Duas.org recommends downloading and Installing these fonts to view the content on this page: NAJAF | VERDANA TRANSLITERATION Al Mushaf

21st Ramadhan Month Laylatul Qadr  -Specific A'amal / Duas for 21st

On 21st Ramadhan, AH 40, Imam Ali ibn Abi-Talib, Amir al-Mu'minin peace be upon him, departed from this life as a martyr. on the night of 19 Ramadhan 40 A.H. Imam arrived at the Kufa mosque and prostrated himself before Almighty Allah (swt). At that time, ibne Muljim (May the curse of Allah befall him) dealt such a blow on his head, everything in this world became heartbroken except the face of Ali who cried out: �By the Lord of the Kabah, I have been successful!�  
Read Imam's Last will  Jpg
   Understanding Laylatul Qadr  | Common Laylatul Qadr (19,21,23 Nights) A'amal

Pdf    | PPtx   Ppsx  ,Ppt in Pdf      Video   MOBILE PAGE


3 Short Duas for the Night of the 21st

Dua after Fajr Salah on the 21st

Ziyarah of Imam Ali (alayhis salam)  for the 21st Day of the Month of Ramadhan  Pdf

Common Duas for the Last 10 Nights of the Month of Ramadhan


Short Duas for the 21st Night of the Month of Ramadhan

 

3 Column Format

1.Al-Kaf`ami has quoted Sayyid Ibn Baqi as saying that it is recommended to say the following supplication 1  on 21st night of the month Ramadhan:

mp3

اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

allahumma �alli `ala muhammadin wa ali muhammadin

O Allah, (please) bless Muhammad and the Household of Muhammad

وَٱقْسِمْ لِي حِلْماً يَسُدُّ عَنِّي بَابَ ٱلْجَهْلِ

waqsim li hilman yasuddu `anni baba aljahli

and decide for me forbearance that blocks the door to ignorance against me,

وَهُدَىً تَمُنُّ بِهِ عَلَيَّ مِنْ كُلِّ ضَلاَلَةٍ

wa hudan tamunnu bihi `alayya min kulli dhalalatin

guidance that You confer upon me against any item of straying off,

وَغِنَىٰ تَسُدُّ بِهِ عَنِّي بَابَ كُلِّ فَقْرٍ

wa ghinan tasuddu bihi `anni baba kulla faqrin

affluence that blocks the door to all poverty against me,

وَقُوَّةً تَرُدُّ بِهَا عَنِّي كُلَّ ضَعْفٍ

wa quwwatan taruddu biha `anni kulla dha`fin

power due to which You repel any weakness from me,

وَعِزّاً تُكْرِمُنِي بِهِ عَنْ كُلِّ ذُلٍّ

wa `izzan tukrimuni bihi `an kulli dhullin

might with which You honor me against all humiliation,

وَرِفْعَةً تَرْفَعُنِي بِهَا عَنْ كُلِّ ضَعَةٍ

wa rif`atan tarfa`uni biha `an kulli dha`atin

sublimity through which You exalt me against all humbleness,

وَأَمْناً تَرُدُّ بِهِ عَنِّي كُلَّ خَوْفٍ

wa amnan taruddu bihi `anni kulla khawfin

security through which You protect me against any fear,

وَعَافِيَةً تَسْتُرُنِي بِهَا عَنْ كُلِّ بَلَاءٍ

wa `afiyatan tasturuni biha `an kulli bala'in

wellbeing by which You cover me against any ailment,

وَعِلْماً تَفْتَحُ لِي بِهِ كُلَّ يَقِينٍ

wa `ilman taftahu li bihi kulla yaqinin

knowledge due to which You open before me all certitude,

وَيَقِيناً تُذْهِبُ بِهِ عَنِّي كُلَّ شَكٍّ

wa yaqinan tudhhibu bihi `anni kulla shakkin

certitude due to which You remove from me any doubt,

وَدُعَاءً تَبْسُطُ لِي بِهِ ٱلْإِجَابَةَ فِي هٰذِهِ ٱللَّيْلَةِ  وَفِي هٰذِهِ ٱلسَّاعَةِ

wa du`a'an tabsutu li bihi al-ijabata fi hadhihi allaylati wa fi hadhihi alssa`ati

prayer through which You expand Your response to me at this very night and at this very hour,

ٱلسَّاعَةَ ٱلسَّاعَةَ ٱلسَّاعَةَ يَا كَرِيمُ

alssa`ata alssa`ata alssa`ata ya karimu

this very hour, this very hour, this very hour, O All-generous,

وَخَوْفاً تَنْشُرُ لِي بِهِ كُلَّ رَحْمَةٍ

wa khawfan tanshuru li bihi kull rahmatin

apprehension due to which You spread over me all items of mercy,

وَعِصْمَةً تَحُولُ بِهَا بَيْنِي وَبيْنَ ٱلذُّنُوبِ

wa `i�matan tahulu biha bayni wa bina aldhdhunubi

and shelter due to which You intervene between my sins and me,

حَتَّىٰ أُفْلِحَ بِهَا عِنْدَ ٱلْمَعْصومِينَ عِنْدَكَ

hatta ufliha biha `inda alma`�umina `indaka

so that I shall succeed in the view of the Infallible ones with You,

بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ

birahmatika yarhama alrrahimina

in the name of Your mercy, O most Merciful of all those who show mercy.

 

2.Shaykh al-Kulayni, in �al-Kafi�, has narrated, with a complete series of narrators, that the following supplication 2, (which is also narrated in �al-Muqni`ah� and �al-Misbah) should be said at the twenty-first night of Month of Ramadhan:

mp3

 

يَا مُولِجَ ٱللَّيْلِ فِي ٱلنَّهَارِ

ya mulija allayli fi alnnahari

O He Who causes the night to enter into the day,

وَمُولِجَ ٱلنَّهَارِ فِي ٱللَّيْلِ

wa mulija alnnahari fi allayli

causes the day to enter into the night,

وَ مُخْرِجَ ٱلْحَيِّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ

wa mukhrija alhayyi min almayyiti

brings forth the living from the dead,

وَمُخْرِجَ ٱلْمَيِّتِ مِنَ ٱلْحَيِّ

wa mukhrija almayyiti min alhayyi

and brings forth the dead from the living!

يَا رَازِقَ مَنْ يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ

ya raziqa man yasha'u bighayri hisabin

O He Who gives sustenance to whomever He please without measure!

يَا اَللّٰهُ يَا رَحْمٰنُ

ya allahu ya rahmanu

O Allah! O All-beneficent!

يَا اَللّٰهُ يَا رَحِيمُ

ya allahu ya rahimu

O Allah! O All-merciful!

يَا اَللّٰهُ يَا اَللّٰهُ يَا اَللّٰهُ

ya allahu ya allahu ya allahu

O Allah! O Allah! O Allah!

لَكَ ٱلْأَسْمَاءُ ٱلْحُسْنَىٰ

laka al-asma�u alhusna

To You are the Most Excellent Names,

وَٱلْأَمْثَالُ ٱلْعُلْيَا

wal-amthalu al`ulya

the most elevated examples,

وَٱلْكِبْرِيَاءُ وَٱلْآلَاءُ

walkibriya�u wal-ala'u

greatness, and bounties.

أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

as'aluka an tu�alliya `ala muhammadin wa ali muhammadin

I beseech You to bless Muhammad and the Household of Muhammad,

وَأَنْ تَجْعَلَ ٱسْمِي فِي هٰذِهِ ٱللَّيْلَةِ فِي ٱلسُّعَدَاءِ

wa an taj`ala ismi fi hadhihi allaylati fi alssu`ada'i

include my name with the list of the happiest ones,

وَرُوحِي مَعَ ٱلشُّهَدَاءِ

wa ruhi ma`a alshshuhada'i

add my soul to the martyrs,

وَإِحْسَانِي فِي عِلِّيِّينَ

wa ihsani fi `illiyyina

record my good deeds in the most exalted rank,

وَإِسَاءَتِي مَغْفُورَةً

wa isa'ati maghfuratan

decide my offense to be forgiven,

وَأَنْ تَهَبَ لِي يَقِيناً تُبَاشِرُ بِهِ قَلْبِي

wa an tahaba li yaqinan tubashiru bihi qalbi

grant me certitude that fills in my heart

وَإِيـمَاناً يُذْهِبُ الشَّكِّ عَنِّي

wa imanan yudhhibu alshshakka `anni

and faith that removes doubt from me,

وَتُرْضِيَنِي بِمَا قَسَمْتَ لِي

wa turdhiyani bima qasamta li

make me feel satisfied with that which You decide for me,

وَآتِنَا فِي ٱلدُّنْيَا حَسَنَةً

wa atina fi alddunya hasanatan

grant us reward in this world

وَفِي ٱلْآخِرَةِ حَسَنَةً

wa fi al-akhirati hasanatan

and reward in the Hereafter,

وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلْحَرِيقِ

wa qina `adhaba alnnari alhariqi

save us from the torment of the burning Fire,

وَٱرْزُقْنِي فِيهَا ذِكْرَكَ وَشُكْرَكَ وَٱلرَّغْبَةَ إِلَيْكَ

warzuqni fiha dhikraka wa shukraka walrraghbata ilayka

and confer upon us at this night Your mentioning, thanking You, desiring for You,

وَٱلْإِنَابَةَ وَٱلتَّوْفِيقَ لِمَا وَفَّقْتَ لَهُ مُحَمَّداً وَآلَ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِ وَعَلَيْهِمُ ٱلسَّلاَمُ

wal-inabata walttawfiqa lima waffaqta lahu muhammadan wa ala muhammadin `alayhi wa `alayhim alssalamu

turning to You, and success to that to which You led Muhammad and the Household of Muhammad, peace be upon him and them.

3. Sayyed ibn Tawus narrates in his book Iqbal Amaal the following supplication for the 21st Night of the Month of Ramadhan from the Holy Prophet صلى الله عليه وآله وسلم:

mp3

 

بِسْمِ الله الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

Bismillahir-rahman-nir-rahim
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful

أَشْهَدُ أَنْ لاَ إلَهَ إِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ

ash-hadu an laa ilaaha illallahu wah�dahu laa shareeka lahu
I bear witness that there is no God but God. He is One and there are no partners for Him

وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ

wa ash-hadu anna muhammadan a�bduhu wa rasooluhu
I bear witness that Muhammad is His servant and Prophet

وَأَشْهَدُ أَنَّ الْجَنَّةَ حَقٌّ وَالنَّارَ حَقٌّ

wa ash-hadu annal jannata �haqqun wan-naara �haqqun
I bear witness that Paradise is true and Hell is true

وَأَنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لاَ رَيْبَ فِيهَا

wa annas-sa�ata aatiyatun laa rayba feeha
And I bear witness that the Hour is sure to come and there is no doubt about it

وَأَنَّ اللهُ يَبْعَثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ

wa annallahu yab�athu man fil quboor
and that God shall resurrect the dead from the graves

وَأَشْهَدُ أَنَّ الرَّبَّ رَبِّي لاَ شَرِيكَ لَهُ وَلاَ وَلَدَ لَهُ وَلاَ وَالِدَ لَهُ

wa ash-hadu annar-rabba rabbi laa shareeka lahu wa la walada lahu wa la waalida lahu
I bear witness that the Lord is my Lord. There are no partners for Him. He has not been born and nor shall He have a child.

وَأَشْهَدُ أَنَّهُ الْفَعَّالُ لِمَا يُرِيدُ وَالْقَادِرُ عَلى كُلِّ شَيْءٍ

wa ash-hadu annahul fa�aalu lima yureedu wal qaadiru �alaa kulli shayin
I bear witness that He does whatever He Wills. He has Power over everything

وَالصَّانِعُ لِمَا يُريدُ وَالْقَاهِرُ مَنْ يَشَاءُ وَالرَّافِعُ مَنْ يَشَاءُ

was-�sani�u lima yureedu wal qahiru man yasha-u war-rafi�u man yasha-u
He can create whatever He wills. He is the Subduer who can do what He wills! The Exalter of whom He pleases!

مَالِكُ الْمُلْكِ وَرَازِقُ الْعِبَادِ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ الْعَلِيمُ الْحَلِيمُ

maalikul mulki wa raaziqul �ibaadil ghafoorur-rahimul-alimul-halimu
Lord of Power (and Rule)! Provider of Sustenance for the people! All-Forgiving, Merciful! The Knowledgeable! The Forbearing!

أَشْهَدُ أَشْهَدُ أَشْهَدُ أَشْهَدُ أَشْهَدُ أَشْهَدُ أَنَّكَ سَيْدِي كَذلِكَ وَفَوْقَ ذلِكَ لاَ يَبْلُغُ الْوَاصِفُونَ كُنْهَ عَظَمَتِكَ

ash-hadu ash-hadu ash-hadu ash-hadu ash-hadu ash-hadu annaka la yablighu sayyidi kadhalika wa fawqa dhalikal wasifoona kunha �adhamatik
I bear witness, I bear witness, I bear witness, I bear witness, I bear witness, I bear witness that You-my Master-are so and much more and You are He whose depth of Grandeur those who extol cannot reach

اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

allahumma salli �alaa muhammadin wa aalihi
O God, Please send your blessings on Muhammad and His Household

وَاهْدِنِي وَلاَ تُضِلَّنِي بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنِي

wahdini wa la tudhillani b�ada idh hadaytani
Please guide me and do not let me be deviated after having guided me.

إِنَّكَ أَنْتَ الْهَادِي الْمَهْدِيُّ.

innaka antal hadil mahdi
For surely, You are the Guide.

 

 

 

Dua After  Fajr Salah on the 21st of the Month of Ramadhan

3 Column Format

 

This supplication has been mentioned by Sayyed ibn Tawus in his book of Iqbal al-Amaal from Imam Ja�far Sadiq عليه السلام who recited in Sijdah (Prostration):

mp3

لَا إِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ مُقَلِّبَ الْقُلوبِ وَالْأَبْصارِ،

la ilaha illa anta muqalliba alqulubi wa alab�ari,

There is no god save You, the Transformer of hearts and sights

لَا إِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ خالِقَ الْخَلقِ

la ilaha illa anta khaliqa alkhalqi

There is no god save You, the Creator of the creatures,

بِلَا حاجَةٍ فِيكَ إِلَيهِمْ،

bila hajatin fika ilayhim,

While You do not need them.

وَلَا يَنْقُصُ مِنْ مُلكِكَ شَيْءٌ

la ilaha illa anta mubdiia alkhalqi

There is no god save You, the Originator of the creation.

وَلَا يَنقُصُ مِنْ مُلكِكَ شَيْءٌ،

wa la yanqu�u min mulkika shay�un,

And nothing of creation decreases any of Your Kingdom.

لَا إِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ بَاعِثَ مَنْ فِي الْقُبورِ،

la ilaha illa anta ba`itha man fy alquburi,

There is no god save You, the Resurrector of those who are in graves.

لَا إِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ مُدَبِّرَ الْأُمورِ،

la ilaha illa anta mudabbira alaumuri,

There is no god save You, the Manager of all affairs.

لَا إِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ دَيَّانَ وَجَبَّارَ الْجَبابِرَةِ.

la ilaha illa anta dayyana wa jabbara aljababirati.

There is no god save You, the Master and the most Omnipotent of all those who claim omnipotence.

لَا إِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ مُجْرِيَ الْمَاءِ في الصَّخْرَةِ الصَّمَّاءِ

la ilaha illa anta mujriya alma�i fy al��akhrati al��amma�i,

There is no god save You. It is You Who causes water to flow in hard rocks.

لَا إِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ  مُجْرِيَ الْمَاءِ في النَّباتِ،

la ilaha illa anta mujriya alma�i fy alnnabati,

There is no god save You. It is You Who causes water to flow in plants.

لَا إِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ مُكَوِّنَ طَعْمِ الثِّمارِ،

la ilaha illa anta mukuuina ta`mi alththimari,

There is no god save You, the Maker of the flavors of fruits.

لَا إِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ مُحْصِيَ عَدَدِ الْقَطْرِ وَما تَحْمِلُهُ السَّحابُ،

la ilaha illa anta muh�iya `adadi alqatri wa ma tahmiluhu alssahabu,

There is no god save You. It is You Who keeps count of the number of the drops of rain and what is loaded by the clouds.

لَا إِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ مُحْصِيَ عَدَدِ ما تَجْري بِهِ الرِّياحُ في الْهَواءِ،

la ilaha illa anta muh�iya `adadi ma tajry bihi alrriiahu fy alhawa�i,

There is no god save You. It is You Who keeps count of the number of what the wind carry in the air.

لَا إِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ مُحْصِيَ مَا فِي الْبِحَارِ مِنْ رَطْبٍ وَيابِسٍ،

la ilaha illa anta muh�iya ma fiy albihari min ratbin wa yabisin,

There is no god save You. It is You Who keeps count of what is there in oceans�the wet and the dry.

