on my falling flat on my face
the slipping of my foot, grant me my ignorance through Thy clemency, and my evildoing through Thy beneficence, for I admit my sin and I confess my offense:
Here are my hand and my forelock! I am resigned to retaliation against my soul!
Have mercy on my white hair, the depletion of my days, the nearing of my term, my frailty, my misery, and the paucity of my stratagems!
My Master, and have mercy upon me when my trace is cut off from this world, my mention is effaced among the creatures, and I join the forgotten, like the forgotten ones!
My Master, and have mercy upon me at the change of my form and state when my body decays, my limbs are scattered, and my joints are dismembered!
O my heedlessness toward what was wanted from me!
My Master, have mercy upon me at my mustering and uprising and on that day, appoint my standing place with Thy friends, my place of emergence with Thy beloveds, and my dwelling
in Thy neighborhood! O Lord of the worlds!

 


Transliteration

WA KAANA MIN DUA'AA-IHEE A'LAY-HIS-SALAAMU FIT-TAD'AL-LULI LIL-LAHEE A'Z-ZA WAJAL
RAB-BI AF-H'AMAT-NEE D'UNOOBEE
WANQAT'AA'T MAQAALATEE
FALAA H'UJ-JATA LEE
FAANAAL-ASEERU BIBALEE-YATEE
AL-MUR-TAHANU BI 'MALEE
AL-MUTARAD-DIDU FEE KHAT'EE-ATEE
AL-MUTAH'AY-YIRU A'N QAS'-DEE
AL-MUNQAT'IU' BEE
QAD AW-QAF-TU NAF-SEE
MAW-QIFAL-AD'IL-LAAA-IL-MUD'-NIBEEN
MAW-QIFAL-ASH-QEEAAA-IL-MUTAJAR-RI-EENA A'LAY-KAL-MUS-TAKHIF-FEENA BIWAA'-DIK
SUB-H'AANAKA
AY-YA JUR-ATIN AJ-TARAA-TU A'LAY-KA?
WA AY-YA TAGH-REERIN GHAR-RAR-TU BINAF-SEE?
MAW-LAAYA AR-H'AM-
KAB-WATEE LIH'UR-RI WAJ-HEE
WA ZAL-LATA QADAMEE
WA U'D BH'IL-MIKA A'LAA JAH-LEE
WA BIIH'-SAANIKA A'LAAA ISAAA-ATEE
FAANAAL-MUQIR-RU BID'AMBEE
AL-MUA'-TARIFU BIKHAT'EE-ATEE
WA HD'IHEE YADEE WA NAAS'EEATEE
AS-TAKEENU BIL-QAWADI MIN-NAF-SEE
IR-H'AM SHAY-BATEE
WA NAFAADA AY-YAAMEE
WAQ-TIRAABA AJALEE
WA Z''AA'-FEE WA MAS-KANATEE
WA QIL-LATA H'EELATEE
MAW-LAAYA WAR-H'AM-NEEE ID'AA
ANQAT'AA' MINAD-DUNYAAA ATHAREE
WAM-MAH'AA MINAL-MAKH-LOOQEENA D'IK-REE
WA KUNTU FIL-MANSEE-YEENA KAMAN QAD NUSEE
MAW-LAAYA WAR-H'AM-NEE I'NDA TAGHAY-YURI S'OORATEE WA H'AALEE
ID'AA BALEEA JIS-MEE
WA TAFAR-RAQAT AA'-Z''AAA-EE
WA TAQAT'-T'AA'T AW-S'AALEE
YAA GHAF-LATEE A'M-MAA YURAADU BEE
MAW-LAAYA WAR-H'AMNEE FEE H'ASH-REE WA NASH-REE
WAJ-A'L FEE D'ALIKAL-YAWMI
MAA' AW-LEEAAA-IKA MAW-QIFEE
WA FEEE AH'IB-BAAA-IKA MAS'-DAREE
WA FEE JIWAARIKA MAS-KANEE
YAA RAB-BAL-A'ALAMEEN

English Text
Courtesy : www.al-islam.org