11.The Whispered Prayer of the Utterly poor (Muftaqreen) مناجاة المفتقرين

     Power point    |    Pdf   |   1 pg Image |  Eng Image  |   Mp3-Abather Halawachi  MP3  |    Video   |   Exegesis lectures

Line by line 3 column format      Line Below Line Format     

The Whispered Prayer of the Utterly poor (Muftaqreen)

In the Name of God, the All-merciful, the All-compassionate

1. My God, nothing will ;mend my fracture but Thy gentleness and loving care, free me of my poverty but Thy affection and beneficence, still my fright but Thy security, exalt my abasement but Thy sovereignty, take me to my hope but Thy bounty, remedy my lack but Thy graciousness, accomplish my need other than Thou, relieve my distress other than Thy mercy, remove my injury other than Thy clemency, cool my burning thirst but reaching Thee, quench my ardour but meeting Thee, damp my yearning but gazing upon Thy face, settle my settling place without closeness to Thee, allay my worry but Thy repose, cure my illness but Thy medicine, eliminate my grief but Thy nearness, heal my wound but Thy forgiveness, remove the rust on my heart but Thy pardon, banish the confusing thoughts from my breast but Thy command!

 

2. O Utmost Hope of the hopers! O Ultimate Demand of the askers! O Furthest Request of the requesters! O Highest Desire of the desirers! O Patron of the righteous! O Security of the fearful! O Responder to the supplication of the distressed! O Storehouse of the destitute! O Treasure of the pitiful! O Help of the help-seekers! O Accomplisher of the needs of the poor and the miserable! O Most Generous of the most generous! O Most Merciful of the merciful! To Thee is my humble subjection and request, to Thee my pleading and imploring! I ask Thee to let me attain the repose of Thy good pleasure, and to make constant toward me the favours of Thy kindness! Here am I, standing before the gate of Thy generosity, opening myself up to the breezes of Thy goodness, holding fast to Thy strong cord, clinging to Thy firm handle!

 

3. My God, have mercy upon Thy lowly slave of silent tongue and few good works, obligate him through Thy plentiful graciousness, shelter him under Thy plenteous shade! O Generous, O Beautiful, O Most Merciful of the merciful!


