13-The Whispered Prayer of the Rememberers(Zakereen)مناجاة الذاكرين

Real listen/ dwnld  |     Power point    |    Pdf   |   1 pg Jpg    |  Mp3-Abather Halawachi   MP3  |    Video   |   Exegesis lectures

Line by line 3 column format      Line Below Line Format     

In the Name of God, the All-merciful, the All-compassionate

1   My God, were it not incumbent to accept Thy command, I would declare Thee far too exalted for me to remember Thee, for I remember Thee in my measure, not in Thy measure, and my scope can hardly reach the point where I may be a locus for calling Thee holy! Among Thy greatest favours to us is the running of Thy remembrance across our tongues and Thy permission to us to supplicate Thee, declare Thee exalted, and call Thee holy!

2. My God, inspire us with Thy remembrance alone and in assemblies, by night and day, publicly and secretly, in prosperity and adversity! Make us intimate with silent remembrance, employ us in purified works and effort pleasing to Thee, and reward us with the full balance!

3. My God, love-mad hearts are enraptured by Thee, disparate intellects are brought together by knowing Thee, hearts find no serenity except in remembering Thee, souls find no rest except in seeing Thee. Thou art the glorified in every place, the worshipped at every time, the found at every moment, the called by every tongue, the magnified in every heart! I pray forgiveness from Thee for every pleasure but remembering Thee, every ease but intimacy with Thee, every happiness but nearness to Thee, every occupation but obeying Thee!

4   My God, Thou hast said - and Thy word is true - O you who have faith, remember God with much remembrance and glorify Him at dawn and in the evening! Thou hast said - and Thy word is true - Remember Me, and I will remember you! Thou hast commanded us to remember Thee, and promised us that Thou wilt remember us thereby, in order to ennoble, respect, and honour us. Here we are, remembering Thee as Thou hast commanded us! So accomplish what Thou hast promised, O Rememberer of the rememberers! O Most Merciful of the merciful!


BIS MIL LAAHIR RAH’-MAANIR-RAH’EEM

 

ILAAHEE LAW-LAAL-WAAJIBU MIN QABOOLI AM-RIKA LANAZ-ZAH-TUKA MIN D’IK-REEE EE-YAAKA

A’LAAA AN-NA D’IK-REE LAKA BIQAD-REE LAA BIQAD-RIK

 

WA MAA A’SAAA AY-YAB- LUGHA MIQ-DAAREE H’AT-TAAA AJ-A’LA MAH’AL –LAL-LITAQ-DEESIK

 

WA MIN AA’-Z’AMIN –NIA’MI A’LAY-NAA

 

JARAYAANU D’IK-RIKA A’LAAA AL-SUNATINAA

 

WA ID’NUKA LANAA BIDUA’AA-IKA TANZEEHIKA WA TAS-BEEH’IK

 

ILAAHEE FAAL-HIM – NAA D’IKRAK FEEL-KHALAAA-I WAL-MALAAA-

 

WAL-LAY-LI WAN-NAHAAR

 

WAL-IA’-LAANI WAL-IS RAAR

 

WA FIS-SAR –RAAA-I WAZ” Z’AR-RAAA-I

 

WA AAANIS-NAA BID’-D’IK-RIL KHAFEE

 

WAS-TAA’-MIL –NAA BIL A’MALIZ-ZAKEE-YI WAS-SAA’ YIL –MAR-Z’EE

 

WA JAAZINAA BIL MEEZAANIL- WAFEE

 

ILAAHEE

 

BIKA HAAMATIL-QULOOBUL WAALIHAH WA A’LAA MAA’-RIFATIKA JUMIA’TIL –U’QOOLUL- MUTABAAYINAH

 

FALAA TAT”-MA-IN-NUL- QULOOBU IL-LAA BID’IK-RAAKA

 

WA LAA TAS-KUNUN- NUFOOSU IL-LAA I’NDA ROO-YAAKA

 

ANTAL-MUSAB-BAHOO FEE KUL-LI MAKAAN

 

WAL – MAA’-BOODU FEE KUL-LI ZAMAANIN

 

WAL-MAW-JOODU FEE KUL-LI AWAAN

 

WAL-MAD –U’W –WU BIKUL-LI LISAAN

 

WAL – MUA’Z’Z’AMU FEE KUL-LI JANAAN

 

WA AS-TAGH-FIRUK MIN KUL-LI LAD’-DATIM-BIGHAY-RI D’IK-RIK

 

WA MIN KUL-LI RAAH’ATIM- BIGHAY-RI UNSIK

 

WA MIN KUL-LI SUROORIM-BIGHAY-RI QUR-BIK

 

