(Supplication - 39)His Supplication in Seeking Pardon and Mercy
 

Real listen Online |Download

Video   Pdf

Mp3

دُعَاؤُهُ فِي طَلَبِ الْعَفْوِ و المَغْفِرَةِHis Supplication in Seeking Pardon and Mercy
1
O God, bless Muhammad and his Household,
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
1
2
break my passion for every unlawful thing,
وَاكْسِرْ شَهْوَتِي عَنْ كُـلِّ مَحْرَم،
2
3
take away my craving for any sin,
وَازْوِ حِـرْصِي عَنْ كُلِّ مَأثَم،
3
4
and bar me from harming any believer, male or female, and any Muslim, male or female!
وَامْنَعْنِي عَنْ أَذَى كُـلِّ مُؤْمِن وَمُؤْمِنَـة وَمُسْلِم وَمُسْلِمَة،
4
5
O God, if any of Thy servants should harm me in what Thou hast forbidden
أللَّهُمَّ وَأَيُّمَا عَبْد نالَ مِنِّي مَا حَظَرْتَ عَلَيْهِ،
5
6
or violate me in what Thou hast interdicted,
وَانْتَهَكَ مِنِّي مَا حَجَرْتَ عَلَيْهِ،
6
7
and if he should pass into death with my complaint
فَمَضَى بِظُلاَمَتِي مَيِّتاً،
7
8
or I come to have a complaint against him while he is alive,
أَوْ حَصَلَتْ لِيْ قِبَلَهُ حَيّاً،
8
9
forgive him what he did to me
فَاغْفِرْ لَهُ مَا أَلَمَّ بِهِ مِنِّي،
9
10
and pardon him that through which he turned his back on me!
وَاعْفُ لَهُ عَمَّا أَدْبَرَ بِهِ عَنِّي،
10
11
Inquire not from him about what he committed toward me
وَلاَ تَقِفْـهُ عَلَى مَا ارْتَكَبَ فِيَّ،
11
12
and expose him not through what he earned by me!
وَلاَ تَكْشِفْهُ عَمَّا اكْتَسَبَ بِيْ،
12
13
Make my open-handedness in pardoning such servants
وَاجْعَلْ مَا سَمَحْتُ بِهِ مِنَ الْعَفْـوِ عَنْهُمْ
13
14
and my contribution in charity toward them
وَتَبَرَّعْتُ بِـهِ مِنَ الصَّدَقَةِ عَلَيْهِمْ
14
15
the purest charity of the charitable
أَزْكَى صَدَقَاتِ الْمُتَصَدِّقِينَ
15
16
and the highest gift of those seeking nearness to Thee!
وَأَعْلَى صِلاَتِ الْمُتَقَرِّبِينَ،
16
17
Recompense me for my pardoning them with Thy pardon
وَعَوِّضْنِي مِنْ عَفْوِي عَنْهُمْ عَفْوَكَ
17
18
and for my supplicating for them with Thy mercy
وَمِنْ دُعَائِي لَهُمْ رَحْمَتَكَ
18
19
so that each one of us may gain felicity through Thy bounty
حَتَّى يَسْعَدَ كُلُّ وَاحِد مِنَّا بِفَضْلِكَ
19
20
and each may attain deliverance through Thy kindness!
وَيَنْجُوَ كُلٌّ مِنَّا بِمَنِّكَ.
20
21
O God, if there is a servant from among Thy servants
أللَّهُمَّ وَأَيُّما عَبْد مِنْ عَبِيْدِكَ
21
22
whom an ill visits on my account, a harm touches from my direction,
أدرَكَهُ مِنِّي دَرَكٌ أَوْ مَسَّهُ مِنْ نَاحِيَتِي أَذَىً،
22
23
or a wrong overtakes through me or because of me,
أَوْ لَحِقَـهُ بِي أَوْ بِسَبَبي ظُلْمٌ
23
24
and should I fail to take care of his right
فَفُتُّهُ بِحَقِّـهِ،
24
25
or go before him [in death] with his complaint,
أَوْسَبَقْتُهُ بِمَظْلَمَتِهِ،
25
26
bless Muhammad and his Household,
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
26
27
satisfy him toward me through Thy wealth, and give him his full right from Thyself!
وَأَرْضِهِ عَنِّي مِنْ وُجْدِكَ، وَأَوْفِهِ حَقَّهُ مِنْ عِنْدِكَ،
27
28
Then protect me from what Thy decision mandates
ثُمَّ قِنيْ مَا يُوجِبُ لَهُ حُكْمُكَ،
28
29
and save me from what Thy justice decides,
وَخَلِّصْنِي مِمَّا يَحْكُمُ بِهِ عَدْلُكَ،
29
30
for my strength cannot bear Thy vengeance
فَإنَّ قُوَّتِي لا تَسْتَقِلُّ بِنَقِمَتِكَ،
30
31
and my power cannot stand up to Thy displeasure!
وَإنَّ طَاقتِي لا تَنْهَضُ بِسُخْطِكَ،
31
32
If Thou recompensest me with the right, Thou wilt destroy me,
فَإنَّكَ إنْ تُكَـافِنِي بِالْحَقِّ تُهْلِكْنِي،
32
33
and if Thou dost not shield me in Thy mercy, Thou wilt lay me waste.
وَإلاّ تَغَمَّـدْنِي بِرَحْمَتِكَ تُوبِقْنِي.
33
34
O God, I ask Thee to grant, my God, that whose giving will not decrease Thee,
أللَّهُمَّ إنِّي أَسْتَوْهِبُكَ يَا إلهِي مَا لا يَنْقُصُكَ بَذْلُهُ،
34
35
and I ask Thee to carry that whose carrying will not weigh Thee down:
وَأَسْتَحْمِلُكَ مَا لا يَبْهَظُكَ حَمْلُهُ،
35
36