لَا إِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ مُحْصِيَ ما يَدُبُّ في ظُلُمَاتِ الْبِحَارِ وَفِي أَطْباقِ الثَّرى.

la ilaha illa anta muh�iya ma yadubbu fy �ulumati albihari wa fy atbaqi alththari.

There is no god save You. It is You Who keeps count of whatever creeps in the darknesses of oceans and in the layers of the earth.

أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذي سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَكَ،

as-aluka biasmika alladhy sammayta bihi nafsaka,

I beseech You by Your Name that You have used for Yourself

أَوِ اسْتَأْثَرْتَ بِهِ عَلٰى عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ،

aw ista-tharta bihi `ala `ilmi alghaybi `indaka,

Or You have stored for Yourself in the hidden knowledge of You.

وَأَسْأَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ سَمَّاكَ بِهِ أَحَدٌ مِنْ خَلْقِكَ،

wa as-aluka bikulli asmin sammaka bihi ahadun min khalqika,

And I beseech You by every name that is ascribed to You by any of Your created beings:

مِنْ نَبِيٍّ أَوْ صِدّيقٍ أَوْ شَهيدٍ أَوْ أَحَدٍ مِنْ مَلَائِكَتِكَ،

min nabiiiin aw �iddiqin aw shahidin aw ahadin min malaiikatika,

Such as the Prophets, the veracious ones, the martyrs, or any of Your angels.

وَأَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذي إِذا دُعِيْتَ بِهِ أَجَبْتَ،

wa as-aluka biasmika alladhy idha du`ita bihi ajabta,

And I beseech You by Your Name that You answer anyone who beseeches You by it,

وَ إِذا سُئِلْتَ بِهِ أَعْطَيْتَ.

wa idha suiilta bihi a`tayta.

And You respond to anyone who asks You by it.

وَأَسْأَلُكَ بِحَقِّكَ عَلى مُحَمَّدٍ وَأَهْلِ بَيْتِهِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِمْ وَبَرَكاتُكَ،

wa as-aluka bihaqqika `ala muhammadin wa ahli baytihi �alawatuka `alayhim wa barakatuka,

And I beseech You in the name of the duty that is incumbent upon Muhammad and his Household�Your blessings and benedictions be upon them�toward You,

وَبِحَقِّهِمُ الَّذي أَوْجَبْتَهُ عَلى نَفْسِكَ،

wa bihaqqihimu alladhy awjabtahu `ala nafsika,

And by the duty that You have made incumbent upon Yourself toward them,

وَأَنَلْتَهُمْ بِهِ فَضْلَكَ،

wa analtahum bihi fadhlaka,

And through which You granted them Your favors,

أَنْ تُصَلِّيَ عَلى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ

an tu�allia `ala muhammadin `abdika wa rasulika

(please) bless Muhammad, Your servant and Your Messenger:

اَلدَّاعِي إِلَيْكَ بِإِذْنِكَ

aldda`iy ilayka biidhnika

The caller to You by Your permission,

وَسِراجِكَ السّاطِعِ بَيْنَ عِبادِكَ،

wa sirajika alssati`i bayna `ibadika,

And Your incandescent lantern from among Your servants

فِي أَرْضِكَ وَسَمَائِكَ،

fy ardhika wa samaiika,

In Your lands and Your heavens,

وَجَعَلْتَهُ رَحْمَةً لِلْعالَمينَ،

wa ja`altahu rahmatan lil`alamina,

And he whom You made mercy for the peoples,

نُوْراً إِسْتَضاءَ بِهِ الْمُؤْمِنُونَ،

nuran istadha�a bihi almu�minuna,

And light through whom the believers have obtained their light;

فَبَشَّرَنا بِجَزيلِ ثَوابِكَ،

fabashsharana bijazili thawabika

He this conveyed to us the good tidings about Your abundant reward

وَأَنْذَرَنَا الْأَلِيمَ مِنْ عَذَابِكَ.

wa andharana alalima min `adhabika.

And also warned us against Your painful chastisement.

أَشْهَدُ أَنَّهُ قَد جَاءَ بِالْحَقِّ مِنْ عِنْدِ الْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلينَ،

ashhadu annahu qad ja�a bialhaqqi min `indi alhaqqi wa �addaqa almursalina,

I bear witness that he carried to us the truth from the True God, and he verified the Messengers.

وَأَشْهَدُ أَنَّ الَّذِينَ كَذَّبُوهُ ذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ.

wa ashhadu anna alladhina kadhdhabuhu dhaiiqw al`adhabi alalimi.

And I bear witness that those who belied him shall certainly taste the painful chastisement.

أَسْألُكَ يا اللهُ يا اَللهُ يا اَللهُ،

as-aluka ya allahu ya allahu ya allahu,

I beseech You, O Allah; O Allah; O Allah;

يا رَبَّاهُ يا رَبَّاهُ يا رَبَّاهُ،

ya rabbahu ya rabbahu ya rabbahu,

O our God; O our God; O our God;

يا سَيِّدي يا سَيِّدي يا سَيِّدي،

ya sayyidy ya sayyidy ya sayyidi,

O my Master; O my Master; O my Master;

يَا مَوْلَايَ يَا مَوْلَايَ يَا مَوْلَايَ،

ya mawlaia ya mawlaia ya mawlaia,

O my Lord; O my Lord; O my Lord.

أَسْألُكَ فَي هَذِهِ الْغَداةِ أَنْ تُصَلِّيَ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

as-aluka fy hadhihi alghadaati an tu�allia `ala muhammadin wa ali muhammadin

I beseech You in this early morning to bless Muhammad and the Household of Muhammad,

وَأَنْ تَجْعَلَني مِنْ أَوْفَرِ عِبادِكَ وَسَائِلِيْكَ نَصِيْباً،

wa an taj`alany min awfari `ibadika wa saiilika na�ibaan,

And to include me with Your servants and beseechers upon whom You confer the most abundant of Your rewards,

وَأَنْ تَمُنَّ عَلَيَّ بِفَكَاكِ رَقَبَتي مِنَ النَّارِ،

wa an tamunna `alayya bifakaki raqabaty mina alnnari,

And to confer upon me with releasing me from Hellfire,

يا أَرْحَمَ الرَّاحِمينَ.

ya arhama alrrahimina.

O the most Merciful of all those who show mercy.

وَأَسْأَلُكَ بِجَمِيْعِ ما سَأَلْتُكَ وَمَا لَمْ  أَسْأَلْكَ مِنْ عَظِيْمِ جَلَالِكَ

wa as-aluka bijami`i ma saaltuka wa ma lam asalka min `a�imi jalalika,

And I beseech You to settle for me all that which I asked from You and also all that which I did not ask from You; that which belongs to Your splendid majesty,

مَا لَوْ عَلِمْتُهُ لَسَأَلْتُكَ بِهِ،

ma law `alimtuhu lasaltuka bihi,

That which I would ask from You if I knew it,

أَنْ تُصَلِّيَ عَلى مُحَمَّدٍ وَأَهْلِ بَيْتِهِ،

an tu�alliya `ala muhammadin wa ahli baytihi,

(and I beseech You to) send blessings upon Muhammad and his Household,

وَأَنْ تَأْذَنَ لِفَرَجِ مَنْ بِفَرَجِهِ فَرَجُ أَوْلِيائِكَ وَأَصْفِيائِكَ مِنْ خَلْقِكَ،

wa an tadhana lifaraji man bifarajihi faraju awliya�ika wa�fiiaiika min khalqika,

And to permit the Relief of him whose relief achieves the relief of Your intimate servants and Your select ones from among Your created beings,

وَبِهِ تُبِيْدُ الظَّالِمِيْنَ وَتُهْلِكُهُمْ،

wa bihi tubidu al��alimina wa tuhlikuhum,

And through whom You will terminate and eradicate the oppressors.

عَجِّلْ ذَلِكَ يا رَبَّ الْعَالَمينَ،

`ajjil dhalika ya rabba al`alamina,

(Please) hasten that, O the Lord of the worlds.

وَأَعْطِنِي سُؤْلِي يَا ذَا ٱلْجَلَالِ وَالْإِكْرامِ

wa a`tiny su�ly ya dhaljalali walikrami

And (please) grant me my requests, O the Lord of majesty and honor,

في جَميعِ ما أَسَأَلْتُكَ لِعاجِلِ الدُّنْيا وَآجِلِ الْآخِرَةِ.

fy jami`i ma saltuka li`ajili alddunia wa ajili alakhirati.

As regarding all that which I have asked You from my needs for this worldly life and the Hereafter.

يَا مَنْ هُوَ أَقْرَبُ إِلَيَّ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ،

ya man huwa aqrabu ilayya min habli aluariidi,

O He Who is nearer to me than my life-vein:

أَقِلْني عَثْرَتي

aqilny `athrati

(Please) overlook my slips,

وَأَقِلْنِي بِقَضَاءِ حَوَائِجِي،

wa aqilny biqadha�i hawaiiji,

And revive me through settling my needs.

يَا خَالِقِي وَيَا رَازِقي وَيَا بَاعِثِي،

ya khaliqy wa ya raziqy wa ya ba`ithi,

O my Creator; O the Source of my sustenance; O my Resurrector;

وَيا مُحْيِي عِظَامِي وَهِيَ رَمِيْمٌ،

wa ya muhiy `i�amy wa hiya ramimun,

O He Who shall give life to my bones when they are rotten:

صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ

�alli `ala muhammadin wa ali muhammadin

(Please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad,

وَ ٱسْتَجِبْ لِي دُعَائِي يَا أَرْحَمَ الرّاحِمينَ.

wastajib ly du`aiy ya arhama alrrahimina.

And respond to my prayer; O the most Merciful of all those who show mercy.

Ziyarah of Imam Ali on the 21st Day of the Month of Ramadhan

3 Column Format

This is the day on which Imam `Ali Amir al-Mu'minin عليه السلام departed life as martyr.These words can be considered a form of visiting Imam `Ali عليه السلام on this day.

These words, quoted from al-Kafi 1:454, are as follows

mp3

 رَحِمَكَ اللهُ يَا أَبَا الْحَسَنِ

rahimakal-lahu ya abal-hasan

May Allah have mercy upon you, O Abu�l-Hasan.

كُنْتَ أَوَّلَ الْقَوْمِ إِسْلاَماً وَأَخْلَصَهُمْ إِيمَاناً

kunta awwalal-qawmi islaman wa akhla�ahum imana

You were the first of all in accepting Islam and the most sincere of all in faith,

وَأَشَدَّهُمْ يَقِيناً وَأَخْوَفَهُمْ لِلّٰهِ

wa ashaddahum yaqinan wa akhwafahum lillah

And you were the firmest in conviction and the most Allah-fearing,

وَأَعْظَمَهُمْ عَناءً وَأَحْوَطَهُمْ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

wa a��amahum �ana-an wa ahwatahum �ala rasulil-lahi �allal-lahum �alayhi wa alih

And you were the most steadfast (against ordeals for the sake of Islam) and the most watchful for Allah�s Messenger�peace be upon him and his Household,

وَآمَنَهُمْ عَلَى أَصْحَابِهِ وَأَفْضَلَهُمْ مَنَاقِبَ

wa amanahum �ala a�habihi wa afdhalahum manaqib

And you were the most careful for his companions and you were endowed with the most favorable merits,

وَأَكْرَمَهُمْ سَوَابِقَ وَأَرْفَعَهُمْ دَرَجَةً

wa akramahum sawabiqa wa arfa�ahum darajah

And you were the foremost of everyone else in everything, and the owner of the most elevated rank,

وَأَقْرَبَهُمْ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

wa aqrabahum min rasulil-lahi �allal-lahu �alayhi wa alih

And you were the closest of them to Allah�s Messenger�peace be upon him and his Household,

وَأَشْبَهَهُمْ بِهِ هَدْياً وَخُلُقاً وَسَمْتاً وَفِعْلاً

wa ashbahahum bihi hadyan wa khuluqan wa samtan wa fi�la

And you were the most similar to him in guidance, morals, manners, and deeds,

وَأَشْرَفَهُمْ مَنْزِلَةً وَأَكْرَمَهُمْ عَلَيْهِ

wa ashrafahum manzilatan wa akramahum �alayh

And you were the owner of the most honorable position, and the most respected (by Almighty Allah and His Messenger).

فَجَزَاكَ اللهُ عَنِ الْإِسْلاَمِ وَعَنْ رَسُولِهِ وَعَنِ الْمُسْلِمِينَ خَيْراً.

fajazakal-lahu �anil-islami wa �an rasulihi wa �anil-muslimina khayra

May Allah reward you on behalf of Islam, the His Messenger, and the Muslims with the best rewarding.

قَوِيْت َحِينَ ضَعُفَ أَصْحَابُهُ

qawita hina dha�ufa a�habuh

You became stronger when his companions became weak,

وَبَرَزْتَ حِينَ ٱسْتَكَانُوا

wa barazta hinas-takanu

And you advanced when they surrendered,

وَنَهَضْتَ حِينَ وَهَنُوا

wa nahadhta hina wahanu

And you stood up (to face difficulties) when they became showed weak-heartedness,

وَلَزَمْتَ مِنْهَاجَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ إِذْ هُمْ أَصْحَابُهُ

wa lazamta minhaja rasulil-lahi �allal-lahu �alayhi wa alihi idh hum a�habuh

And you abode by the course of Allah�s Messenger�peace be upon him and his Household�as they were his companions,

وَكُنْتَ خَلِيفَتَهُ حَقّاً

wa kunta khalifatahu haqqa

And you were truly his vicegerent.

لَمْ تُنَازِعْ وَلَمْ تُضْرَعْ

lam tunaza� wa lam tudhra�

No one could ever compete with you or vie with you in this position

بِرُغْمِ الْمُنَافِقِينَ وَغَيْظِ الْكَافِرِينَ

birughmil-munafiqina wa ghay�il-kafirin

In spite of the existence of hypocrites and the despise of the unbelievers,

وَكُرْهِ ٱلْحَاسِدِينَ وَصِغَرِ ٱلْفَاسِقِين.

wa kurhil-hasidina wa �igharil-fasiqin

And the malice of the enviers and the disgrace of the wicked ones.

فَقُمْتَ بِٱلْأَمْرِ حِينَ فَشِلُوا

faqumta bil-amri hin fashilu

You thus managed the matters when they failed to do so

وَنَطَقْتَ حِينَ تَتَعْتَعُوٱ

wa nataqta hina tata�ta�u

And you spoke (the truth) when they stammered,

وَمَضَيْتَ بِنُورِ اللهِ إذْ وَقَفُوٱ

wamadhayta binuril-lahi idh waqafu

And you carried on with the light of Allah when they stopped.

فَاتَّبَعُوكَ فَهُدُوٱ

fattaba�uka fahudu

As they followed you, they were guided (to the true path),

وَكُنْتَ أَخْفَضَهُمْ صَوْتاً وَ أَعْلاهُمْ قُنُوتاً

wakunta akhfadhahum �awtan wa a�lahum qunuta

You voice was the lowest (out of politeness) and was the highest in supplication,

وَأَقَلَّهُمْ كَلاماً وَأَصْوَبَهُمْ نُطْقاً

wa aqallahum kalaman wa a�wabahum nutqa

And you were the least in speaking and the you were the most eloquent of them,

وَأَكْبَرَهُمْ رَأْياً وَأَشْجَعَهُمْ قَلْباً

wa akbarahum ra-yan wa ashja�ahum qalba

And you were the most apposite in opinions and the most courageous,

وَأَشَدَّهُمْ يَقِيناً وَأَحْسَنَهُمْ عَمَلاً وَأَعْرَفَهُمْ بِٱلْأُمُور.

wa ashaddahum yaqinan wa ahsanahum �amalan wa a�rafahum bil-umur

And you were the firmest in conviction, the best of them in deeds, and the most learned in questions.

كُنْتَ وَللهِ يَعْسُوباً لِلدِّينِ أَوَّلاً وَآخِراً:

kunta wallahi ya�suban liddini awwalan wa akhira

By Allah (I swear), you were the true leader of the religion first and last:

اَلْأَوَّلَ حِينَ تَفَرَّقَ ٱلنَّاسُ وَٱلْآخِرُ حِينَ فَشِلُوا

al-awwala hina tafarraqan-nasu wal-akhiru hin fashilu

You were thus the first (of the enduring ones) when the other people departed, and you were the last (in steadfastness) when they failed.