BIS-MIL-LAAHIR-RAH’MAANIR-RAH’EEM

 ILAAHEE KAS-REE LAA YAJ-BURUHOOO IL-LAA LUT-FUK WA H’ANAANUKA WA FAQ-REE LAA YUGH-NEEHEEE IL-LAA A’T’-FUKA WA IH’-SAANUK WA RAW-A’TEE LAA YUSAK-KINUHAAA IL-LAAA AMAANUK WA D’IL-LATEE LAA YUI’Z-ZUHAAA IL-LAA SUL-T’ANUK WA UM-NEEATEE LAA YUBAL-LIGHUNEEHAAA IL-LAA FAZ”-LUKA WA KHAL-LATEE LAA YASUD-DUHAAA IL-LAA TAW-LUKA WA H’AAJATEE LAA YAQ-Z”EEHAA GHAY-RUK WA KAR-BEE LAA YUFAR-RIJUHOO SIWAA RAH’-MATIK WA Z”UR-REE LAA YAK-SHIFUHOO GHAY-RU RAA-FATIK WA GHUL-LATEE LAA YUBAR-RIDUHAAA IL-LAA WAS’-LUK WA LAW-A’TEE LAA YUT’-FEEHAAA IL-LAA LIQAAAW-UK WA SHAW-QEEE ILAY-KA LAA YABUL-LUHOOO IL-LAAN-NAZ’ARU ILAA WAJ-HIK WA QARAAREE LAA YAQIR-RU DOONA DUNOO-WEE MINK WA LAH-FATEE LAA-YARUD-DUHAAA IL-LAA RAW-H’UK WA SAQAMEE LAA YASH-FEEHEEE IL-LAA T’IB-BUK WA GHAM-MEE LAA YUZEELUHOOO IL-LAA QUR-BUK WA JUR-H’EE LAA YUB-RI-UHOOO IL-LAA S’AF-H’UK WA RAY-NU QAL-BEE LAA YAJ-LOOHOOO IL-LAA A’F-WUK WA WAS-WAASU S’AD-REE LAA YUZEEH’UHOOO IL-LAAA AM-RUK FAYAA MUNTAHAAA AMALIL-AAAMILEENA WA YAA GHAAYATA SOO-LIS-SAAA-ILEEN WA YAAA AQ-S’AA T’IL-BATIT’- TAALIBEEN WA YAAA AA’-LAA RAGH-BATIR-RAAGHIBEENA WA YAA WALEE-YAS’-S’AALIHEEN WA YAAA AMAANAL-KHAAA-IFEEN WA YAA MUJEEBA DAA’-WATIL-MUZ-T’AR-REEN WA YAA D’UKH-RAL-MUA’-DAMEEN WA YAA KANZAL –BAAA-ISEEN WA YAA GHEEAATHAL-MUS-TAGHEETHEEN WA YAA QAAZ”EEA H’AWAAA-IJIL-FUQARAAA-I WAL-MSAAKEEN WA YAAA AK-RAMAL-AK-RAMEEN WA YAAA AR-H’AMAR-RAAH’IMEEN LAKA TAKHAZ”-Z”UE’E WA SOO-AALEE WA ILAY-KA TAZ”AR-RUE’E WA AB-TIHAALEE AS-ALUKA AN- TUNEELANEE MIR-RAW-HEE RIZ”-WAANIK WA TUDEEMA A’LAY – YA NIA’MA AM-TINAANIK WAHAAA ANA BIBAABI KARAMIKA WAAQIF WA LINAFAH’AATI BIR-RIKA MUTAA’R-RIZ” WA BIH’AB-LIKASH-SHADEEDI MUA’-TAS’IM WA BIU’R-WATIKAL-WUTH-QAA MUTAMAS-SIK ILAAHEER-H’AM A’B-DAKAD’-D’ALEEL D’AAL –LISAANIL-KALEELI WAL-AMALIL-QALEEL WA AM-NUN A’LAY-HEE BIT’AW-LIKAL-JAZEEL WA AK-NUF-HOO TAH’-TA Z’IL-LIKAZ’-Z’ALEEL YAA KAREEMU YAA JAMEEL YAAA AR-H’AMAR-RAAH’IMEEN …

EXEGESIS of the Munajat Dr Shomali

Prayers of the Utterly Poor Part 1Aired October 30th, 2012Download Audio MP3 File    Download Slides

Part 2    Aired November 6th, 2012Download Audio MP3 File    Download Slides

 

 

 

مناجاة المفتقرين

11 - The Whispered Prayer of the utterly poor  pdf

The eleventh whispered prayer by Imam Ali As-Sajjad (as), as in As-Sahifa As-Sajjadiya  