My God, I ask Thee to give my soul, which Thou didst not create to keep Thyself from evil
أَسْتَوْهِبُكَ يَا إلهِي نَفْسِيَ الَّتِيْ لَمْ تَخْلُقْهَا لِتَمْتَنِعَ بِهَا مِنْ سُوء،
36
37
nor to find the way to profit.
أَوْ لِتَطَرَّقَ بِهَا إلى نَفْع،
37
38
No, Thou brought it forth to demonstrate Thy power over its like
وَلكِنْ أَنْشَأتَهَا إثْبَاتاً لِقُدْرَتِكَ عَلَى مِثْلِهَا،
38
39
and to provide an argument against its similar.
وَاحْتِجَاجاً بِهَا عَلَى شَكْلِهَا،
39
40
I ask Thee to carry those of my sins whose carrying weighs me down
وَأَسْتَحْمِلُكَ مِنْ ذُنُوبِي مَا قَدْ بَهَظَنِي حَمْلُهُ،
40
41
and I seek help from Thee in that whose heaviness oppresses me.
وَأَسْتَعِينُ بِكَ عَلَى مَا قَدْ فَدَحَنِي ثِقْلُهُ.
41
42
So bless Muhammad and his Household,
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
42
43
give to me my soul in spite of its wrongdoing,
وَهَبْ لِنَفْسِي عَلَى ظُلْمِهَا نَفْسِيْ،
43
44
and appoint Thy mercy to carry my burden!
وَوَكِّلْ رَحْمَتَكَ بِاحْتِمَالِ إصْرِي،
44
45
How many evildoers Thy mercy has overtaken!
فَكَمْ قَدْ لَحِقَتْ رَحْمَتُكَ بِالْمُسِيئِينَ،
45
46
How many wrongdoers Thy pardon has embraced!
وَكَمْ قَدْ شَمِلَ عَفْوُكَ الظَّالِمِينَ.
46
47
So bless Muhammad and his Household and make me the model of him whom Thou hast aroused
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ، وَاجْعَلْنِي أُسْوَةَ مَنْ قَدْ أَنْهَضْتَهُ
47
48
through Thy forbearance from the deadly infirmities of the offenders
بِتَجَاوُزِكَ عَنْ مَصَارِعِ الْخَاطِئِينَ،
48
49
and saved through Thy giving success from the tangled plights of the sinners,
وَخَلَّصْتَهُ بِتَوْفِيقِكَ مِنْ وَرَطَاتِ الْمُجْرِمِينَ،
49
50
so that I may rise up freed by Thy pardon from the bonds of Thy displeasure
فَأَصْبَحَ طَلِيقَ عَفْوِكَ مِنْ إسَارِ سُخْطِكَ،
50
51
and released by Thy benefaction from the ties of Thy justice!
وَعَتِيقَ صُنْعِكَ مِنْ وَثَاقِ عَدْلِكَ،
51
52
Surely if Thou dost that, my God, Thou wilt do it to one
إنَّكَ إنْ تَفْعَلْ ذَلِكَ يَا إلهِي تَفْعَلْهُ بِمَنْ
52
53
who does not deny deserving Thy punishment
لاَ يَجْحَدُ اسْتِحْقَاقَ عُقُوبَتِكَ،
53
54
or acquit himself from merit for Thy vengeance.
وَلاَ يُبَرِّئُ نَفْسَهُ مِنِ اسْتِيجَابِ نَقِمَتِكَ،
54
55
Do that, my God, for one whose fear of Thee is greater than his craving from Thee,
تَفْعَلُ ذلِكَ يَا إلهِي بِمَنْ خَوْفُهُ مِنْكَ أَكْثَرُ مِنْ طَمَعِهِ فِيكَ،
55
56
whose hopelessness of deliverance is firmer than his hope for salvation!
وَبِمَنْ يَأْسُهُ مِنَ النَّجَاةِ أَوْكَدُ مِنْ رَجَائِهِ لِلْخَلاَصِ،
56
57
Not that his hopelessness is despair,
لاَ أَنْ يَكُونَ يَأْسُهُ قُنُوطَاً
57
58
nor that his expectation is deluded.
أَوْ أَنْ يَكُونَ طَمَعُهُ اغْتِرَاراً
58
59
No, rather his good deeds are few among his evil deeds
بَلْ لِقِلَّةِ حَسَنَاتِهِ بَيْنَ سَيِّئاتِهِ،
59
60
and his arguments are frail in face of everything due from his acts.
وَضَعْفِ حُجَجِهِ فِي جَمِيعِ تَبِعَاتِهِ،
60
61
But Thou, my God, art worthy that
فَأَمَّا أَنْتَ يَا إلهِي فَأَهْلٌ أَنْ
61
62
the righteous not be deluded concerning Thee
لاَ يَغْتَرَّ بِكَ الصِّدِّيقُونَ،
62
63
and the sinners not lose hope in Thee,
وَلاَ يَيْأَسَ مِنْكَ الْمُجْرِمُونَ،
63
64
for Thou art the All-mighty Lord who holds back His bounty from none
لاَِنَّكَ ألرَّبُّ الْعَظِيمُ الَّذِيْ لاَ يَمْنَعُ أَحَداً فَضْلَهُ
64
65
and takes His full right from no one.
وَلاَ يَسْتَقْصِي مِنْ أَحَد حَقَّـهُ.
65
66
High exalted is Thy mention above those mentioned!
تَعَالى ذِكْرُكَ عَنِ الْمَذْكُورِينَ،
66
67
Holy are Thy names beyond those described!
وَتَقَدَّست أَسْمَاؤُكَ عَنِ الْمَنْسُوبِينَ،
67
68
Spread is Thy favour among all creatures!
وَفَشَتْ نِعْمَتُكَ فِيْ جَمِيْعِ الْمَخْلُوقِينَ،
68
69
Thine is the praise for that, O Lord of the worlds!
فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى ذَلِكَ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ .
69