كُنْتَ لِلْمُؤْمِنِينَ أَباً رَحِيماً إِذْ صَارُوا عَلَيْكَ عِيَالاً

kunta lil-mu`minina aban rahiman idh �aru �alayka �iyala

For the believers, you were merciful father, as they were your dependants;

فَحَمَلْتَ أَثْقَالَ مَا عَنْهُ ضَعُفُوا

fahamalta athqala ma �anhu dha�ufu

So, you carried the burdens that they were too weak to carry,

وَحَفِظْتَ مَا أَضَاعُوا وَرَعَيْتَ مَا أَهْمَلُوا

wa hafi�ta ma adha�u wa ra�ayta ma ahmalu

And you preserved that which they forfeited, and you conserved that which they neglected,

وَشَمَّرْتَ إِذِ ٱجْتَمَعُوا وَعَلَوْتَ إِذْ هَلَعُوا

wa shammarta idhij-tama�u wa �alawta idh hala�u

And you prepared yourself for facing those who allied (against Islam) and you advanced when they were dismayed,

وَصَبَرْتَ إِذْ أَسْرَعُوا وَأَدْرَكْتَ أَوْتَارَ مَا طَلَبُوا

wa �abarta idh asra�u wa adrakta awtara ma talabu

And you resisted when they hurried (in absconding) and you achieved the goals for which they fought,

وَنَالُوا بِكَ مَا لَمْ يَحْتَسِبُوا

wa nalu bika ma lam tahtasibu

And they tasted at your hands that which they had not expected.

كُنْتَ عَلَى الْكَافِرِينَ عَذَاباً صَبّاً وَنَهْباً

kunta �alal-kuffari �adhaban �abban wa nahba

You were thus incessant and relentless torment on the unbelievers

وَلِلْمُؤْمِنِينَ عَمَداً وَحِصْناً

wa lil-mu`minina �amadan wa hi�na

And you were support and shelter for the believers.

فُطِرْتَ وَللهِ بِنَعْمَائِهَا وَفُزْتَ بِحَبَائِها

futirta wallahi bina�ma`iha wafuzta bihaba`iha

Thus, I swear by Allah that you won its bliss and gained its reward,

وَأَحْرَزْتَ سَوَابِغَهَا وَذَهَبْتَ بِفَضَائِلِهَا

wa ahrazta sawabighaha wa dhahabta bifadha`iliha

And you attained its merits and prevailed on its worth.

لَمْ تَفْلُلْ حُجَّتُكَ وَلَمْ يَزِغْ قَلْبُكَ

lan taflul hujjatuka walam yazigh qalbuk

Your argument was never weak and your heart never deviated,

وَلَمْ تَضْعُفْ بَصِيرَتُكَ وَلَمْ تَجْبُنْ نَفْسُكَ وَلَمْ تَخُنْ

walam tadh-�uf ba�iratuka walam tajbun nafsuka walam takhun

And your sagacity was never feeble, and your determination never cowered, and you never betrayed.

كُنْتَ كَٱلْجَبَلِ لَا تُحَرِّكُهُ الْعَوَاصِفُ

kunta kal-jabali la tuharrikuhul-�awa�if

You were as firm as mountain, as storms could never displace you,

وَكُنْتَ كَمَا قَالَ: أَمِنَ النَّاسُ فِي صُحْبَتِكَ وَذَاتِ يَدِكَ.

wakunta kama qala aminan-nasu fi �uhbatika wadhati yadik

And you were as exactly as what was said about you: People felt secure under your government and in what was entrusted with you.

وَكُنْتَ كَمَا قَالَ: ضَعِيفاً فِي بَدَنِكَ قَوِيّاً فِي أَمْرِ اللهِ

wakunta kama qala dha�ifan fi badanika qawiyyan fi amrillah

You were also as exactly as what was said about you: modest in your body and strong in carrying out the orders of Allah,

مُتَوَاضِعاً فِي نَفْسِكَ عَظِيماً عِنْدَ اللهِ

mutawadhi�an fi nafsika �a�iman �indallah

Humble in yourself and enjoying a great standing with Allah,

كَبِيراً في الْأَرْضِ جَلِيلاً عِنْدَ الْمُؤْمِنِينَ

kabiran fil-ardhi jalilan �indal-mu`minin

Great in the earth and lofty in the view of the believers.

لَمْ يَكُنْ لِأَحَدٍ فِيكَ مَهْمِزٌ وَلَا لِقَائِلٍ فِيكَ مَغْمَزٌ

lam yakun li-ahadin fika mahmazun wala liqa`ilin fika maghmaz

None could ever find fault with you, and none could ever speak evil of you,

وَلَا لِأَحَدٍ فِيكَ مَطْمَعٌ وَلَا لِأَحَدٍ عِنْدَكَ هَوَادَةٌ.

wala li-ahadin fika matma�un wala li-ahadin �indaka hawadah

And you never desired for anyone, And you were never lenient (unfairly) to anyone.

اَلضَّعِيفُ الذَّلِيلُ عِنْدَكَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ حَتَّى تَأْخُذَ لَهُ بِحَقِّهِ

adh-dha�ifudh-dhalilu �indaka qawiyyun �azizun hatta ta`khudha lahu bihaqqih

The weak, humble one was strong and mighty in your view until you give him back his right,

وَالْقَوِيُّ الْعَزِيزُ عِنْدَكَ ضَعِيفٌ ذَلِيلٌ حَتَّى تَأْخُذَ مِنْهُ الْحَقَّ

wal-qawiyyul-�azizu �indaka dha�ifun dhalilun hata ta`khudha minhul-haqq

And the strong, mighty one was weak in your view until you take the others� rights from him.

وَالْقَرِيبُ وَالْبَعِيدُ عِنْدَكَ فِي ذَلِكَ سَوَاءٌ.

wal-qaribu wal-ba�idu �indaka fi dhalika sawa`

The near and the remote were equal in your view.

شَأْنُكَ الْحَقُّ وَالصِّدْقُ وَالرِّفْقُ

sha`nukal-haqqu wa�-�idqu war-rifq

You habit was to be right, honest, and kind,

وَقَوْلُكَ حُكْمٌ وَحَتْمٌ

waqawluka hukmun wa hatm

And your words were ruling and determination,

وَأَمْرُكَ حِلْمٌ وَحَزْمٌ

wa amruka hilmin wa hazm

And your custom was forbearance and fortitude,

وَرَأْيُكَ عِلْمٌ وَعَزْمٌ فِي مَا فَعَلْتَ

wa ra`yuka �ilmun wa �azmun fi ma fa�alt

And your view was knowledge and firmness in whatever you did.

وَقَدْ نُهِجَ بِكَ السَّبِيلُ وَسُهِّلَ بِكَ الْعَسِيرُ

waqad nuhija bikas-sabilu wa sahhala bikal-�asir

Through you, the right path was taken and the difficult was made easy,

وَأُطْفِئَتِ النِّيرَانُ وَاعْتَدَلَ بِكَ الدِّينُ وَقَوِيَ بِكَ الإسْلاَمُ وَالمُؤمِنُونَ

wa utfi`atin-niran wa�tudila bikad-dinu waqawiya bikal-islamu wal-mu`minun

Fires were also extinguished by you and the religion became even at your hands, and Islam and the believers because mighty because of you,

وَسَبَقْتَ سَبْقاً بَعِيداً وَأَتْعَبْتَ مَنْ بَعْدَكَ تَعَباً شَدِيداً

wasabaqta sabqan ba�idan wa at-�abta man ba�daka ta�aban shadida

You thus advanced in great strides and stopped and curbed the wrongdoings of those who came after you.

فَجَلَلْتَ عَنِ الْبُكَاءِ وَعَظُمَتْ رَزِيَّتُكَ فِي السَّمَاءِ

fajalalta �anil-buka`i wa �a�umat raziyyatuka fis-sama`

You are thus too lofty to be mourned and the calamity (of losing you) was so astounding for the inhabitants of the heavens,

وَهَدَّتْ مُصِيبَتُكَ ٱلْأَنامُ

wa haddat mu�ibatukal-anam

And this calamity undermined all people.

فَإِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيهِ رَاجِعُونَ

fa-inna lillahi wa-inna ilayhi raji�un

Surely, we are Allah's and to Him we shall surely return.

رَضِينَا عَنِ اللهِ قَضَائَهُ وسَلَّمْنا لِلَّهِ أَمْرَهُ

radhina �anillahi qadha`ahu wasallamna lillahi amrah

We succumb to Allah�s acts and to His matters do we submit.

فَواللهِ لَمْ يُصَبِ المُسْلِمونَ بِمِثْلِك أبَداً.

fawallahi lam yu�abil-muslimun bimithlika abada

By Allah I swear, the calamity of losing you is the ever most catastrophic for the Muslims.

كُنْتَ لِلْمُؤْمِنِينَ كَهْفاً وَحِصْناً وَقُنَّةً رَاسِياً

kunta lil-mu`minina kahfan wa hi�nan wa qunnatan rasiya

You were haven, shelter, and unshakable fortress of the believers.

وَعَلَى الْكَافِرينَ غِلْظَةً وَغَيْظاً

wa �alal-kafirina ghil�atan wa ghay�a

And you were, at the same time, rude and furious on the unbelievers.

فَأَلْحَقَكَ اللهُ بِنَبِيِّهِ وَلَا حَرَمَنا أَجْرَكَ ولَا أَضَلَّنا بَعْدَكَ.

fa alhaqakal-lahu binabiyyihi wala haramana ajraka wala adhallana ba�dak

May Allah join you to His Prophet and may He never deprive us of the reward of our grief for you, and may He never mislead us after you.

3 Column Formats

4 Shaykh al-Kulayni, in �al-Kafi�, narrates that the following supplication, which is also narrated in �al-Muqni`ah� and �al-Misbah�,should be said at the 21st night ( also under common last 10 nights)

PPsx   Ppt in Pdf | Mp3

يَا مُولِجَ اللّيْلِ فِي النّهَارِ،

y� m�lija allayli f� alnnah�ri

O He Who causes the night to enter into the day

وَمُولِجَ النّهَارِ فِي اللّيْلِ،

wa m�lija alnnah�ri f� allayli

And causes the day to enter into the night,

وَ مُخْرِجَ الحَيّ مِنَ المَيّتِ،

wa  mukhrija al�ayy mina almayyti

And brings forth the living from the dead

وَمُخْرِجَ المَيّتِ مِنَ الحَيّ،

wa mukhrija almayyti mina al�ayy

And brings forth the dead from the living,

يَا رَازِقَ مَنْ يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ،

y� r�ziqa man yash��u bighayri �is�bin

And He Who gives sustenance to whomever He please without measure:

يَا اللّهُ يَا رَحْمَانُ،

y� all�hu y� ra�m�nu

O Allah; O the All-beneficent;

يَا اللّهُ يَا رَحِيمُ،

y� all�hu y� ra��mu

O Allah; O the All-merciful;

يَا اللّهُ يَا اللّهُ يَا اللّهُ

y� all�hu y� all�hu y� all�hu

O Allah; O Allah; O Allah;

لَكَ الأَسْمَاءُ الحُسْنَى،

laka alasm��u al�usn�

To You are the Most Excellent Names,

وَالأَمْثَالُ العُلْيَا،

wal-amth�lu al`ul��

And the most elevated examples,

وَالكِبْرِيَاءُ وَالآلاءُ،

wal-kibry��u wal-�l��u

And greatness and bounties.

أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلّيَ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ،

as�aluka an tu�alliya `al� mu�ammadin wa �li mu�ammadin

I beseech You to bless Muhammad and the Household of Muhammad,

وَأَنْ تَجْعَلَ اسْمِي فِي هذِهِ اللّيْلَةِ فِي السّعَدَاءِ،

wa an taj`ala asmy f� hadhihi allaylati f� alssu`ad��i

And to include my name with the list of the happiest ones,

وَرُوحِي مَعَ الشّهَدَاءِ،

wa r��y ma`a alshshuhad��i

And to add my soul to the martyrs,

وَإِحْسَانِي فِي عِلّيّينَ،

wa i�s�ny f� `illiyy�na

And record my good deeds in the most exalted rank

وَإِسَاءَتِي مَغْفُورَةً،

wa is��aty maghf�ratan

And to decide my offense to be forgiven,

وَأَنْ تَهَبَ لِي يَقِيناً تُبَاشِرُ بِهِ قَلْبِي،

wa an tahaba l� yaq�nan tub�shiru bihi qalb�

And to grant me certitude that fills in my heart

وَإِيمَاناً يُذْهِبُ الشّكّ عَنّي،

wa ��m�nan yudhhibu alshshkk `ann�

And faith that removes dubiosity from me

وَتُرْضِيَنِي بِمَا قَسَمْتَ لِي،

wa tur�iyany bim� qasamta l�

And to make me feel satisfied with that which You decide for me

وَآتِنَا فِي الدّنْيَا حَسَنَةً،

wa �tin� f� aldduny� �asanatan

And (please) grant us reward in this world

وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً،

wa f� al�khirati �asanatan

And reward in the Hereafter,

وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ الحَرِيقِ،

wa qin� `adh�ba alnn�ri al�ar�qi

And save us from the torment of the burning Fire,

وَارْزُقْنِي فِيهَا ذِكْرَكَ وَشُكْرَكَ وَالرّغْبَةَ إِلَيْكَ،

warzuqny f�h� dhikraka wa shukraka wal-rraghbata ilayka

And (also) confer upon us at this night Your mentioning, thanking You, and desiring for You,

وَالإِنَابَةَ وَالتّوْفِيقَ لِمَا وَفّقْتَ لَهُ مُحَمّداً وَآلَ مُحَمّدٍ عَلَيْهِ وَعَلَيْهِمُ السّلامُ.

wal-in�bata wal-ttawf�qa lim� waffaqta lahu mu�ammadan wa �la mu�ammadin `alayhi wa `alayhimu alssal�mu

And turning to You, and success to that to which You led Muhammad and the Household of Muhammad, peace be upon him and them.

Alternate Translation :- O (One) who causes the night to pass into the day, and the day to pass into the night. O (One) who brings forth the living from the dead, and brings forth the dead from the living. O the Provider of sustenance for whoever He pleases, without measure. O Allah, O Beneficent, O Allah, O Merciful. O Allah, O Allah, O Allah, You have the most beautiful names, the highest examples, the grandeur, the bounties.

I beseech You to, bless Muhammad and the family of Muhammad, and place my name, in this night, among the fortunate, and my soul among the martyrs, let my good deeds be (written) in the 'Illiyyin (Book of the virtuous), and my evil deeds be forgiven. (And I beseech You to ) grant me a certainty which gives joy to my heart, and a faith which drives doubt away from me, and make me pleased with what You have granted me.

 (And I beseech You to) Give us good in this world, and good in the Hereafter, and save us from the punishment of the burning fire.(HQ 2:201) (And I beseech You to) grant me in it (Laylatul Qadr) Your remembrance, and Your gratitude, and desire for (pleasing) You, turning (to You for repentance), and success, for all that You have granted Muhammad and his family, peace be on him and on them

YAA MOOLIJAL LAYLI FIN NAAHAR WA MOOLIJAN NAHAARI FIL LAYL WA MUKHRIJAL H�AYYI MINAL MAAYYIT WA MUKHRIJAL MAYYITI MINAL H�AYY YAA RAAZIQA MAN YASHAAA-U BAGHAYRI H�ISAAB YAA ALLAAH YAA RAH�MAAN YAA ALLAAH YAA RAH�EEM YAA ALLAAH YAA ALLAAH YAA ALLAAH LAKAL ASMAA �UL H�USNAA WAL AMTHAALUL U�LYAA WAL KIBRIYAAA WAL-ALAAA-U AS-ALUKA AN TUS�ALLIYA A�LAA MU�AMMAD WA AALI MUH�AMMAD WA AN TAJ-A�LAS-MEE FEE HAAD�IHIL LAYLATIS FIS SU-A�DAAA-I WA ROOH�EE MA-A�SH SHUHADAAA-I WA IH�SAANEE FEE I�LLIYEENA WA ISAAA-ATEE MAGHFOORAH WA AN TAHABA LEE YAQEENAN TUBAASHIRU BIHEE QALABEE WA EEMAANAN YUD�HIBUSH SHAKKA A�NNEE WA TURIZ�IYANEE BIMAA QASAMTA LE WA AATINAA FID DUNYAA H�ASANATAN WA FIL AAKHIRATI H�ASANATAN WA QINAA A�D�AABAN NAARIL H�AREEQ WAR-ZUQNEE FEEHAA D�IKRAKA WA SHUKRAKA WAR-RAGHBATA ILAYKA WAL INAABATA WAT TAWFEEQA LIMAA WAFFAQTA LAHOO MUH�AMADAN WA AALI MUH�AMMADIN A�LAYHI WA A�LAYHIMUS SALAAM

5. Recite the following supplication on 21st: Al-Kaf`amiy has quoted Sayyid Ibn Baqi  ( also under common last 10 nights)  image   Pdf    Ppsx   Ppt in pdf   Audio M4a

اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ

all�humma �alli `al� mu�ammadin wa �li mu�ammadin

O Allah: (please) bless Muhammad and the Household of Muhammad,

وَاقْسِمْ لِي حِلْماً يَسُدّ عَنّي بَابَ الجَهْلِ،

waqsim l� �ilman yasuddu `ann� b�ba aljahli

And decide for me forbearance that blocks the door to ignorance against me,

وَهُدَىً تَمُنّ بِهِ عَلَيّ مِنْ كُلّ ضَلالَةٍ،

wa hudan tamunn bihi `alayya min kulli �al�latin

And guidance that You confer upon me against any item of straying off,

وَغِنَىً تَسُدّ بِهِ عَنّي بَابَ كُلّ فَقْرٍ،

wa ghinan tasudd bihi `ann� b�ba kull faqrin

And affluence that blocks the door to all poverty against me,

وَقُوّةً تَرُدّ بِهَا عَنّي كُلّ ضَعْفٍ،

wa quwwatan tarudd bih� `ann� kulla �a`fin

And power due to which You repel any weakness from me,

وَعِزّاً تُكْرِمُنِي بِهِ عَنْ كُلّ ذُلّ،

wa `izzan tukrimuny bihi `an kulla dhullin

And might with which You honor me against all humiliation,

وَرِفْعَةً تَرْفَعُنِي بِهَا عَنْ كُلّ ضَعَةٍ،

wa rif`atan tarfa`uny bih� `an kulli �a`atin

And sublimity through which You exalt me against all humbleness,

وَأَمْناً تَرُدّ بِهِ عَنّي كُلّ خَوْفٍ،

wa amnan tarudd bihi `ann� kulla khawfin

And security through which You protect me against any fear,

وَعَافِيَةً تَسْتُرُنِي بِهَا عَنْ كُلّ بَلاءٍ،

wa `�fiyatan tasturuny bih� `an kulli bal��in

And well-being by which You cover me against any ailment,

وَعِلْماً تَفْتَحُ لِي بِهِ كُلّ يَقِينٍ،

wa `ilman tafta�u l� bihi kulla yaq�nin

And knowledge due to which You open before me all certitude,

وَيَقِيناً تُذْهِبُ بِهِ عَنّي كُلّ شَكّ،

wa yaq�nan tudhhibu bihi `ann� kulla shakkin

And certitude due to which You remove from me any dubiosity,

وَدُعَاءً تَبْسُطُ لِي بِهِ الإِجَابَةَ فِي هذِهِ اللَيْلَةِ وَفِي هذِهِ السَّاعَةِ،

wa du`��an tabsu�u l� bihi al-ij�bata f� hadhihi allaylati wa f� hadhihi alss�`ati

And prayer through which You expand Your response to me at this very night and at this very hour,

السَّاعَةَ السَّاعّةَ السَّاعَةَ يَا كَرِيمُ،

alss�`ata alss�`ata alss�`ata y� kar�mu

This very hour, this very hour, this very hour, O the All-generous,

وَخَوْفاً تَنْشُرُ لِي بِهِ كُلّ رَحْمَةٍ،

wa khawfan tanshuru l� bihi kull ra�matin

And apprehension due to which You spread over me all items of mercy,

وَعِصْمَةً تَحُولُ بِهَا بَيْنِي وَبيْنَ الذّنُوبِ

wa `i�matan ta��lu bih� bayny wa b�na aldhdhun�bi

And shelter due to which You intervene between my sins and me,

حَتَّى أُفْلِحَ بِهَا عِنْدَ المَعْصومِينَ عِنْدَكَ

�att� a�ufli�a bih� `inda alma`��m�na `indaka

So that I shall succeed in the view of the Infallible ones with You,

بِرَحْمَتِكَ يَاأَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.

bira�matika yar�ama alrr��im�na

Out of Your mercy, O the most Merciful of all those who show mercy.

Alternate Translation :-O Allah send blessings on Muhammad and on the children of Muhammad, and inculcate maturity (of thought and action) in me so that it stops me at the gate of ignorance; help me with guidance to cut off all links with every type of waywardness; let me have enough means to barricade the gaps of poverty, give me strength to avert weakness; raise me to noble heights to abstain from anything low and mean; let me reach higher regions to leave behind humiliation; take me to peaceful sanctuary to remain safe from all terrors; cover me with safety to shield from the impact of all calamities; open my mind with knowledge to cultivate sure belief; let me be certain of the indubitable truth to dispel all doubts; stimulate me to make use of prayer to draw Thy attention for fulfillment (of my desires) in this night, (in fact) at this very moment. O Generous Giver; put fear (of the consequences of breaking Thy laws) in my heart to deserve (Thy) all-embracing mercy; preserve incorruptible integrity in me so that it puts a barrier between me and wrongdoing till I reach the sanctuary of all (14) Infallibles, to be presented before Thee for obtaining Thy mercy, O the Most Merciful.

6. Recite the following supplication after Fajr Prayer  It has been narrated that `Ali ibn Hammad visited Imam Ja`far al-Sadiq (a.s) at the twenty-first night of Ramadhan. �Have you bathed yourself, Hammad?� asked the Imam. �Yes, I have,� answered Hammad. The Imam (a.s) then asked him to stand by him so as to imitate him in offering the prayers. Hammad did. When they finished all the prayers, the Imam (a.s) began to say the supplications  At dawn, the Imam (a.s) declared the adhan , uttered the iqamah  and then summoned some of his servant to participate in the prayer. They all stood behind the Imam (a.s) who led their congregational Fajr Prayer reciting Surahs of al-Fatihah and al-Qadr in the first Rak`ah and Surahs of al-Fatihah and al-Tawhid in the second. When he finished the post-prayer invocations of glorifying Almighty Allah, praising Him, venerating Him, thanking Him, praying Him for sending blessings upon the Holy Prophet and his Household, and praying Him for the good of all the believing men and women as well as all the Muslims, Imam al-Sadiq (a.s) prostrated himself. The companions could not hear anything except the Imam�s breaths for a long time. Hammad narrated: I could then hear him saying the following supplication, as quoted from Iqbal al-A`mal 1:336:

PPsx    Ppt in Pdf  Mp3

لا إلهَ إلاّ أنتَ مُقَلِّبَ القُلوبِ وَالأبْصارِ،

l� il�ha ill� anta muqalliba alqul�bi wa alab��ri,

There is no god save You, the Transformer of hearts and sights

لا إلهَ إلاّ أنتَ خالِقَ الخَلقِ

l� il�ha ill� anta kh�liqa alkhalqi

There is no god save You, the Creator of the creatures,

بِلا حاجَةٍ فيكَ إلَيهِمْ،

bil� ��jatin f�ka ilayhim,

While You do not need them.

لا إلهَ إلاّ أنتَ مُبدِئَ الخَلقِ

l� il�ha ill� anta mubdiia alkhalqi

There is no god save You, the Originator of the creation.

وَلا يَنقُصُ مِنْ مُلكِكَ شَيْءٌ،

wa l� yanqu�u min mulkika shay�un,

And nothing of creation decreases any of Your Kingdom.

لا إلهَ إلاّ أنتَ باعِثَ مَنْ في القُبورِ،

l� il�ha ill� anta b�`i�ha man fy alqub�ri,

There is no god save You, the Resurrector of those who are in graves.

لا إلهَ إلاّ أنتَ مُدَبِّرَ الأُمورِ،

l� il�ha ill� anta mudabbira alaum�ri,

There is no god save You, the Manager of all affairs.

لا إلهَ إلاّ أنتَ دَيّانَ وَجَبّارَ الجَبابِرَةِ.

l� il�ha ill� anta dayy�na wa jabb�ra aljab�birati.

There is no god save You, the Master and the most Omnipotent of all those who claim omnipotence.

لا إلهَ إلاّ أنتَ مُجرِيَ المْاءِ في الصَّخْرَةِ الصَّمّاءِ،

l� il�ha ill� anta mujriya alm��i fy al��akhrati al��amm��i,

There is no god save You. It is You Who causes water to flow in hard rocks.

لا إلهَ إلاّ أنتَ مُجرِيَ الماءِ في النَّباتِ،

l� il�ha ill� anta mujriya alm��i fy alnnab�ti,

There is no god save You. It is You Who causes water to flow in plants.

لا إلهَ إلاّ أنتَ مُكوِّنَ طَعْمِ الثِّمارِ،

l� il�ha ill� anta muk��ina �a`mi al�h�him�ri,

There is no god save You, the Maker of the flavors of fruits.

لا إلهَ إلاّ أنتَ مُحْصِيَ عَدَدِ القَطْرِ وَما تَحْمِلُهُ السَّحابُ،

l� il�ha ill� anta mu��iya `adadi alqa�ri wa m� ta�miluhu alssa��bu,

There is no god save You. It is You Who keeps count of the number of the drops of rain and what is loaded by the clouds.

لا إلهَ إلاّ أنتَ مُحْصِيَ عَدَدِ ما تَجْري بِهِ الرِّياحُ في الْهَواءِ،

l� il�ha ill� anta mu��iya `adadi m� tajry bihi alrri���u fy alhaw��i,

There is no god save You. It is You Who keeps count of the number of what the wind carry in the air.

لا إلهَ إلاّ أنتَ مُحْصِيَ ما فِي البِحارِ مِن رَطْبٍ وَيابِسٍ،

l� il�ha ill� anta mu��iya m� fiy albi��ri min ra�bin wa y�bisin,

There is no god save You. It is You Who keeps count of what is there in oceans�the wet and the dry.

لا إلهَ إلاّ أنتَ مُحْصِيَ ما يَدُبُّ في ظُلُماتِ البِحارِ وَفي أطْباقِ الثَّرى.

l� il�ha ill� anta mu��iya m� yadubbu fy �ulum�ti albi��ri wa fy a�b�qi al�h�har�.

There is no god save You. It is You Who keeps count of whatever creeps in the darknesses of oceans and in the layers of the earth.

أسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذي سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَكَ،

as-aluka bi�smika alladhy sammayta bihi nafsaka,

I beseech You by Your Name that You have used for Yourself

أوِ اسْتَأثَرْتَ بِهِ عَلى عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ،

aw ista-�harta bihi `al� `ilmi alghaybi `indaka,

Or You have stored for Yourself in the hidden knowledge of You.

وَأَسْأَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ سَمّاكَ بِهِ أحَدٌ مِنْ خَلْقِكَ،

wa as-aluka bikulli asmin samm�ka bihi a�adun min khalqika,

And I beseech You by every name that is ascribed to You by any of Your created beings:

مِنْ نَبِيٍّ أوْ صِدّيقٍ أوْ شَهيدٍ أوْ أحَدٍ مِنْ مَلائِكَتِكَ،

min nabi��in aw �idd�qin aw shah�din aw a�adin min mal�iikatika,

Such as the Prophets, the veracious ones, the martyrs, or any of Your angels.

وَأَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذي إذا دُعيتَ بِهِ أَجَبْتَ،

wa as-aluka bi�smika alladhy idh� du`�ta bihi ajabta,

And I beseech You by Your Name that You answer anyone who beseeches You by it,

وَإذا سُئِلْتَ بِهِ أَعْطَيْتَ.

wa idh� suiilta bihi a`�ayta.

And You respond to anyone who asks You by it.

وَأَسْأَلُكَ بِحَقِّكَ عَلى مُحَمَّدٍ وَأَهْلِ بَيْتِهِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِمْ وَبَرَكاتُكَ،

wa as-aluka bi�aqqika `al� mu�ammadin wa ahli baytihi �alaw�tuka `alayhim wa barak�tuka,

And I beseech You in the name of the duty that is incumbent upon Muhammad and his Household�Your blessings and benedictions be upon them�toward You,

وَبِحَقِّهِمُ الَّذي أَوْجَبْتَهُ عَلى نَفْسِكَ،

wa bi�aqqihimu alladhy awjabtahu `al� nafsika,

And by the duty that You have made incumbent upon Yourself toward them,

وَأَنَلْتَهُمْ بِهِ فَضْلَكَ،

wa analtahum bihi fa�laka,

And through which You granted them Your favors,

أنْ تُصَلّيَ عَلى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسولِكَ

an tu�all�a `al� mu�ammadin `abdika wa ras�lika

(please) bless Muhammad, Your servant and Your Messenger:

الدّاعِي إلَيْكَ بِإذْنِكَ

�ldd�`iy ilayka biidhnika

The caller to You by Your permission,

وَسِراجِكَ السّاطِعِ بَيْنَ عِبادِكَ،

wa sir�jika alss��i`i bayna `ib�dika,

And Your incandescent lantern from among Your servants

في أرْضِكَ وَسَمائِكَ،

fy ar�ika wa sam�iika,

In Your lands and Your heavens,

وَجَعَلْتَهُ رَحْمَةً لِلْعالَمينَ،

wa ja`altahu ra�matan lil`�lam�na,

And he whom You made mercy for the peoples,

نوراً إسْتَضاءَ بِهِ المُؤْمِنُونَ،

n�ran ista���a bihi almu�min�na,

And light through whom the believers have obtained their light;

فَبَشَّرَنا بِجَزيلِ ثَوابِكَ،

fabashsharan� bijaz�li �haw�bika

He this conveyed to us the good tidings about Your abundant reward

وَأنْذَرَنا الأليمَ مِنْ عَذابِكَ.

wa andharan� alal�ma min `adh�bika.

And also warned us against Your painful chastisement.

أشْهَدُ أنَّهُ قَد جاءَ بِالْحَقِّ مِنْ عِنْدِ الْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلينَ،

ashhadu annahu qad j��a bi�l�aqqi min `indi al�aqqi wa �addaqa almursal�na,

I bear witness that he carried to us the truth from the True God, and he verified the Messengers.

وَأشْهَدُ أنَّ الَّذينَ كَذَّبوهُ ذائِقو العَذابِ الأليمِ.

wa ashhadu anna alladh�na kadhdhab�hu dh�iiqw al`adh�bi alal�mi.

And I bear witness that those who belied him shall certainly taste the painful chastisement.

أسْألُكَ يا اللهُ يا اَللهُ يا اَللهُ،

as-aluka y� all�hu y� all�hu y� all�hu,

I beseech You, O Allah; O Allah; O Allah;

يا رَبّاهُ يا رَبّاهُ يا رَبّاهُ،

y� rabb�hu y� rabb�hu y� rabb�hu,

O our God; O our God; O our God;

يا سَيِّدي يا سَيِّدي يا سَيِّدي،

y� sayyidy y� sayyidy y� sayyid�,

O my Master; O my Master; O my Master;

يا مَوْلايَ يا مَوْلايَ يا مَوْلايَ،

y� mawl��a y� mawl��a y� mawl��a,

O my Lord; O my Lord; O my Lord.

أسْألُكَ في هَذِهِ الغَداةِ أنْ تُصَلّيَ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

as-aluka fy hadhihi alghad�ati an tu�all�a `al� mu�ammadin wa �li mu�ammadin

I beseech You in this early morning to bless Muhammad and the Household of Mu�ammad,

وَأنْ تَجْعَلَني مِنْ أوْفَرِ عِبادِكَ وَسائِليكَ نِصيباً،

wa an taj`alany min awfari `ib�dika wa s�iil�ka ni��b�an,

And to include me with Your servants and beseechers upon whom You confer the most abundant of Your rewards,

وَأنْ تَمُنَّ عَلَيَّ بِفِكاكِ رَقَبَتي مِنَ النّارِ،

wa an tamunna `alayya bifik�ki raqabaty mina alnn�ri,

And to confer upon me with releasing me from Hellfire,

يا أرْحَمَ الرّاحِمينَ.

y� ar�ama alrr��im�na.

O the most Merciful of all those who show mercy.

وَأسْألُكَ بِجَميعِ ما سَأَلْتُكَ وَما لَمْ أسْألْكَ مِنْ عَظيمِ جَلالِكَ،

wa as-aluka bijam�`i m� saaltuka wa m� lam asalka min `a��mi jal�lika,

And I beseech You to settle for me all that which I asked from You and also all that which I did not ask from You; that which belongs to Your splendid majesty,

مَا لَو عَلِمْتُهُ لَسَألْتُكَ بِهِ،

m� law `alimtuhu lasaltuka bihi,

That which I would ask from You if I knew it,

أنْ تُصَلّيَ عَلى مُحَمَّدٍ وَأهْلِ بَيْتِهِ،

an tu�alliya `al� mu�ammadin wa ahli baytihi,

(and I beseech You to) send blessings upon Mu�ammad and his Household,

وَأنْ تَأذَنَ لِفَرَجِ مَنْ بِفَرَجِهِ فَرَجُ أوْلِيائِكَ وَأصْفِيائِكَ مِنْ خَلْقِكَ،

wa an tadhana lifaraji man bifarajihi faraju awliy��ika wa�fi��iika min khalqika,

And to permit the Relief of him whose relief achieves the relief of Your intimate servants and Your select ones from among Your created beings,

وَبِهِ تُبيدُ الظّالِمينَ وَتُهْلِكُهُمْ،

wa bihi tub�du al���lim�na wa tuhlikuhum,

And through whom You will terminate and eradicate the oppressors.

عَجِّلْ ذَلِكَ يا رَبَّ العالَمينَ،

`ajjil dhalika y� rabba al`�lam�na,

(Please) hasten that, O the Lord of the worlds.

وَأعْطِني سُؤْلي يا ذا الجَلالِ وَالإكْرامِ

wa a`�iny su�ly y� dhaljal�li w�likr�mi

And (please) grant me my requests, O the Lord of majesty and honor,

في جَميعِ ما سَألْتُكَ لِعاجِلِ الدُّنْيا وَآجِلِ الآخِرَةِ.

fy jam�`i m� saltuka li`�jili alddun�� wa �jili al�khirati.