English Translation

Transliteration

 Arabic Text

My God, nothing will mend my fracture but Your gentleness and loving care,

ilaahee kas-ree laa yaj-buruhooo il-laa lut'-fuk wa h'anaanuka

إِلـٰهِي كَسْرِي لا يَجْبُرُهُ إلاَّ لُطْفُكَ وَحَنانُكَ،

free me of my poverty but Your affection and beneficence,

wa faq-ree laa yugh-neeheee il-laa a't'-fuka wa ih'-saanuk

وَفَقْرِي لا يُغْنِيهِ إِلاَّ عَطْفُكَ وَإحْسانُكَ،

still my fright but Your security,

wa raw-a'tee laa yusak-kinuhaaa il-laaa amaanuk

وَرَوْعَتِي لا يُسَكّـِنُهَا إلاَّ أَمانُكَ،

exalt my abasement but Your sovereignty,

wa d'il-latee laa yui'z-zuhaaa
il-laa sul-t'anuk

وَذِلَّتِي لا يُعِزُّها إلاَّ سُلْطانُكَ،

take me to my hope but Your bounty,

wa um-neeatee laa yubal-lighuneehaaa il-laa faz''-luka

وَأُمْنِيَّتِي لا يُبَلّـِغُنِيها إلاَّ فَضْلُكَ،

remedy my lack but Your graciousness,

wa khal-latee laa yasud-duhaaa
il-laa t'aw-luka

وَخَلَّتِي لا يَسُدُّها إلاَّ طَوْلُكَ،

accomplish my need other than You,

wa h'aajatee laa yaq-z''eehaa ghay-ruk

وَحاجَتِي لا يَقْضِيها غَيْرُكَ،

relieve my distress other than Your mercy,

wa kar-bee laa yufar-rijuhoo siwaa rah'-matik

وَكَرْبِي لاَ يُفَرّ ِجُهُ سِوىٰ رَحْمَتِكَ،

remove my injury other than Your clemency,

wa z''ur-ree laa yak-shifuhoo ghay-ru raa-fatik

وَضُرّ ِي لا يَكْشِفُهُ غَيْرُ رَأْفَتِكَ،

cool my burning thirst but reaching You,

wa ghul-latee laa yubar-riduhaaa il-laa was'-luk

وَغُلَّتِي لا يُبَرّ ِدُها إلاَّ وَصْلُكَ،

quench my ardour but meeting You,

wa law-a'tee laa yut'-feehaaa
il-laa liqaaaw-uk

وَلَوْعَتِي لا يُطْفِيها إلاَّ لِقاؤُكَ،

damp my yearning but gazing upon Your face,

 

wa shaw-qeee ilay-ka laa yabul-luhooo il-laan-naz'aru ilaa waj-hik

وَشَوْقِي إلَيْكَ لا يَبُلُّهُ إِلاَّ النَّظَرُ إِلىٰ وَجْهِكَ،

settle my settling place without closeness to You,

wa qaraaree laa yaqir-ru doona dunoo-wee mink

وَقَرارِي لا يَقِرُّ دُونَ دُنُوّ ِي مِنْكَ،

allay my worry but Your repose,

wa lah-fatee laa yarud-duhaa
 il-laa raw-h'uk

وَلَهْفَتِي لاَ يَرُدُّها إلاَّ رَوْحُكَ،

cure my illness but Your medicine,

wa saqamee laa yash-feeheee
il-laa t'ib-buk

وَسُقْمِي لا يَشْفِيهِ إلاَّ طِبُّكَ،

eliminate my grief but Your nearness,

wa gham-mee laa yuzeeluhooo
il-laa qur-buk

وَغَمّـِي لا يُزِيلُهُ إلاَّ قُرْبُكَ،

heal my wound but Your forgiveness,

wa jur-h'ee laa yub-ri-uhooo
il-laa s'af-h'uk

وَجُرْحِي لا يُبْرِئُهُ إلاَّ صَفْحُكَ،

remove the rust on my heart but Your pardon,

wa ray-nu qal-bee laa yaj-loohooo il-laa a'f-wuk

 

وَرَيْنُ قَلْبِي لا يَجْلُوهُ إلاَّ عَفْوُكَ،

banish the confusing thoughts from my chest but Your command!

 

wa was-waasu s'ad-ree laa yuzeeh'uhooo il-laaa am-ruk

وَوَسْواسُ صَدْرِي لا يُزِيحُهُ إلاَّ أَمْرُكَ.

O Utmost Hope of the hopers!

fayaa muntahaaa amalil aaamileena

فَيا مُنْتَهىٰ أَمَلِ الآمِلِينَ،

O Ultimate Demand of the askers!

wa yaa ghaayata
soo-lis-saaa-ileen

وَيا غايَةَ سُؤْلِ السَّائِلِينَ،

O Furthest Request of the requesters!

wa yaaa aq-s'aa t'il-batit'-t'aalibeen

وَيا أَقْصىٰ طَلِبَةِ الطَّالِبِينَ،

O Highest Desire of the desirers!

wa yaaa aa'-laa ragh-batir-raaghibeena

وَيا أَعْلَىٰ رَغْبَةِ الرَّاغِبِينَ،

O Patron of the righteous!

wa yaa walee-yas'-s'aalih'een

وَيا وَلِيَّ الصَّالِحِينَ،

O Security of the fearful!