 
O God,
bless Muhammad and his Household,
break my passion for every unlawful thing,
take away my craving for any sin,
and bar me from harming any believer, male or female,
and any Muslim, male or female!

O God,
if any of Thy servants should harm me in what Thou hast forbidden
or violate me in what Thou hast interdicted,
and if he should pass into death with my complaint
or I come to have a complaint against him while he is alive,
forgive him what he did to me
and pardon him that through which he turned his back on me!
Inquire not from him about what he committed toward me
and expose him not through what he earned by me!
Make my open-handedness in pardoning such servants
and my contribution in charity toward them
the purest charity of the charitable
and the highest gift of those seeking nearness to Thee!

Recompense me for my pardoning them with Thy pardon
and for my supplicating for them with Thy mercy
so that each one of us may gain felicity through Thy bounty
and each may attain deliverance through Thy kindness!

O God,
if there is a servant from among Thy servants whom
an ill visits on my account,
a harm touches from my direction,
or a wrong overtakes through me or because of me,
and should I fail to take care of his right
or go before him [in death] with his complaint,
bless Muhammad and his Household,
satisfy him toward me through Thy wealth,
and give him his full right from Thyself!

Then protect me from what Thy decision mandates
and save me from what Thy justice decides,
for my strength cannot bear Thy vengeance
and my obedience cannot stand up to Thy displeasure!
If Thou recompensest me with the right,
Thou wilt destroy me,
and if Thou dost not shield me in Thy mercy,
Thou wilt lay me waste.

O God,
I ask Thee to grant, my God,
that whose giving will not decrease Thee,
and I ask Thee to carry
that whose carrying will not weigh Thee down:

My God, I ask Thee to give my soul,
which Thou didst not create
to keep Thyself from evil
nor to find the way to profit.
No, Thou brought it forth
to demonstrate Thy power over its like
and to provide an argument against its similar.