WA MIN KUL-LI SHUGH-LIM-BIGHAY-RI T’AAA’TIK

 

ILAAHEE ANTA QUL-TA WA QAW-LUKAL –H’AQ-QU

 

(YAAA AY-YUHAAL-LAD’EENA AAAMANOOD’-KUROOL- LAAHA D’IK-RANA KATHEERAW-WA SAB-BIH’OOHOO BUK-RATAW-WA AS’EELA)

 

WA QUL-TA WA QAW-LUKAL- H’AQ

(FAD’-KUROONEE AD’-KUR-KUM)

 

FAAMAR-TANAA BID’IK-RIKA WA WAA’T-TANA A’LAY-HEEE AN TAD’-KURANA TASH-REEFAL-LANAA WATAF- KHEEMAW-WA IA’-Z’AAMAA

 

WAHAA NAH’-NU D’AAKIROOKA KAMAAA AMAR-TANAA

 

FA ANJIZ LANAA MAA WAA’T-TANAA YAA D’AAKIRAD’- D’AAKIREEN

 

WA YAAA AR-H’AMAR- RAAH’IMEEN …

 

EXEGESIS of the Munajat Dr Shomali

 

مناجاة الذاكرين

13 - The Whispered Prayer of the rememberers

 The thirteenth whispered prayer by Imam Ali As-Sajjad (as), as in As-Sahifa As-Sajjadiya  PDF

English Translation

Transliteration

 Arabic Text

My God, were it not incumbent to accept Your command,

ilaahee law-laal-waajibu min qabooli am-rika

إِلـٰهِي لَوْلا الْواجِبُ مِنْ قَبُولِ أمْرِكَ

I would declare You far too exalted for me to remember You,

lanaz-zah-tuka min d'ik-reee ee-yaaka

لَنَزَّهْتُكَ مِنْ ذِكْرِي إيَّاكَ،

for I remember You in my measure, not in Your measure,

a'laaa an-na d'ik-ree laka biqad-ree laa biqad-rik

عَلَىٰ أَنَّ ذِكْرِي لَكَ بِقَدْرِي، لا بِقَدْرِكَ،

and my scope can hardly reach the point where I may be a locus for glorifying You!

wa maa a'saaa ay-yab-lugha miq-daaree h'at-taaa uj-a'la mah'al-lal-litaq-deesik

وَما عَسَىٰ أَنْ يَبْلُغَ مِقْدارِي، حَتَّىٰ أُجْعَلَ مَحَلاًّ لِتَقْدِيسِكَ،

Among Your greatest favours to us is the continuation of Your remembrance on our tongues

wa min aa'-z'amin-nia'mi
 a'lay-naa jarayaanu d'ik-rika a'laaa al-sinatinaa

وَمِنْ أَعْظَمِ النّـِعَمِ عَلَيْنا جَرَيانُ ذِكْرِكَ عَلىٰ أَلْسِنَتِنَا،

and Your permission to us to supplicate You,

wa id'-nuka lanaa bidua'aa-ika

وَإذْنُكَ لَنا بِدُعائِكَ،

declare You exalted, and glorify You!

wa tanzeehika wa tas-beeh'ik

وَتَنْزِيهِكَ وَتَسْبِيحِكَ.

My God, inspire us with Your remembrance alone and in assemblies,

ilaahee faal-him-naa d'ik-rak
 feel-khalaaa-i wal-malaaa

إِلـٰهِي فَأَلْهِمْنا ذِكْرَكَ فِي الْخَلاءِ وَالْمَلاءِ،

by night and day,

 

wal-lay-li wan-nahaar

وَاللَّيْلِ وَالنَّهارِ،

publicly and secretly,

wal-ia'-laani wal-is-raar

وَالإِعْلانِ وَالإِسْرارِ،

in prosperity and adversity!

wa fis-sar-raaa-i  waz''-z''ar-raaa-i

وَفِي السَّرَّاءِ وَالضَّرَّاءِ

Make us intimate with silent remembrance,

wa aaanis-naa bid'-d'ik-ril-khafee

وَآنِسْنا بِالذّ ِكْرِ الْخَفِيّ ِ،

employ us in purified works

was-taa'-mil-naa
bil-a'maliz-zakee-yi

وَاسْتَعْمِلْنا بِالْعَمَلِ الزَّكِيّ ِ،

and effort pleasing to You,

was-saa'-yil-mar-z''ee

وَالسَّعْي الْمَرْضِيّ ِ،

and reward us with the full balance!

wa jaazinaa bil-meezaanil-wafee

وَجازِنا بِالْمِيزانِ الَوَفِيّ ِ.