As regarding all that which I have asked You from my needs for this worldly life and the Hereafter.

يا مَنْ هُوَ أقْرَبُ إلَيَّ مِنْ حَبْلِ الوَرِيدِ،

y� man huwa aqrabu ilayya min �abli al�ari�di,

O He Who is nearer to me than my life-vein:

أقِلْني عَثْرَتي

aqilny `a�hrat�

(Please) overlook my slips,

وَأقِلْني بِقَضاءِ حَوائِجي،

wa aqilny biqa���i �aw�iij�,

And revive me through settling my needs.

يا خَالِقي وَيا رازِقي وَيا باعِثي،

y� kh�liqy wa y� r�ziqy wa y� b�`i�h�,

O my Creator; O the Source of my sustenance; O my Resurrector;

وَيا مُحْيي عِظامي وَهِيَ رَميمٌ،

wa y� mu��y `i��my wa hiya ram�mun,

O He Who shall give life to my bones when they are rotten:

صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ

�alli `al� mu�ammadin wa �li mu�ammadin

(Please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad,

وَإسْتَجِبْ لي دُعائي يا أرْحَمَ الرّاحِمينَ.

wa istajib ly du`�iy y� ar�ama alrr��im�na.

And respond to my prayer; O the most Merciful of all those who show mercy.

 

 

7. Recite Special Ziarat IMAM ALI .(as)  for 21st Ramadhan  

 Ppsx | Ppt in Pdf | Pdf | 1pg image arabic | 1Pg image eng   Mp3  new

This is the day on which Imam `Ali Amir al-Mu'minin (a.s) departed life as martyr. In the book of �Hadiyyat al-Za�ir�, it is  referred to the words said by al-Khadhir on this day. These words can be considered a form of Ziarat /visiting Imam `Ali (a.s) on this day.  These words, quoted from al-Kafi 1:454, are as follows:-

رَحِمَكَ اللهُ يَا أَبَا الْحَسَنِ

ra�imakal-l�hu y� abal-�asan

May Allah have mercy upon you, O Abu�l-hasan.

كُنْتَ أَوَّلَ الْقَوْمِ إسْلاَماً وَأَخْلَصَهُمْ إيمَاناً

kunta awwalal-qawmi isl�man wa akhla�ahum �m�n�

You were the first of all in accepting Islam and the most sincere of all in faith,

وَأشَدَّهُمْ يَقِيناً وَأَخْوَفَهُمْ للهِ

wa ashaddahum yaq�nan wa akhwafahum lill�h

And you were the firmest in conviction and the most Allah-fearing,

وَأَعْظَمَهُمْ عَناءً وَأَحْوَطَهُمْ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

wa a��amahum �an�-an wa a�wa�ahum �al� ras�lil-l�hi �allal-l�hum �alayhi wa �lih

And you were the most steadfast (against ordeals for the sake of Islam) and the most watchful for Allah�s Messenger�peace be upon him and his Household,

وَآمَنَهُمْ عَلَى أصْحَابِهِ وَأَفْضَلَهُمْ مَنَاقِبَ

wa �manahum �al� a���bih� wa af�alahum man�qib

And you were the most careful for his companions and you were endowed with the most favorable merits,

وَأَكْرَمَهُمْ سَوَابِقَ وَأَرْفَعَهُمْ دَرَجَةً

wa akramahum saw�biqa wa arfa�ahum darajah

And you were the foremost of everyone else in everything, and the owner of the most elevated rank,

وَأَقْرَبَهُمْ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

wa aqrabahum min ras�lil-l�hi �allal-l�hu �alayhi wa �lih

And you were the closest of them to Allah�s Messenger�peace be upon him and his Household,

وَأَشْبَهَهُمْ بِهِ هَدْياً وَخُلُقاً وَسَمْتاً وَفِعْلاً

wa ashbahahum bih� hadyan wa khuluqan wa samtan wa fi�l�

And you were the most similar to him in guidance, morals, manners, and deeds,

وَأَشْرَفَهُمْ مَنْزِلَةً وَأَكْرَمَهُمْ عَلَيْهِ

wa ashrafahum manzilatan wa akramahum �alayh

And you were the owner of the most honorable position, and the most respected (by Almighty Allah and His Messenger).

فَجَزَاكَ اللهُ عَنِ الإسْلاَمِ وَعَنْ رَسُولِهِ وَعَنِ الْمُسْلِمِينَ خَيْراً.

fajaz�kal-l�hu �anil-isl�mi wa �an ras�lih� wa �anil-muslim�na khayr�

May Allah reward you on behalf of Islam, the His Messenger, and the Muslims with the best rewarding.

قَوِيت َحِينَ ضَعُفَ أصْحَابُهُ

qaw�ta ��na �a�ufa a���buh

You became stronger when his companions became weak,

وَبَرَزْتَ حِينَ اسْتَكَانُوا

wa barazta ��nas-tak�n�

And you advanced when they surrendered,

وَنَهَضْتَ حِينَ وَهَنُوا

wa naha�ta ��na wahan�

And you stood up (to face difficulties) when they became showed weak-heartedness,

وَلَزَمْتَ مِنْهَاجَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ إذْ هُمْ أَصْحَابُهُ

wa lazamta minh�ja ras�lil-l�hi �allal-l�hu �alayhi wa �lih� idh hum a���buh

And you abode by the course of Allah�s Messenger�peace be upon him and his Household�as they were his companions,

وَكُنْتَ خَلِيفَتَهُ حَقّاً

wa kunta khal�fatah� �aqq�

And you were truly his vicegerent.

لَمْ تُنَازِعْ وَلَمْ تُضْرَعْ

lam tun�za� wa lam tu�ra�

No one could ever compete with you or vie with you in this position

بِرُغْمِ الْمُنَافِقِينَ وَغَيْظِ الكَافِرِينَ

birughmil-mun�fiq�na wa ghay�il-k�fir�n

In spite of the existence of hypocrites and the despise of the unbelievers,

وَكُرْهِ الحاسِدِينَ وَصِغَرِ الفَاسِقِين.

wa kurhil-��sid�na wa �igharil-f�siq�n

And the malice of the enviers and the disgrace of the wicked ones.

فَقُمْتَ بِالأمْرِ حِينَ فَشِلُوا

faqumta bil-amri ��n fashil�

You thus managed the matters when they failed to do so

وَنَطَقْتَ حِينَ تَتَعْتَعُوا

wa na�aqta ��na tata�ta��

And you spoke (the truth) when they stammered,

وَمَضَيْتَ بِنُورِ اللهِ إذْ وَقَفُوا

wama�ayta bin�ril-l�hi idh waqaf�

And you carried on with the light of Allah when they stopped.

فَاتَّبَعُوكَ فَهُدُوا

fattaba��ka fahud�

As they followed you, they were guided (to the true path),

وَكُنْتَ أخْفَضَهُمْ صَوْتاً وَأعْلاهُمْ قُنُوتاً

wakunta akhfa�ahum �awtan wa a�l�hum qun�t�

You voice was the lowest (out of politeness) and was the highest in supplication,

وَأَقَلَّهُمْ كَلاماً وَأَصْوَبَهُمْ نُطْقاً

wa aqallahum kal�man wa a�wabahum nu�q�

And you were the least in speaking and the you were the most eloquent of them,

وَأكْبَرَهُمْ رَأْياً وَأَشْجَعَهُمْ قَلْباً

wa akbarahum ra-yan wa ashja�ahum qalb�

And you were the most apposite in opinions and the most courageous,

وَأَشَدَّهُمْ يَقِيناً وَأَحْسَنَهُمْ عَمَلاً وَأَعْرَفَهُمْ بِالأُمُورِ.

wa ashaddahum yaq�nan wa a�sanahum �amalan wa a�rafahum bil-um�r

And you were the firmest in conviction, the best of them in deeds, and the most learned in questions.

كُنْتَ وَاللهِ يَعْسُوباً لِلدِّينِ أَوَّلاً وَآخِراً:

kunta wall�hi ya�s�ban lidd�ni awwalan wa �khir�

By Allah (I swear), you were the true leader of the religion first and last:

اَلأوَّلَ حِينَ تَفَرَّقَ النَّاسُ وَالآخِرُ حِينَ فَشِلُوا

al-awwala ��na tafarraqan-n�su wal-�khiru ��n fashil�

You were thus the first (of the enduring ones) when the other people departed, and you were the last (in steadfastness) when they failed.

كُنْتَ لِلْمُؤْمِنِينَ أباً رَحِيماً إذْ صَارُوا عَلَيْكَ عِيَالاً

kunta lil-mu`min�na aban ra��man idh ��r� �alayka �iy�l�

For the believers, you were merciful father, as they were your dependants;

فَحَمَلْتَ أَثْقَالَ مَا عَنْهُ ضَعُفُوا

fa�amalta athq�la m� �anhu �a�uf�

So, you carried the burdens that they were too weak to carry,

وَحَفِظْتَ مَا أَضَاعُوا وَرَعَيْتَ مَا أَهْمَلُوا

wa �afi�ta m� a���� wa ra�ayta m� ahmal�

And you preserved that which they forfeited, and you conserved that which they neglected,

وَشَمَّرْتَ إذْ اجْتَمَعُوا وَعَلَوْتَ إذْ هَلَعُوا

wa shammarta idhij-tama�� wa �alawta idh hala��

And you prepared yourself for facing those who allied (against Islam) and you advanced when they were dismayed,

وَصَبَرْتَ إذْ أَسْرَعُوا وَأَدْرَكْتَ أَوْتَارَ مَا طَلَبُوا

wa �abarta idh asra�� wa adrakta awt�ra m� �alab�

And you resisted when they hurried (in absconding) and you achieved the goals for which they fought,

وَنَالُوا بِكَ مَا لَمْ يَحْتَسِبُوا

wa n�l� bika m� lam ta�tasib�

And they tasted at your hands that which they had not expected.

كُنْتَ عَلَى الْكَافِرِينَ عَذَاباً صَبّاً وَنَهْباً

kunta �alal-kuff�ri �adh�ban �abban wa nahb�

You were thus incessant and relentless torment on the unbelievers

وَلِلْمُؤْمِنِينَ عَمَداً وَحِصْناً

wa lil-mu`min�na �amadan wa �i�n�

And you were support and shelter for the believers.

فُطِرْتَ واللهِ بِنَعْمَائِهَا وَفُزْتَ بِحَبَائِها

fu�irta wall�hi bina�m�`ih� wafuzta bi�ab�`ih�

Thus, I swear by Allah that you won its bliss and gained its reward,

وَأَحْرَزْتَ سَوَابِغَهَا وَذَهَبْتَ بِفَضَائِلِهَا

wa a�razta saw�bighah� wa dhahabta bifa��`ilih�

And you attained its merits and prevailed on its worth.

لَمْ تَفْلُلْ حُجَّتُكَ وَلَمْ يَزِغْ قَلْبُكَ

lan taflul �ujjatuka walam yazigh qalbuk

Your argument was never weak and your heart never deviated,

وَلَمْ تَضْعُفْ بَصِيرَتُكَ وَلَمْ تَجْبُنْ نَفْسُكَ وَلَمْ تَخُنْ

walam ta�-�uf ba��ratuka walam tajbun nafsuka walam takhun

And your sagacity was never feeble, and your determination never cowered, and you never betrayed.

كُنْتَ كَالجَبَلِ لا تُحَرِّكُهُ العَوَاصِفُ

kunta kal-jabali l� tu�arrikuhul-�aw��if

You were as firm as mountain, as storms could never displace you,

وَكُنْتَ كَمَا قَالَ: أَمِنَ النَّاسُ فِي صُحْبَتِكَ وَذَاتِ يَدِكَ.

wakunta kam� q�la aminan-n�su f� �u�batika wadh�ti yadik

And you were as exactly as what was said about you: People felt secure under your government and in what was entrusted with you.

وَكُنْتَ كَمَا قَالَ: ضَعِيفاً فِي بَدَنِكَ قَوِيّاً فِي أَمْرِ اللهِ

wakunta kam� q�la �a��fan f� badanika qawiyyan f� amrill�h

You were also as exactly as what was said about you: modest in your body and strong in carrying out the orders of Allah,

مُتَوَاضِعاً فِي نَفْسِكَ عَظِيماً عِنْدَ اللهِ

mutaw��i�an f� nafsika �a��man �indall�h

Humble in yourself and enjoying a great standing with Allah,

كَبِيراً في الأرْضِ جَلِيلاً عِنْدَ الْمُؤْمِنِينَ

kabran fil-ar�i jallan �indal-mu`minn

Great in the earth and lofty in the view of the believers.

لَمْ يَكُنْ لأِحَدٍ فِيكَ مَهْمِزٌ وَلا لِقَائِلٍ فِيكَ مَغْمَزٌ

lam yakun li-a�adin f�ka mahmazun wal� liq�`ilin f�ka maghmaz

None could ever find fault with you, and none could ever speak evil of you,

وَلا لأِحَدٍ فِيكَ مَطْمَعٌ وِلا لأحَدٍ عِنْدَكَ هَوَادَةٌ.

wal� li-a�adin f�ka ma�ma�un wal� li-a�adin �indaka haw�dah

And you never desired for anyone, And you were never lenient (unfairly) to anyone.

الضَّعِيفُ الذَّلِيلُ عِنْدَكَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ حَتَّى تَأخُذَ لَهُ بِحَقِّهِ

a�-�a��fudh-dhal�lu �indaka qawiyyun �az�zun �att� ta`khudha lah� bi�aqqih

The weak, humble one was strong and mighty in your view until you give him back his right,

وَالْقَوِيُّ العَزِيزُ عِنْدَكَ ضَعِيفٌ ذَلِيلٌ حَتَّى تَأخُذَ مِنْهُ الْحَقَّ

wal-qawiyyul-�az�zu �indaka �a��fun dhal�lun �at� ta`khudha minhul-�aqq

And the strong, mighty one was weak in your view until you take the others� rights from him.

وَالْقَرِيبُ وَالْبَعِيدُ عِنْدَكَ فِي ذَلِكَ سَوَاءٌ.

wal-qar�bu wal-ba��du �indaka f� dh�lika saw�`

The near and the remote were equal in your view.

شَأْنُكَ الْحَقُّ وَالصِّدْقُ وَالرِّفْقُ

sha`nukal-�aqqu wa�-�idqu war-rifq

You habit was to be right, honest, and kind,

وَقَوْلُكَ حُكْمٌ وَحَتْمٌ

waqawluka �ukmun wa �atm

And your words were ruling and determination,

وَأَمْرُكَ حِلْمٌ وَحَزْمٌ

wa amruka �ilmin wa �azm

And your custom was forbearance and fortitude,

وَرَأْيُكَ عِلْمٌ وَعَزْمٌ فِي مَا فَعَلْتَ

wa ra`yuka �ilmun wa �azmun f� m� fa�alt

And your view was knowledge and firmness in whatever you did.

وَقَدْ نُهِجَ بِكَ السَّبِيلُ وَسُهِّلَ بِكَ الْعَسِيرُ

waqad nuhija bikas-sab�lu wa sahhala bikal-�as�r

Through you, the right path was taken and the difficult was made easy,

وَأُطْفِئَتِ النِّيرَانُ وَاعْتَدَلَ بِكَ الدِّينُ وَقَوِيَ بِكَ الإسْلاَمُ وَالمُؤمِنُونَ

wa u�fi`atin-n�r�n wa�tudila bikad-d�nu waqawiya bikal-isl�mu wal-mu`min�n

Fires were also extinguished by you and the religion became even at your hands, and Islam and the believers because mighty because of you,

وَسَبَقْتَ سَبْقاً بَعِيداً وَأتْعَبْتَ مَنْ بَعْدَكَ تَعَباً شَدِيداً

wasabaqta sabqan ba��dan wa at-�abta man ba�daka ta�aban shad�d�

You thus advanced in great strides and stopped and curbed the wrongdoings of those who came after you.

فَجَلَلْتَ عَنِ الْبُكَاءِ وَعَظُمَتْ رَزِيَّتُكَ فِي السَّمَاءِ

fajalalta �anil-buk�`i wa �a�umat raziyyatuka fis-sam�`

You are thus too lofty to be mourned and the calamity (of losing you) was so astounding for the inhabitants of the heavens,

وَهَدَّتْ مُصِيبَتُكَ الأَنامُ

wa haddat mu��batukal-an�m

And this calamity undermined all people.

فَإنّا للهِ وَإنّا إلَيهِ رَاجِعُونَ

fa-inn� lill�hi wa-inn� ilayhi r�ji��n

Surely, we are Allah's and to Him we shall surely return.

رَضِينَا عَنِ اللهِ قَضَائَهُ وسَلَّمْنا للهِ أمْرَهُ

ra��na �anill�hi qa��`ahu wasallamna lill�hi amrah

We succumb to Allah�s acts and to His matters do we submit.