I ask Thee to carry those of my sins
whose carrying weighs me down
and I seek help from Thee in
that whose heaviness oppresses me.

So bless Muhammad and his Household,
give to me my soul in spite of its wrongdoing,151
and appoint Thy mercy to carry my burden!
How many evildoers Thy mercy has overtaken!
How many wrongdoers Thy pardon has embraced!

So bless Muhammad and his Household
and make me the model of him whom Thou hast
aroused through Thy forbearance
from the deadly infirmities of the Senders
and saved through Thy giving success
from the tangled plights of the sinners,
so that I may rise up
freed by Thy pardon from the bonds of Thy displeasure
and released by Thy benefaction from the ties of Thy justice!

Surely if Thou dost that, my God,
Thou wilt do it to one who does not
deny deserving Thy punishment
or acquit himself from merit for Thy vengeance.

Do that, my God, for one
whose fear of Thee is greater
than his craving from Thee,
whose hopelessness of deliverance
is firmer than his hope for salvation!
Not that his hopelessness is despair,
nor that his expectation is deluded.
No, rather his good deeds are few
among his evil deeds
and his arguments are frail
in face of everything due from his acts.

But Thou, my God, art worthy that
the righteous not be deluded concerning Thee
and the sinners not lose hope in Thee,
for Thou art the All-mighty Lord who
holds back His bounty from none
and takes His full right from no one.

High exalted is Thy mention
above those mentioned!
Holy are Thy names
beyond those described!
Spread is Thy favour
among all creatures!
Thine is the praise for that,
O Lord of the worlds!












 