wa yaaa amaanal-khaaa-ifeen

وَيا أَمانَ الْخائِفِينَ،

O Responder to the supplication of the distressed!

wa yaa mujeeba daa'-watil-
muz''-t'ar-reen

وَيا مُجِيبَ دَعْوَةِ الْمُضْطَرّ ِينَ،

O Storehouse of the destitute!

wa yaa d'ukh-ral-mua'-dameen

وَيا ذُخْرَ الْمُعْدِمِينَ،

O Treasure of the pitiful!

wa yaa kanzal-baaa-iseen

وَيا كَنْزَ الْبائِسِينَ،

O Help of the help-seekers!

wa yaa gheeaathal
mus-tagheetheen

وَيا غِياثَ الْمُسْتَغيثِينَ،

O Accomplisher of the needs of the poor and the miserable!

wa yaa qaaz''eea h'awaaa-ijil-fuqaraaa-i wal-msaakeen

وَيا قَاضِيَ حَوائِجَ الْفُقَراءِ وَالْمَساكِينِ،

O Most Generous of the most generous!

wa yaaa ak-ramal-ak-rameen

وَيا أَكْرَمَ الأَكْرَمِينَ،

O Most Merciful of the merciful!

wa yaaa ar-h'amar-raah'imeen

وَيا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ،

To You is my humble subjection and request,

laka takhaz''-z''ue'e wa soo-aalee

لَكَ تَخَضُّعِي وَسُؤالِي،

to You my pleading and imploring!

wa ilay-ka taz''ar-rue'e wa
 ab-tihaalee

وَإلَيْكَ تَضَرُّعِي وَابْتِهالِيْ،

I ask You to let me attain the repose of Your good pleasure,

as-aluka an tuneelanee
 mir-raw-hee riz''-waanik

أَسْأَلُكَ أَنْ تُنِيلَنِي مِنْ رَوْحِ رِضْوانِكَ،

and to make constant toward me the favours of Your kindness!

wa tudeema a'lay-ya nia'ma
im-tinaanik

وَتُدِيمَ عَلَيَّ نِعَمَ امْتِنانِكَ،

Here am I, standing before the gate of Your generosity,

wahaaa ana bibaabi karamika waaqif

وَها أَنَا بِبابِ كَرَمِكَ واقِفٌ،

opening myself up to the breezes of Your goodness,

wa linafah'aati bir-rika
mutaa'r-riz''

وَلِنَفَحاتِ بِرّ ِكَ مُتَعَرّ ِضٌ،

holding fast to Your strong cord,

wa bih'ab-likash-shadeedi
mua'-tas'im

وَبِحَبْلِكَ الشَّدِيدِ مُعْتَصِمٌ،

clinging to Your firm handle!

wa biu'r-watikal-wuth-qaa mutamas-sik

وَبِعُرْوَتِكَ الْوُثْقىٰ مُتَمَسّـِكٌ.

My God, have mercy upon Your lowly slave

ilaaheer-h'am a'b-dakad'-d'aleel

إِلـٰهِي ارْحَمْ عَبْدَكَ الذَّلِيلَ،

of silent tongue

 

d'aal-lisaanil-kaleeli

ذَا اللّـِسانِ الْكَلِيلِ

and few good works,

wal-a'malil-qaleel

وَالْعَمَلِ الْقَلِيلِ،

Bestow Your favours upon him through Your plentiful graciousness,

wa am-nun a'lay-hee
bit'aw-likal-jazeel

وَامْنُنْ عَلَيْهِ بِطَوْلِكَ الْجَزِيلِ،

shelter him under Your plenteous shade!

wa ak-nuf-hoo tah'-ta
z'il-likaz'-z'aleel

وَاكْنُفْهُ تَحْتَ ظِلّـِكَ الظَّلِيلِ

O Generous, O Beautiful,

yaa kareemu yaa jameel

يا كَرِيمُ يا جَمِيلُ،

O Most Merciful of the merciful!

yaaa ar-h'amar-raah'imeen

يا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.