فَواللهِ لَمْ يُصَبِ المُسْلِمونَ بِمِثْلِك أبَداً.

fawall�hi lam yu�abil-muslim�n bimithlika abad�

By Allah I swear, the calamity of losing you is the ever most catastrophic for the Muslims.

كُنْتَ لِلمُؤمِنِينَ كَهْفاً وَحِصْناً وَقُنَّةً رَاسِياً

kunta lil-mu`min�na kahfan wa �i�nan wa qunnatan r�siy�

You were haven, shelter, and unshakable fortress of the believers.

وَعَلى الكَافِرينَ غِلْظَةً وَغَيْظاً

wa �alal-kafir�na ghil�atan wa ghay��

And you were, at the same time, firm and furious on the opposing unbelievers.

فَألْحَقَكَ اللهُ بِنَبِيِّهِ وَلاَ حَرَمَنا أجْرَكَ ولا أَضَلَّنا بَعْدَكَ.

fa al�aqakal-l�hu binabiyyih� wal� �araman� ajraka wal� a�allan� ba�dak

May Allah join you to His Prophet and may He never deprive us of the reward of our grief for you, and may He never mislead us after you.

 

 CORRECTED ARABIC VERSION

رَحِمَكَ اللهُ يَا أَبَا الْحَسَنِ   -كُنْتَ أَوَّلَ الْقَوْمِ إسْلاَماً وَأَخْلَصَهُمْ إيمَاناً -

وَأشَدَّهُمْ يَقِيناً وَأَخْوَفَهُمْ لِلهِ  - وَأَعْظَمَهُمْ عَناءً وَأَحْوَطَهُمْ عَلَى رَسُولِ اللهِ -  

صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ - وَآمَنَهُمْ عَلَى أصْحَابِهِ وَأَفْضَلَهُمْ مَنَاقِبَ-

وَأَكْرَمَهُمْ سَوَابِقَ وَأَرْفَعَهُمْ دَرَجَةً - وَأَقْرَبَهُمْ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه- وَأَشْبَهَهُمْ بِهِ هَدْياً وَخُلُقاً وَسَمْتاً وَفِعْلاً - وَأَشْرَفَهُمْ مَنْزِلَةً وَأَكْرَمَهُمْ عَلَيْه-

فَجَزَاكَ اللهُ عَنِ الإسْلاَمِ وَعَنْ رَسُولِهِ وَعَنِ الْمُسْلِمِينَ خَيْراً.

قَوِيت َحِينَ ضَعُفَ أصْحَابُهُ - وَبَرَزْتَ حِينَ اسْتَكَانُوا -وَنَهَضْتَ حِينَ وَهَنُوا -

وَلَزِمْتَ مِنْهَاجَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ إذْ هُمْ أَصْحَابُهُ -

وَكُنْتَ خَلِيفَتَهُ حَقّاً لَمْ تُنَازَعْ وَلَمْ تُضْرَعْ -بِزَعْمِ الْمُنَافِقِينَ وَغَيْظِ الكَافِرِينَ

وَكُرْهِ الحاسِدِينَ وَضِغْنِ الفَاسِقِين.

فَقُمْتَ بِالأمْرِ حِينَ فَشِلُوا -وَنَطَقْتَ حِينَ تَتَعْتَعُوا  -

وَمَضَيْتَ بِنُورِ اللهِ إذْ وَقَفُوا  - فَاتَّبَعُوكَ فَهُدُوا  -

وَكُنْتَ أخْفَضَهُمْ صَوْتاً وَأعْلاهُمْ قُنُوتاً -وَأَقَلَّهُمْ كَلاماً وَأَصْوَبَهُمْ نُطْقاً -

وَأكْثَرَهُمْ رَأْياً وَأَشْجَعَهُمْ قَلْباً -وَأَشَدَّهُمْ يَقِيناً وَأَحْسَنَهُمْ عَمَلاً وَأَعْرَفَهُمْ بِالأُمُورِ.

كُنْتَ وَاللهِ يَعْسُوباً لِلدِّينِ أَوَّلاً وَآخِراً: -اَلأوَّلُ حِينَ تَفَرَّقَ النَّاسُ  -

وَالآخِرُ حِينَ فَشِلُوا  - كُنْتَ لِلْمُؤْمِنِينَ أباً رَحِيماً إذْ صَارُوا عَلَيْكَ عِيَالاً -

وَحَمَلْتَ أَثْقَالَ مَا عَنْهُ ضَعُفُوا - وَحَفِظْتَ مَا أَضَاعُوا وَرَعَيْتَ مَا أَهْمَلُوا  - وَشَمَّرْتَ إذْ اجْتَمَعُوا -  وَعَلَوْتَ إذْ هَلَعُوا -

وَصَبَرْتَ إذْ أَسْرَعُوا وَأَدْرَكْتَ أَوْتَارَ مَا طَلَبُوا - وَنَالُوا بِكَ مَا لَمْ يَحْتَسِبُوا      - كُنْتَ لِلْكَافِرِينَ عَذَاباً صَبّاً وَنَهْباً  - وَلِلْمُؤْمِنِينَ عَمَداً وَحِصْناً -

فَطِرْتَ واللهِ بِنَعْمَائِهَا وَفُزْتَ بِحَبَائِها  - وَأَحْرَزْتَ سَوَابِقَهَا وَذَهَبْتَ بِفَضَائِلِهَا-

لَمْ تَفْلُلْ حُجَّتُكَ وَلَمْ يَزِغْ قَلْبُكَ  -وَلَمْ تَضْعُفْ بَصِيرَتُكَ وَلَمْ تَجْبُنْ نَفْسُكَ وَلَمْ تَخُنْ -

كُنْتَ كَالجَبَلِ لا تُحَرِّكُهُ العَوَاصِفُ -

وَكُنْتَ كَمَا قَالَ: أَمِنَ النَّاسُ فِي صُحْبَتِكَ وَذَاتِ يَدِكَ.

وَكُنْتَ كَمَا قَالَ: ضَعِيفاً فِي بَدَنِكَ -  قَوِيّاً فِي أَمْرِ اللهِ -

مُتَوَاضِعاً فِي نَفْسِكَ -  عَظِيماً عِنْدَ اللهِ - كَبِيراً في الأرْضِ -  

جَلِيلاً عِنْدَ الْمُؤْمِنِينَ - لَمْ يَكُنْ لأِحَدٍ فِيكَ مَهْمِزٌ -  وَلا لِقَائِلٍ فِيكَ مَغْمَزٌ -

وَلا لأِحَدٍ فِيكَ مَطْمَعٌ -  وَلا لِأحَدٍ عِنْدَكَ هَوَادَةٌ.

الضَّعِيفُ الذَّلِيلُ عِنْدَكَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ -  حَتَّى تَأخُذَ لَهُ بِحَقِّهِ -

وَالْقَوِيُّ العَزِيزُ عِنْدَكَ ضَعِيفٌ ذَلِيلٌ -  حَتَّى تَأخُذَ مِنْهُ الْحَقَّ -

وَالْقَرِيبُ وَالْبَعِيدُ عِنْدَكَ فِي ذآلِكَ سَوَاءٌ.  

شَأْنُكَ الْحَقُّ وَالصِّدْقُ وَالرِّفْقُ -وَقَوْلُكَ حُكْمٌ وَحَتْمٌ -

وَأَمْرُكَ حِلْمٌ وَحَزْمٌ  - وَرَأْيُكَ عِلْمٌ وَعَزْمٌ فِي مَا فَعَلْتَ -

وَقَدْ نُهِجَ بِكَ السَّبِيلُ  - وَسَهَّلَ بِكَ الْعَسِيرُ -

وَأُطْفِئَتِ النِّيرَانُ -  وَاعْتَدَلَ بِكَ الدِّينُ -  وَقَوِيَ بِكَ الإسْلاَمُ -  

وَظَهَرَ اَمْرُاللهِ وَلَوْكَرِهَ الْكَافِرُوْنَ -  وَثَبَتَ بِكَ الْاِسْلَامُ وَالمُؤمِنُونَ -

وَسَبَقْتَ سَبْقاً بَعِيداً -  وَأتْعَبْتَ مَنْ بَعْدَكَ تَعَباً شَدِيداً -

فَجَلًلْتَ عَنِ الْبُكَاءِ -  وَعَظُمَتْ رَزِيَّتُكَ فِي السَّمَاءِ - وَهَدَّتْ مُصِيبَتُكَ الأَنامُ -

فَإنّا لِلهِ وَإنّا إلَيهِ رَاجِعُونَ -رَضِينَا عَنِ اللهِ قَضَائَهُ -  وسَلَّمْنا لِلهِ أمْرَهُ -

فَواللهِ لَنْ يُصَابَ المُسْلِمونَ بِمِثْلِك أبَداً.

كُنْتَ لِلمُؤمِنِينَ كَهْفاً وَحِصْناً وَقُنَّةً رَاسِياً  - وَعَلى الكَافِرينَ غِلْظَةً وَغَيْظاً -

فَألْحَقَكَ اللهُ بِنَبِيِّهِ -  وَلاَ حَرَمَنا أجْرَكَ -  ولا أَضَلَّنا بَعْدَكَ.

اَسًلَامُ عَلَيْكَ يَااَمِيْرَالْمُؤمِنِينَ  -  وَعَلَى وَلَدَيْكَ أَلْحَسَنُ وَأَلْحُسَيْنِ  -  

وَعَلَى ضَجِيْعَيْكَ آدَمَ وَنُوْحِ - وَعَلَى جآرَيْكَ هُوْد وَصآلِحٍ - وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ.

 

FROM IQBAL AAMAL BY SYED IBNE TAWOOS

 

Chapter 25 Deeds and Supplications for the Twenty-First Day and Night

There are several narrations that indicate the nobility of the twenty-first night is more than that of the nineteenth night of the month of fasting and that it is more probable to attain one‟s goal on that night.

The following is narrated through a chain of documents to Zirara, on the authority of Hamran, �I asked Aba Abdullah (MGB) about the Night of Destiny.� He (MGB) replied, �It is on either the twenty-first or the twenty-third night.�

In another narration it is reported on the authority of Abdul Vahid ibn al-Mukhtar Al-Ansary that he asked Aba Ja‟far Al-BAqir (MGB) about the Night of Destiny. He (MGB) replied, �Seek it on either the twenty-first or the twenty-third night.�

When he (MGB) was asked to indicate which one, he (MGB) said, �What is wrong with striving to worship on two nights?�

حلباب حلؽاهه وحل ١ كٍوو ٨يما يفككه هى لياؾحت وؾ ٠ىحت ٨ي حلليلة

حلعاؾي وحل ١ كٍيى ه هً و ٨ي يىهها

٨مى حلمياؾحت ٨ي ٨ لٕ ليلة اظؿى و ٠ كٍيى جىٟ ٠ كٍة: ح ٠لن ليلة حلعاؾية وحل ١ كٍيى هى هٌك حل يّام،

وقؾ ٨يها أظاؾيد أيها أقشط هى ليلة جىٟ ٠ كٍة ه هً، وأ ٬كب الى بلى ٢ حلمكحم .

٨مى لٯ ها قوي اًه باو اًؾيا الى لقحقة، ٠ى ظمكحو ٬ال: وؤلث أبا ٠بؿ حلله ٠ليه حلىلام ٠ى ليلة حل٭ؿق،

٬ال: هي ٨ي اظؿى و ٠ كٍيى وذلاخ و ٠ كٍيى.

وهى لٯ باو اًؾيا أي إ الى ٠بؿ حلىحظؿ بى حلمؽحاق حلأي اّقي ٬ال: ٬لث لأبي ش ٩١ ك ٠ليه حلىلام:

أؼبكيي ٠ى ليلة حل٭ؿق، ٬ال: حلحمىها ٨ي ليلة اظؿى و ٠ كٍيى وذلاخ و ٠ كٍيى، ٨٭لث : أ ٨كؾها لي،

Chapter 25 Deeds and Supplications for the Twenty-First Day and Nigh 495

٨٭ال: وها ٠ليٯ أو جصحهؿ ٨ي ليلحيى.

Abi Ja‟far al-Tusi reported in Al-Tibyan about the Night of Destiny being on the odd- numbered nights of the last ten days of Ramadhan.We said before that there is no difference about this between the Shia and the Sunni scholars.

Including the following: Seclusion in the mosque1 in the last ten days of the month of Ramadhan is preferred over other times and has great nobility.

The following is narrated through a chain of documents to Muhammad ibn Yaqoub al-Kulayny � may God have mercy on him � in Al-Kafi, Abi Ja‟far Muhammad ibn Babuyih, and my grandfather Abi Ja‟far al-Tusi � may God sanctify their souls � narrated on the authority of God‟s Prophet (MGB): �The Prophet (MGB) spent the last ten nights of Ramadhan in seclusion in the mosque 2.�

Perfect seclusion in the mosque3 implies keeping the mind, the heart, and all the body organs in doing good deeds, and keeping them at the door of the Almighty God. This implies purification of intentions, and binding oneself to protect the self from what one who fasts protects. Thus, one who engages in seclusion in the mosque is more cautious with his fast. Thus, if anyone who is engaging in seclusion in the mosque allows any ungodly thoughts to pass through his mind, or lets any of his organs deviate from obedience to God, he has violated the sanctity of the seclusion in the mosque.

أ ٬ىل : و ٬ؿ ٬ؿه اً ٬ىل أبي ش ٩١ ك حلٙىوي ٨ي حلحبياو أو ليلة حل٭ؿق ٨ي ه ٩كؾحت حل ١ كٍ حلأوحؼك هى هٌك

. قه إو، وكك أيه بلا ؼلا ٦

٨ي هفه حل ١ كٍ حلاؼك هى هٌك قه إو ٠ٝين حل ٩ لٕ وحلكشعاو، ه٭ؿم ٠لى ٤يكه وه هًا: أو حلا ٠حكا ٦

هى حلألهاو .

و ٬ؿ قوي اً ب ١ؿة ك٘٪ ٠ى حل يٍػ هعمؿ بى ي ١٭ىب حلكلي يً وأبي ش ٩١ ك هعمؿ بى بابىيه وشؿي أبي

ش ٩١ ك حلٙىوي ٬ؿن حلله أقوحظهن أو قوىل حلله لِى حلله ٠ليه وآله كاو ي ١حك ٧ هفح حل ١ كٍ حلاؼك هى

هٌك قه إو.

1 I'tekaf

2 I'tekaf

3 I'tekaf

496 Supplications and Deeds for the Whole Year

أ ٬ىل : وح ٠لن أو كمال حلا ٠حكا ٦ هى اي٭ا ٦ حل ١٭ىل وحل٭لىب وحلصىحقض ٠لى هصكؾ حل ١مل حل اّلط،

وظبىها ٠لى باب حلله شل شلاله،وه٭ؿن اقحؾجه، وج٭ييؿها ب٭يىؾ هكح ٬باجه، و يِايحها ٠ما ي ىّو حل اّثن

كمال ىِيه ٠ هً، ويميؿ ٠لى حظحيا حل اّثن ٨ي ىِهه لياؾة ه ١ ىً حلمكحؾ هى حلا ٠حكا ٦، وحلحلمم با ٬باله

٠لى حلله وجكٮ حلا ٠كح ٠ هً . ٨محى أ ل٘ ٫ حلم ١حك ٧ ؼا ك٘ح ل ٥يك حلله ٨ي ك٘٪ أيىحق ٠٭له و ٬لبه، أو

حوح ١مل شاقظة ٨ي ٤يك حلٙا ٠ة لكبه، ٨ايه يكىو ٬ؿ أ ٨ىؿ هى ظ٭ي٭ة كمال حلا ٠حكا ٦، ب٭ؿق ها ٩٤ ل أو

. هىو به هى كمال حلأو اِ ٦

Including the following: Places to engage in seclusion in the mosque

The following is narrated through a chain of documents to Muhammad ibn Yaqoub al-Kulayny, Abu Ja‟far ibn Babuyih and my grandfather Abi Ja‟far al-Tusi � May God be pleased with them � through a chain of documents on the authority of Umar ibn Yazid that Abi Abdullah (MGB) was asked: �What is your opinion about seclusion in the mosques1? .� He (MGB) replied: �Do not engage in seclusion in the mosques2 except in the Jama‟a mosque in which a just Divine Leader (MGB) has performed congregation prayers. Seclusion in the mosque3 may be done in the Kufa, Basra, Medina or Mecca mosques.�

Seclusion in the mosque4 should be no less than three days and while fasting.