Translitration

WA KAANA MIN DUA'AA-IHEE A'LAY-HIS-SALAAMU FEE T'ALABIL-A'F-WI WAR-RAH'-MAH
AL-LAAHUM-MA S'AL-LI A'LAA MUH'AM-MADIW-WA AAALIH
WAK-SIR SHAH-WATEE A'N KUL-LI MUH'AR-RAM
WAZ-WI H'IR-S'EE A'N KUL-LI MAA-THAM
WAM-NAA'-NEE A'N AD'A KUL-LI MOO-MINIW-WA MOO-MINATIW-WA MUS-LIMIW-WA MUS-LIMAH
AL-LAAHUM-MA WA AY-YUMAA A'B-D
NAALA MIN-NEE MAA H'AZ'AR-TA A'LAY-H
WANTAHAKA MIN-NEE MAA H'AJAR-TA A'LAY-H
FAMZ''AA BIZ'ULAAMATEE MAY-YITAA
AW H'AS'ALAT LEE QIBALAHOO H'AY-YAA
FAGH-FIR LAHOO MAAA ALAM-MA BIHEE MIN-NEE
WAA'-FU LAHOO A'M-MAAA AD-BARA BIHEE A'N-NEE
WA LAA TAQIF-HOO A'LAA MAR-TKABA FEE
WA LAA TAK-SHIF-HOO A'M-MAK-TASABA BEE
WAJ-A'L MAA
SAMAH'-TU BIHEE MINAL-A'F-WI A'N-HUM-
WA TABAR-RAA'-TU BIHEE MINAS'-S'ADAQATI A'LAY-HIM-
AZ-KAA S'ADAQAATIL-MUTAS'AD-DIQEEN
WA AA'LAA S'ILAATIL-MUTAQAR-RIBEEN
WA A'W-WIZ''-NEE MIN A'F-WEE A'N-HUM A'F-WAK
WA MIN DUA'AA-EE LAHUM RAH'-MATAK H'AT-TAA
YAS-A'DA KUL-LU WAAH'IDIM-MIN-NAA BIFAZ''-LIK
WA YANJUWA KUL-LUM-MIN-NAA BIMAN-NIK
AL-LAAHUM-MA WA AY-YUMAA A'B-DIM-MIN A'BEEDIKA
AD-RAKAHOO MIN-NEE DARAK
AW MAS-SAHOO MIN-NAAH'EEATEEE AD'ANA
AW LAH'IQAHOO BEEE AW BISABABEE Z'UL-M
FAFUT-TUHOO BIH'AQ-QIH
AW SABAQ-TUHOO BIMAZ'-LAMATIH
FAS'AL-LI A'LAA MUH'AM-MADIW-WA AAALIH
WA AR-Z''IHEE A'N-NEE MIW-WJ-DIK
WA AW-FIHEE H'AQ-QAHOO MIN I'NDIK
THUM-MA QINEE MAA YOOJIBU LAHOO H'UK-MUK
WA KHAL-LIS'-NEE MIM-MAA YAH'-KUMU BIHEE A'D-LUK
FA IN-NA QOO-WATEE LAA TAS-TAQIL-LU BINAQIMATIK
WA IN-NA T'AAQATEE LAA TAN-HAZ''U BISUKH-T'IK
FA IN-NAKA IN TUKAAFINEE BIL-H'AQ-QI TUH-LIK-NEE
WA IL-LA TAGHAM-MAD-NEE BIRAH'-MATIKA TOOBIQ-NEE
AL-LAAHUM-MA IN-NEE
AS-TAW-HIBUKA YAAA ILAAHEE MAA LAA YANQUS'UKA BAD'-LUH
WA AS-TAH'-MILUKA MAA LAA YAB-HAZ'UKA H'AM-LUH
AS-TAW-HIBUKA YAAA ILAAHEE NAF-SEEAL-LATEE
LAM TAKH-LUQ-HAA
LITAM-TANIA' BIHAA MIN SOOO-IN
AW LITAT'AR-RAQA BIHAAA ILAA NAF-A'
WA LKIN ANSHAA-TAHAA
ITH-BAATAL-LIQUD-RATIKA A'LAA MITH-LIHAA
WAH'-TIJAAJAM-BIHAA A'LAA SHAK-LIHAA
WA AS-TAH'-MILUKA MIN D'UNOOBEE MAA QAD BAHAZ'ANEE H'AM-LUH
WA AS-TAE'ENU BIKA A'LAA MAA QAD FADAH'ANEE THIQ-LUH
FAS'AL-LI A'LAA MUH'AM-MADIW-WA AAALIH
WA HAB LINAF-SEE A'LAA Z'UL-MIHAA NAF-SEE
WA WAK-KIR-R-RAH'-MATAKA BIH'-TIMAALI IS'-REE
FAKAM QAD LAH'IQAT RAH'-MATUKA BIL-MUSEE-EEN
WA KAM QAD SHAMILA A'F-WUKAZ'-Z'AALIMEEN
FAS'AL-LI A'LAA MUH'AM-MADIW-WA AAALIH
WAJ-A'L-NEEE US-WATA MAN
AN-HAZ''-TAHOO BITAJAAWZIKA A'M-MAS'AARII'L-KHAAT'I-EEN
WA KHAL-LAS'-TAHOO BITAWFEEQIKA MIW-WARAT'AATIL-MUJ-RIMEEN
FAAS'-BAH'A
T'ALEEQA A'F-WIKA MN ISAARI SUKH-T'IK
WA A'TEEQA S'UN-I'KA MIW-WATHAAQI A'D-LIK
IN-NAKA IN TAF-A'L D'ALIKA YAAA ILAAHEE TAF-A'L-HOO BIMAN
LAA YAJ-H'ADU AS-TIH'-QAAQA U'QOOBATIK
WA LAA YUBAR-RI-U NAF-SAHOO MIN AS-TEEJAABI NAQIMATIK
TAF-A'LU D'ALIKA YAAA ILAAHEE
BIMAN KHAW-FUHOO MINKA AK-THARU MIN T'AMAI'HEE FEEK
WA BIMAY-YAA-SUHOO MINAN-NAJAATI AW-KADU MIR-RAJAAA-IHEE LIL-KHALAAS'
LAAA AY-YAKOONA YAA-SUHOO QUNOOT'AA
AW AY-YAKOONA T'AMAU'HOO AGH-TIRAARAA
BAL-LIQIL-LATI H'ASANAATIHEE BAY-NA SAY-YI-AATIH
WA Z''AA'-FI H'UJAJIHEE FEE JAMEEI' TABIA'ATIH
FAAM-MAAA ANTA YAAA ILAAHEE FAAH-LUN AN
LAA YAGH-TAR-RA BIKAS'-S'ID-DEEQOON
WA LAA YAY-ASA MINKAL-MUJ-RIMOON
LIAN-NAKAR-RAB-BUL-A'Z'EEMUL-LAD'EE
LAA YAM-NAU' AH'ADANA FAZ''-LAH
WA LAA YAS-TAQ-S'EE MIN AH'ADIN H'AQ-QAH
TAA'ALAA D'IK-RUKA A'NIL-MAD'-KOOREEN
WA TAQAD-DASAT AS-MAAAW-UKA A'NIL-MANSOOBEEN
WA FASHAT NIA'-MATUKA FEE JAMEEI'L-MAKH-LWQEEN
FALAKAL-H'AM-DU A'LAA D'ALIKA YAA RAB-BAL-A'ALAMEEN

English Text & Audio
Courtesy : www.al-islam.org