My God, love-mad hearts are enraptured by You,

ilaahee  bika haamatil-quloobul-waalihah

إِلـٰهِي بِكَ هامَتِ الْقُلُوبُ الْوالِهَةُ،

disparate intellects are brought together by knowing You,

wa a'laa maa'-rifatika jumia'til-u'qoolul-mutabaayinah

وَعَلىٰ مَعْرِفَتِكَ جُمِعَتِ الْعُقُولُ الْمُتَبايِنَةُ،

hearts find no serenity except in remembering You,

falaa tat'-ma-in-nul-quloobu il-laa bid'ik-raaka

فَلا تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ إلاَّ بِذِكْراكَ،

souls find no rest except in seeing You.

wa laa tas-kunun-nufoosu il-laa i'nda roo-yaaka

وَلا تَسْكُنُ النُّفُوسُ إلاّ عِنْدَ رُؤْياكَ،

You are the glorified in every place,

antal-musab-bahoo fee kul-li makaan

أَنْتَ الْمُسَبَّحُ فِي كُلّ ِ مَكانٍ،

the worshipped at every time,

wal-maa'-boodu fee kul-li zamaanin

وَالْمَعْبُودُ فِي كُلّ ِ زَمانٍ،

the found at every moment,

wal-maw-joodu fee kul-li awaan

وَالْمَوْجُودُ فِي كُلّ ِ أَوانٍ،

the called by every tongue,

wal-mad-u'w-wu bikul-li lisaan

وَالْمَدْعُوُّ بِكُلّ ِ لِسانٍ،

the magnified in every heart!

wal-mua'z'-z'amu fee kul-li janaan

وَالْمُعَظَّمُ فِي كُلّ ِ جَنانٍ،

I pray forgiveness from You for every pleasure but remembering You,

wa as-tagh-firuka min kul-li
lad'-d'atim-bighay-ri d'ik-rik

وَأَسْتَغْفِرُكَ مِنْ كُلّ ِ لَذَّةٍ بِغَيْرِ ذِكْرِكَ،

every ease but intimacy with You,

wa min kul-li raah'atim
bighay-ri unsik

وَمِنْ كُلّ ِ راحَةٍ بِغَيْرِ أُنْسِكَ،

every happiness but nearness to You,

wa min kul-li suroorim-bighay-ri qur-bik

وَمِنْ كُلّ ِ سُرُورٍ بِغَيْرِ قُرْبِكَ،

every occupation but obeying You!

wa min kul-li shugh-lim-bighay-ri t'aaa'tik

وَمِنْ كُلّ ِ شُغْلٍ بِغَيْرِ طاعَتِكَ.

My God, You have said - and Your word is true -

ilaaheee anta qul-ta wa qaw-lukal-h'aq-qu:

إلـٰهِي أَنْتَ قُلْتَ وَقَوْلُكَ الْحَقُّ:

O you who have faith, remember God with much remembrance and glorify Him at dawn and in the evening!

(yaaa ay-yuhaal-lad'eena aaamanood'-kurool-laaha d'ik-rana katheeraw-wa sab-bih'oohoo buk-rataw-wa as'eela)

(يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا اللهَ ذِكْراً كَثِيراً وَسَبّـِحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلاً)

And You have said - and Your word is true -

wa qul-ta wa qaw-lukal-h'aq

وَقُلْتَ وَقَوْلُكَ الْحَقُّ:

Remember Me, and I will remember you!

(fad'-kurooneee ad'-kur-kum)

( فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ )

You have commanded us to remember You,

faamar-tanaa bid'ik-rika

فَأَمَرْتَنا بِذِكْرِكَ،

and promised us that You will remember us thereby,

wa waad-tana a'lay-heee an
 tad'-kurana

وَوَعَدْتَنا عَلَيْهِ أَنْ تَذْكُرَنا

in order to ennoble, respect, and honour us.

tash-reefal-lanaa wataf-kheemaw-wa ia'-z'aamaa

تَشْرِيفاً لَنا وَتَفْخِيماً وَإعْظاماً،

Here we are, remembering You as You have commanded us!

wahaa nah'-nu d'aakirooka kamaaa amar-tanaa

وَها نَحْنُ ذاكِرُوكَ كَما أَمَرْتَنا،

So accomplish what You have promised us,

 

fa  anjiz lanaa
 maa waa't-tanaa

فَأَنْجِزْ لَنا مَا وَعَدْتَنا

O Rememberer of the rememberers!

yaa d'aakirad'-d'aakireen

يا ذاكِرَ الذَّاكِرِينَ،

O Most Merciful of the merciful!

wa yaaa ar-h'amar-raah'imeen

وَيا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.