In a narration with documents reported earlier, Abi Abdullah As-Sadiq (MGB) has been reported to have said: �Seclusion in the mosque5 should be for at least three days, and it should be accompanied with fasting. One who engages in seclusion in the mosque6 should make intent to stay as one who goes on Hajj does. The intent of one who engages in seclusion in the mosque7 should be that he shall not depart from the place of seclusion except when needed. Whenever he leaves that place, he should be careful with all his organs until he returns. What is important is his sincere intention and if he is successful, he may attain what God the Almighty promised when He said, ��and fulfill your covenant

1 I'tekaf

2 I'tekaf

3 I'tekaf

4 I'tekaf

5 I'tekaf

6 I'tekaf

7 I'tekaf

Chapter 25 Deeds and Supplications for the Twenty-First Day and Nigh 497

with Me as I fulfill My Covenant with you, and fear none but Me.‟ �1

٨يها : وه هًا: كك حلمىح ٟٔ حلحي ي ١حك ٧

قوي اً باو اًؾيا الى هعمؿ بى ي ١٭ىب حلكلي يً وأبي ش ٩١ ك حبى بابىيه وشؿي أبي ش ٩١ ك حلٙىوي ق ئ

حلله ٠ هًن باو اًؾهن الى ٠مك بى يميؿ ٬ال: ٬لث لأبي ٠بؿ حلله ٠ليه حلىلام: ها ج٭ىل ٨ي حلا ٠حكا ٦ بب ٥ؿحؾ

٨ي ب ١ هىاشؿها؟ ٨٭ال:لا ح ٠حكا ٦ الا ٨ي هىصؿ شما ٠ة ٬ؿ لِى ٨يها اهام ٠ؿل لِاة شما ٠ة، ولا

٨ي هىصؿ حلكى ٨ة وحلب كّة وهىصؿ حلمؿي ةً وهىصؿ هكة. بؤن أو ج ١حك ٧

كك أو حلا ٠حكا ٦ لا يكىو أ ٬ل هى ذلاذة أيام بال يّام : قوي اًه بالإو اًؾ حلم٭ؿم ككه ٠ى أبي ٠بؿ حلله ٠ليه

حلىلام ٬ال: لا يكىو حلا ٠حكا ٦ أ ٬ل هى ذلاذة أيام، وهحى ح ٠حك ٧ اِم، وي بً ٥ي للم ١حك ٧ اح ح ٠حك ٧ أو

ي حٍك كما ي حٍك حلفي يعكم.

أ ٬ىل : وهى كٌ حلم ١حك ٧ أو لا يؽكز هى هى ٟٔ ح ٠حكا ٨ه الا ل كٕوقة ج٭ح يٕ شىحل حي كّح ٨ه، واح

ؼكز ل كٕوقة ٨يكىو ظا ٨ٝا لصىحقظه وأ ك٘ح ٨ه ظحى ي ١ىؾ الى هىصؿ حلاؼح اّ ،َ ها كٌ ٠لى ي ٩ىه

هى حلاؼلا ،َ ليٝ ٩ك هى حلله شل شلاله بال كٍ حلم مٕىو ٨ي ٬ىله ج ١الى : وأو ٨ىح ب ١هؿي حو ٦

ب ١هؿكن واياي ٨اقهبىو .

On the Nobility of Going to the Shrine of Al-Hussein (MGB) on the Last Ten Days of Ramadhan

The following is narrated based on documents on the authority of Abil Muffazzal, on the authority of Ali ibn Muhammad ibn Bandar al-Qumi, on the authority of Ibn Imran al-Ash‟ary, on the authority of his father, on the authority of Ahmad ibn Muhammad ibn Abi Nasr that he heard Al-Reza Ali ibn Musa (MGB) say: �An Umrah pilgrimage during the month of Ramadhan equals a Hajj pilgrimage. Seclusion in the mosque2 on the night of the month of Ramadhan equals a Hajj pilgrimage. Seclusion in the mosque3 on the night of the month of Ramadhan in the Prophet‟s mosque and near his shrine equals an Umrah and a Hajj pilgrimage. Whoever visits Al-Hussein (MGB) and stays in seclusion there for the last ten days of the month of Ramadhan, it would be as if

1 The Holy Qur‟an: Baqara 2:40.

2 I'tekaf

3 I'tekaf

498 Supplications and Deeds for the Whole Year

he has engaged in seclusion in the mosque1 at the shrine of the Prophet (MGB). The reward of whoever engages in seclusion in the mosque2 at the shrine of the Prophet (MGB) is more than a Hajj and an Umrah pilgrimage, except for the obligatory Hajj.�

Al-Reza (MGB) added: �Whoever visits Al-Hussein (MGB) in the month of Ramadhan should try to stay at the shrine on the Al-Juhany Night that is the twenty-third night. It is the night hoped to be the Night of Destiny.� He (MGB) added, �The least amount of seclusion in the mosque3 is one hour between the evening and the night prayers. So whoever stays in the mosque for this length has engaged in seclusion in the mosque4 and has benefitted from the Night of Destiny.�

ككيا ها يؽحاق قوحيحه هى ٨ لٕ حلمهاشكة الى حلعىيى لِىحت حلله ٠ليه ٨ي حل ١ كٍ حلأوحؼك هى هٌك

قه إو: قوي اً لٯ باو اًؾيا الى أبي حلم ٩ لٕ، ٬ال: أؼبكيا ٠لي حبى هعمؿ بى ب ؿًحق حل٭مي اشالة، ٬ال:

ظؿذ يً بى ٠مكحو حلأ ١ٌكي، ٠ى أبيه، ٠ى أظمؿ بى هعمؿ بى أبي ي كّ، ٬ال: وم ١ث حلك أ ٠لي بى

هىوى ٠ليهما حلىلام ي٭ىل : ٠مكة ٨ي هٌك قه إو ج ١ؿل ظصة، وح ٠حكا ٦ ليلة ٨ي هٌك قه إو ي ١ؿل

ظصة، وح ٠حكا ٦ ليلة ٨ي هىصؿ قوىل حلله لِى حلله ٠ليه وآله و ٠ ؿً ٬بكه ي ١ؿل ظصة و ٠مكة، وهى لحق

٠ ؿً ٬بك حل بًي لِى ٠ ؿًه حل ١ كٍ وحل ٥ىحبك هى هٌك قه إو ٨كؤيما ح ٠حك ٧ حلعىيى ٠ليه حلىلام ي ١حك ٧

٠ ؿً ٬بك قوىل حلله لِى حلله ٠ليه وآله كاو لٯ أ ٨ لٕ له هى ظصة و ٠مكة حلله ٠ليه وآله، وهى ح ٠حك ٧

ب ١ؿ ظصة حلاولام . ٬ال حلك أ ٠ليه حلىلام : وليعك هى لحق حلعىيى ٠ليه حلىلام ٨ي هٌك قه إو ألا

ي ٩ىجه ليلة حلص هًي ٠ ؿًه، وهي ليلة ذلاخ و ٠ كٍيى، ٨ايها حلليلة حلمكشىة، ٬ال: وأؾيى حلا ٠حكا ٦ وا ٠ة

بيى حل ١ اٍثيى، ٨مى ح ٠حك ٩ها ٨٭ؿ أؾقٮ ظٝه أو ٬ال: ي يّبه هى ليلة حل٭ؿق. � �

Including the following: Making major ritual ablutions on all the last ten nights.

The following is narrated through a chain of documents to Muhammad ibn Abi Umayr from the book of Ali ibn Abdul Wahid al-Nahdi - may God have mercy on him � on the authority of some of his companions, on the authority of Abi Abdullah (MGB): �The Prophet of God (MGB) made major ritual ablutions on

1 I'tekaf

2 I'tekaf

3 I'tekaf

4 I'tekaf

Chapter 25 Deeds and Supplications for the Twenty-First Day and Nigh 499

every night during the last ten days of Ramadhan.�

وه هًا: حل ٥ىل ٨ي كل ليلة هى حل ١ كٍ حلأوحؼك : قوي اًه باو اًؾيا الى هعمؿ بى أبي ٠ميك هى كحاب ٠لي

بى ٠بؿ حلىحظؿ حل هًؿي، ٠ى ب ١ أ عِابه، ٠ى أبي ٠بؿ حلله ٠ليه حلىلام ٬ال: كاو قوىل حلله لِى حلله

٠ليه وآله ي ٥حىل ٨ي هٌك قه إو ٨ي حل ١ كٍ حلأوحؼك ٨ي كل ليلة.

Including the following:

The Nobility of Major Ritual Ablutions on the Twenty-First of Ramadhan

The following is narrated through a chain of documents on the authority of Al-Hussein ibn Sa‟eed through a chain of narrators on the authority of Abi Abdullah (MGB): �It is a tradition to peform the major ritual ablutions on the twenty-first night of the month of Ramadhan.�

Including the following: One-hundred and thirty units plus their supplications in one of the narrations as we said before regarding one-hundred units of prayers and their supplications including twenty units of prayers on the first night of the month plus the following eighty units of prayers on the nineteenth night � eight units to be said in between the night prayers and another seventy-two units to be said after the night prayer.

Including the following supplications for before and after dawn of every night of Ramadhan:

These were described before with their good scent felt amongst the deeds for the first night of the month of Ramadhan. Thus you should not be lethargic and peform them. If you do so, you have done it for your own honored self, but if you do not you shall be sorry. You have no excuse since you could do them but you did not. You will be sorry if you see those who strived in performing them on the Day of Resurrection! Especially if you see yourself to be lower than those whom you thought to be ahead of in this world.

وه هًا: ج ١ييى ٨ لٕ حل ٥ىل ٨ي ليلة اظؿى و ٠ كٍيى هى هٌك قه إو . و ٬ؿ قوي اًه باو اًؾيا الى حلعىيى

بى و ١يؿ باو اًؾه الى أبي ٠بؿ حلله ٠ليه حلىلام ٬ال: ٤ىل ليلة اظؿى و ٠ كٍيى هى هٌك قه إو و ةً .

وه هًا: حلماثة قك ١ة وؾ ٠اإها، أو حلماثة وحلرلاذىو قك ١ة ٠لى اظؿى حلكوحيحيى وأؾ ٠يحها، و ٬ؿ ٬ؿه اً و ٧ِ

حلماثة قك ١ة وأؾ ٠يحها . ه هًا: ٠ كٍوو قك ١ة أول ليلة هى حل هٍك .

500 Supplications and Deeds for the Whole Year

وه هًا: ذمايىو قك ١ة ٨ي ليلة جىٟ ٠ كٍة ه هً جكملة حلؿ ٠ىحت . ٨لي ١مل هفه حلليلة ٠لى جلٯ حل ٩ّات،

ذماو بيى حل ١ اٍءيى وحذ اًو وجى ١ىو قك ١ة ب ١ؿ حل ١ اٍء حلاؼكة .

وه هًا: حلؿ ٠ىحت حلمحككقة ٨ي كل ليلة هى هٌك قه إو، ٬بل حلىعك وب ١ؿه . و ٬ؿ ج٭ؿم و ٧ِ ككها

و ي٘ب ي كٍها ٨ي أول ليلة هى هٌك قه إو، ٨ا ٠مل ٠ليه ولا جحكاول ٠ هً، ٨ايما ج ١مل هٟ ي ٩ىٯ حل ١ميمة

٠ليٯ، واو هىيث ٨ؤيث حل اًؾم وحلعصة ذابحة ٠ليٯ بالحمكى حلفي ٬ؿقت ٠ليه، واح قأيث حلمصحهؿيى

يىم حلح ٥ابى يؿهث ٠لى حلح ٩كي ،ٗ وؼا ةِ اح وشؿت ي ٩ىٯ ه اًٮ ؾوو هى ك ثً ٨ي حلؿييا هح٭ؿها ٠ليه .

Including the following supplications for the twenty-first night:

The following is found in old books of our companions regarding the night of the twenty- first: �There is no god but God � Director of all affairs! He who brings the various periods! He who creates all things by His Wisdom to indicate His having been from ever before and His being Eternal. He establishes certain incumbent rights for whoever He pleases out of His Kindness and Mercy so that those who ask may use them to ask and hope for the fulfillment of their supplications. Glory be to Him who created. There are many means to Him, and tools exist towards Him. Glory be to Him whom privation shall not destroy and need shall not debase! He is not surrounded by any needs, and does not fear that the Provider may cut off His sustenance. He does not fear the Wrath of the Creator. He has Mercy on those who are subject to these traits and are restricted and fear Him who controls all the affairs and to Him is all our return. He has Power over all that He Wills! O‟ my God! Please bestow Your Blessings on Your Servant, Messenger and Prophet Muhammad and his Progeny (MGB) � who delivered Your Message, clarified Your Reasons. He delivered Your Book and deserves to receive Your Reward. He clearly showed the way of what You made lawful and what You forbade, and uncovered Your Slogans and Signs. Indeed this is the night which You called the Night of Destiny, and on which You sent down Your Solid Book, and made it nobler than a thousand months. It is the night of gifts for the accepted and calamities for the rejected. Woe be upon those who return with Your Wrath and blessed be those who enjoy Your Mercy on that night. O‟ God! Please bless me with waking up at nights during it, and considering what You exalted on it without my death or its approach without losing hope or missing that night. Grant me success in doing deeds that would be raised up, heard supplications, mercied crying, removed evil, bestowed good, sure forgiveness, extended sustenance, purified offenses,

Chapter 25 Deeds and Supplications for the Twenty-First Day and Nigh 501

cleansed sins, payed off debts, rights honored, perfected health, continued well-being, alleviated worries, remedied ailments, supported good deeds, disclosed good acts, removed calamities, behaved children and a good wife. Please defeat and overcome enemies, take care of their sorrowful acts, overcome their power, attack them back, defeat them, tie their hands to their chests, dumb their tongues from what disturbs me, and force them to bend their heads down towards their chests. O‟ my God! O‟ my Master and Guardian! Please protect me against oppression, failure, betrayal and being fooled. O‟ my Master! Please take care of the evils of Your creatures for me. Please take care of the evils of all Your creatures for me. Please grant them blessings from me until it is sent to me in the latest generations. Remember my parents and all the believing men and women with Your Mercy and Forgiveness like a master does for his servants and maids who have been separated from their friends, cannot hear or whisper, and with residence between the layers of the earth; whom calamities have torn into pieces. O‟ my God! Indeed You have established a right for my parents incumbent upon me that I fulfilled by asking You for forgiveness for them. I cannot fulfill this right except through You. And You made it obligatory to pray for them and I prayed for them to You. I only have the power to do that much, but You have Power. I have no authority but You do! O‟ my God! Do not punish me for what You made incumbent on me, and do not turn me over to others in what You made incumbent. Let me have a share of all good prayers, and let all the believing men and women have a share of my prayers except for those who opposed Your Friends and fought with Your Chosen Ones. They wrongfully took charge of the affairs after Your Prophets (MGB), died in their state of deviation and were entrapped in their own loss. I disown from praying for them to You. You hold everyone responsible for what they earn! You forgive minor sins and destroy major sins by �There is no God but You.‟ Glory be to You! I am amongst the oppressors! Please cover me with Your Kindness � O‟ the Most Compassionate, Most Merciful. And may God bestow blessings on the Prophet Muhammad and his Progeny (MGB) and greet them many times.‟ �

وه هًا: حلؿ ٠اء حلمؽح بليلة اظؿى و ٠ كٍيى : وشؿياه ٨ي كحب أ عِاب اً حل ١حي٭ة وهى ٨ي ليلة اظؿى

و ٠ كٍيى: لا اله الا حلله، هؿبك حلاهىق، وه كّ ٦ حلؿهىق، وؼال ٫ حلأ يٌاء شمي ١ا بعكمحه، ؾحلة ٠لى

ألليحه و ٬ؿهه، شا ٠ل حلع٭ى٪ حلىحشبة لما ي اٍء، قأ ٨ة ه هً وقظمة، ليىؤل بها واثل ويؤهل اشابة

ؾ ٠اثه بها آهل . ٨ىبعاو هى ؼل ٫، و حلأوباب اليه كريكة، وحلىواثل اليه هىشىؾة، ووبعاو حلله

502 Supplications and Deeds for the Whole Year

حلفي لا ي ١حىقه ٨ا ٬ة، ولا جىحفله ظاشة، ولا جٙي ٧ به كٔوقة، ولا يعفق ابٙاء قل٪ قحل٪، ولا

٨ايه حل٭ؿيك ٠لى قظمة هى هى بهفه حلؽلال ه٭هىق، ٨ي ه إث٭ها هع ىّق، يؽا ٦ ، وؽ ؼال ٫

ويكشى هى بيؿه حلاهىق، واليه حلم يّك، وهى ٠لى ها ي اٍء ٬ؿيك . حللهن لِ ٠لى هعمؿ ٠بؿٮ

وقوىلٯ ويبيٯ، هئؾي حلكوالة، وهى طٔ حلؿلالة، أو لِ كحابٯ، وحوحع ٫ ذىحبٯ، وأيهس وبيل

٠ى ١ٌاثكٮ وأ ٠لاهٯ . ٨او ظلالٯ وظكحهٯ، وك ٧ٍ هفه حلليلة حلحي وومحها بال٭ؿق، وأيملث

٨يها هعكن حلفكك، و ٨ لٕحها ٠لى أل ٧ هٌك، وهي ليلة هىحهب حلم٭بىليى، وه اّثب حلمكؾوؾيى

٨ياؼىكحو هى باء ٨يها بىؽٙه، ويا ويط هى ظٝي ٨يها بكظمحه . حللهن ٨اقل ٬ يً ٬ياهها وحل ًٝك الى

ها ٠ٝمث ه هًا هى ٤يك ظ ىٕق أشل ولا ٬كحبة، ولا حي٭ٙاٞ أهل ولا ٨ىجه، وو ٨٭ يً ٨يها ل ١مل جك ١٨ ه،

وؾ ٠اء جىم ١ه، وج كٕٞ جكظمه، و كٌ ج كّ ٨ه، وؼيك جهبه، و ٩٤ كحو جىشبه،وقل٪ جىو ١ه، وؾيه

جٙهكه، واذن ج ٥ىله، وؾيى ج٭ يٕه، وظ ٫ جحعمله وجئؾيه، و عِة جحمها، و ٠ا ٨ية ج مًيها، وأ ١ٌاخ

جلمها، وأهكح جك ٩ٍها، و ١ًِة جك ٩ًها، وهىحهب جك ٩ٍها، وه اّثب ج كّ ٨ها، وأولاؾ وأهل

ج لّعهن،وأ ٠ؿحء ج ٥لبهن وج٭هكهن، وجك ٩ي ها أهن هى أهكهن، وج٭ؿق ٠لى ٬ؿقجهن، وجىٙى

بىٙىحجهن، وج ىّل ٠لى ىِلاجهن، وج ٥ل أيؿيهن الى ؿِوقهن، وجؽكن ٠ى هكاقهي ألى حًهن،

وجكؾ قإووهن ٠لى ؿِوقهن. حللهن ويؿي وهىلاي حك ٩ يً حلب ٥ي، وه اّق ٠ة حل ٥ؿق وه ١ا ب٘ه،

وحك ٩ يً ويؿي كٌ ٠باؾٮ، وحك ٧ كٌ شميٟ ٠باؾٮ، وحي كٍ ٠ليهن حلؽيكحت ه يً ظحى ج مًل ٠لي

٨ي حلاؼكيى، وحكك وحلؿي وشميٟ حلمئه يًى وحلمئه اًت بكظمحٯ وه ٩٥ كجٯ، ككى ويؿ ٬كيب

ل ١بيؿ واهاء ٨اق ٬ىح حلأظباء، وؼكوىح ٠ى حل صًىى و مِىح ٠ى حل ؿًحء، وظلىح أ ب٘ا٪ حلركى،

وجمم ٬هن حلبلى . حللهن ايٯ أوشبث لىحلؿي ٠لي ظ٭ا و ٬ؿ أؾيحه بالاوح ٩٥ اق لهما اليٯ، ا لا ٬ؿقة

لي ٠لى ٬ إثه الا هى شهحٯ، و ٨ك ثٔ لهما ٨ي ؾ ٠اثي ٨ك أ ٬ؿ أو ٨ؿجه ٠ليٯ، ا ظلث بي

حل٭ؿقة ٠لى وحشبها، وأيث ج٭ؿق، وك ثً لا أهلٯ وأيث جملٯ . حللهن لا جعلل بي ٨يما أوشبث،

ولا جىلم يً ٨يما ٨ك ثٔ، وأ كٌك يً ٨ي كل اِلط ؾ ٠اء أشبحه، وأ كٌٮ ٨ي اِلط ؾ ٠اثي شميٟ

حلمئه يًى وحلمئه اًت، الا هى ٠اؾى أإلياءٮ، وظاقب أ ٩ِياءٮ، وأ ٠٭ب بىىء حلؽلا ٨ة أيبياءٮ،

وهات ٠ل

٠لى لٔالحه، وحيٙىى ٨ي ٤ىحيحه، ٨ايي أبكء اليٯ هى ؾ ٠اء لهن . أيث حل٭اثن ٠لى كل

ي ٩ه بما كىبث، ٩٤ اق لل ٥ّايك، وحلمىب ٫ بالكباثك بلا اله الا أيث، وبعايٯ ايي ك ثً هى

Chapter 25 Deeds and Supplications for the Twenty-First Day and Nigh 503

حلٝالميى، ٨اي كٍ ٠لي قأ ٨حٯ يا أقظن حلكحظميى، و لِى حلله ٠لى هعمؿ حل بًي وآله وولن كريكح.

Including the following supplications for the twenty-first night is narrated on the authority of the Prophet (MGB): �I bear witness that there is no God but God. He is One and there are no partners for Him. I bear witness that Muhammad (MGB) is his Servant and Prophet (MGB). I bear witness that Paradise is true and Hell is true. And I bear witness that the Hour is sure to come and there is no doubt about it, and that God shall resurrect the dead from the graves. I bear witness that the Lord is my Lord. There are no partners for Him. He has not been born shall he have a child. I bear witness that He does whatever He Wills. He has Power to do anything. He Can create whatever He Wills. He has the Subduer who can do what He Wills! The Exalter of whom He pleases! Lord of Power (and Rule)! Provider of sustenance for the people! All-Forgiving, Merciful! The Knowledgeable! The Forebearing! I bear witness (with stress over and over) that You � my Master � are so and much more and You are He whose depth of Grandeur those who extol cannot reach. O‟ my God! Please bestow Your Blessings on Muhammad and his Progeny (MGB). Please guide me and do not let me be deviated after having guided me. For indeed You are the guided Guide!�

وه هًا: حلؿ ٠اء حلمؽح بليلة اظؿى و ٠ كٍيى هى حل ٩ ىّل حلرلاذيى، وهى ؾ ٠اء ليلة حظؿى و ٠ كٍيى

هكوي ٠ى حل بًي لِى حلله ٠ليه وآله : أ هٌؿ أو لا اله الا حلله وظؿه لا كٌيٯ له، وأ هٌؿ أو هعمؿح

٠بؿه وقوىله، وأ هٌؿ أو حلص ةً ظ ٫، وحل اًق ظ ٫، وأو حلىا ٠ة آجية لا قيب ٨يها، وأو حلله يب ١د هى

٨ي حل٭بىق .وأ هٌؿ أو حلكب قبي لا كٌيٯ له، ولا ولؿ له ولا وحلؿ له، وأ هٌؿ أيه حل ١٩ ال لما يكيؿ،

وحل٭اؾق ٠لى كل تٌ، وحل اّيٟ لما يكيؿ، وحل٭اهك هى ي اٍء، وحلكح ٨ٟ هى ي اٍء، هالٯ حلملٯ،

وقحل٪ حل ١باؾ، حل ٩٥ ىق حلكظين، حل ١لين حلعلين . أ هٌؿ أ هٌؿ، أ هٌؿ أ هٌؿ، أ هٌؿ أ هٌؿ، أ هٌؿ أيٯ ويؿي كفلٯ، و ٨ى٪ لٯ، ولا يبل ٣ حلىح ٩ِىو ك هً ٠ٝمحٯ، حللهن لِ ٠لى هعمؿ وآله،

وحهؿيي ولا ج لٕ يً ب ١ؿ ا هؿيح يً، ايٯ أيث حلهاؾي حلمهؿي .

The following supplications for this night on the last ten days are narrated on the authority of some of the past companions through their chain of narration on the authority of the Divine Leaders (MGB). I found the version narrated by Muhammad ibn Abi Qarrih to be the most complete. Abi Muhammad Harun ibn Musa � may God have mercy on him � narrated the following on the authority

504 Supplications and Deeds for the Whole Year

of Umar ibn Yazid, on the authority of Abi Abdullah (MGB): �On the first night of the last ten nights say the following, �O‟ He who merges the night into the day, and merges the day into the night. O‟ He who brings forth the living from the dead, and brings forth the dead from the living. O‟ Provider of sustenance for whoever He pleases without any measure. O‟ God! O‟ Merciful. O‟ God! O‟ Merciful! O‟ God! O‟ God! O‟ God! O‟ God! O‟ God! O‟ God! O‟ God! To You belong the most Beautiful Names � the highest examples, the Magnificence, the Favors. I ask You by Your Name In the Name of God, Most Compassionate, Most Merciful,‟ that if it is destined by You to send down the angels and the Holy Spirit on this night for every affair of wisdom1, to bestow Your Blessings on Muhammad and his Progeny (MGB) and place my name in this night amongst the prosperous ones, and my soul amongst the martyrs, let my good deeds be recorded in the Book of the Virtuous, and my evil deeds be forgiven: And to grant me certitude that gives joy to my heart and grant me faith that removes doubt from me and contentment with what You have granted me. And please grant me the good of this world, and the good of the Hereafter, and save me from the torment of the burning Fire. O‟ Lord! Please bless me with Your Remembrance, Your Gratitude and an inclination to You, turning back to You, repentance, and success in what You Love and pleases You and all that You have granted the followers of the Progeny of Muhammad (MGB). O‟ the Most Compassionate, Most Merciful. Do not test me by trying to gain what You are withholding from me with Your Power and Strength. O‟ Lord! Please give me affluence with extensive and legitimately earned provisions and not what You forbade. Please bless me with piety both regarding my stomach and my private parts. Please relieve me of all my grief and sadness and do not subject me to the enemy‟s ridicule. And on the Night of Destiny give me success better than anyone has seen and give me success as You gave Muhammad and his Progeny (MGB) success and fulfill such and such things for me at this very hour.‟ � (repeat it until you run out of breath)

وه هًا: كك ها يؽح بهفه حلليلة هى ؾ ٠اء حل ١ كٍ حلأوحؼك : قوي اًه ب ١ؿة ك٘٪ الى شما ٠ة هى أ عِاب اً

حلما ئى ٠مى أو ؿًوه اليه هى حلأثمة حلٙاهكيى، لِىحت حلله ٠ليهن أشم ١يى، ووشؿيا قوحية هعمؿ بى

أبي ٬كة قظمه حلله أكمل حلكوحيات، ٨ؤوقؾياها بؤل ٩اٜها حظحيا ا٘ لل ١باؾحت، وهي هما يكويه باو اًؾيا الى

أبي هعمؿ هاقوو بى هىوى قظمه حلله باو اًؾه الى ٠مك بى يميؿ، ٠ى أبي ٠بؿ حلله ٠ليه حلىلام ٬ال:

1 The Holy Qur‟an: Al-Dukhan 44:4.

Chapter 25 Deeds and Supplications for the Twenty-First Day and Nigh 505

ي٭ىل أول ليلة ه هً : يا هىلس حلليل ٨ي حل هًاق وهىلس حل هًاق ٨ي حلليل، هؽكز حلعي هى حلميث

وهؽكز حلميث هى حلعي، يا قحل٪ هى ي اٍء ب ٥يك ظىاب، يا حلله يا قظمى، و يا حلله يا قظين، يا

حلله يا حلله، يا حلله يا حلله، يا حلله يا حلله، يا حلله لٯ حلأوماء حلعى ىً، وحلأهرال حل ١ليا وحلكبكياء

وحلالاء . أوؤلٯ باومٯ بىن حلله حلكظمى حلكظين او ك ثً ٬ يٕث ٨ي هفه حلليلة ج مًل حلملاثكة

وحلكوض هى كل أهك ظكين، ٨ لّ ٠لى هعمؿ وآل هعمؿ، وحش ١ل حومي ٨ي حلى ١ؿحء، وقوظي

هٟ حل هٍؿحء، واظىايي ٨ي ٠لييى واواءجي ه ٩٥ ىقة، وأو جهب لي ي٭ي اً جبا كٌ به ٬لبي، وايمايا

يفهب حل ٯٍ ٠ يً، وق أ بما ٬ىمث لي، آج يً ٨ي حلؿييا ظى ةً و ٨ي حلاؼكة ظى ةً و ٬ يً ٠فحب

حل اًق. وحقل ٬ يً يا قب ٨يها ككٮ و كٌكٮ وحلك ٤بة وحلايابة اليٯ، وحلحىبة وحلحى ٨ي ٫ لما جعبه وجك ىٔ،

ولما و ٨٭ث له يٌ ١ة آل هعمؿ ٠ليه و ٠ليهن حلىلام يا أقظن حلكحظميى، ولا ج ٩ح يً بٙلب ها لويث

٠ يً بعىلٯ و ٬ىجٯ، وأ ٤ يًً يا قب بكل٪ ه ٯً وحوٟ بعلالٯ ٠ى ظكحهٯ وحقل ٬ يً حل ٩١ ة ٨ي

بٙ يً و ٨كشي،و ٨كز ٠ يً كل هن و ٤ن، ولا ج مٍث بي ٠ؿوي، وو ٫٨ لي حلليلة حل٭ؿق ٠لى أ ٨ لٕ

ها قآها أظؿ، وو ٨٭ يً لما و ٨٭ث له هعمؿح وآل هعمؿ لِىحجٯ ٠ليه و ٠ليهن، وح ١٨ ل بي كفح

وكفح حلىا ٠ة حلىا ٠ة ظحى ي ٭ًٟٙ حل ٩ًه.

Additions not in the narration:

�O‟ my God! Please bestow Your Blessings on Muhammad and his Progeny (MGB) and bless me with forebearance to stop me at the gates of ignorance.

Help me with guidance to cut off links with every type of deviation;

let me have enough means to fight all poverty; give me strength to avert all weakness; raise me to the noble heights to fight all humilities; raise me to a higher rank to leave behind all humiliation; provide me sanctuary to remain safe from all terrors; cover me with well-being to shield me from all calamities; open my mind with knowledge to cultivate sure belief; give me certitude to dispel all doubts; help me pray to draw Your Attention for fulfillment on this night; and at this very hour - O‟ the All-Generous! Please put fear in my heart to deserve Your Mercy; and Protection to act as a barrier between me and sins so that I may attain prosperity amongst the Infallibles near You by Your Mercy. O‟ the Most Compassionate, Most Merciful.�

لياؾة ب ٥يك حلكوحية : حللهن لِ ٠لى هعمؿ وآل هعمؿ،وح ٬ىن لي ظلما يىؿ ٠ يً باب حلصهل،

506 Supplications and Deeds for the Whole Year

وهؿى جمى به ٠لي هى كل لٔالة، و ٤ ىً جىؿ به ٠ يً باب كل ٨٭ك، ، و ٬ىة جكؾ بها ٠ يً كل ٧١ٔ

و ٠مح جككه يً به ٠ى كل ل، وق ١٨ ة جك ١٨ يً بها ٠ى كل ١ٔة، وأه اً جكؾ به ٠ يً كل ؼى ٦ و ٠ا ٨ية،

جىحكيي بها هى كل بلاء،و ٠لما ج ٩حط لي به كل ي٭يى وي٭ي اً جفهب به ٠ يً كل ٯٌ،وؾ ٠اء جبىٗ

لي به حلاشابة ٨ي هفه حلليلة، و ٨ي هفه حلىا ٠ة حلىا ٠ة حلىا ٠ة يا ككين، وؼى ٨ا جيىك لي به كل

قظمة، و ٠ مّة جعىل بها بي يً وبيى حلفيىب ظحى ح ٨لط بها بيى حلم ١ ىّهيى ٠ ؿًٮ بكظمحٯ يا

أقظن حلكحظميى.

Additional Supplications

The following is narrated through a chain of documents to Abi Muhammad Harun ibn Musa � may God be pleased with him � on the authority of Muhammad ibn Abi Umayr, on the authority of Marazim, on the authority of Abi Abdullah (MGB) who said the following supplication on each of the last ten nights of Ramadhan: �O‟ my God! You have said in Your Revealed Book, Ramadhan is the (month) in which was sent down the Qur‟an, as a guide to mankind, also clear (Signs) for guidance and judgment (Between right and wrong).1 You honored Ramadhan by sending down the Qur‟an during it and by making it unique with the Night of Destiny. You made it better than a thousand months. O‟ my God! Now the days of the month are nearing completion, and its nights have passed. And You know better than me how I have passed this month, for from all the people only You can calculate it. So I ask You by what Your nearby-stationed angels, the Prophets (MGB) appointed by You, and Your Servants in the ranks of the righteous have asked to please bestow Your Blessings on Muhammad and his Progeny (MGB). And grant me release from the Hell-fire, and take me into Paradise out of Your Mercy! Please Favor me with Your Forgiveness and Grace, accept my seeking nearness to You, and answer my prayer. Favor me by granting security on the day of fear from every horror You have prepared for the Resurrection Day. O‟ my God! I take refuge in Your Noble Face, and Your Mighty Power, from the ending of the days and nights of Ramadhan until its completion, and there still remains offenses and sins for which I am liable before You, or wrongdoings that You have not forgiven. O‟ my Master! O‟ my Master! O‟ my Master! O‟ �There is no God but You‟! I ask You since There is no God but You! If You are pleased

1 The Holy Qur‟an: Baqara 2:185.

Chapter 25 Deeds and Supplications for the Twenty-First Day and Nigh 507

with me in this month, please increase Your Level of being pleased with me. However, if You are not pleased with me, please be pleased with me now. O‟ the Most Compassionate, Most Merciful! O‟ God! O‟ the One! O‟ Eternal, Absolute! O‟ He who �begetteth not, nor is He begotten; And there is none like unto Him!‟ �

وهى حلمياؾحت ها يحككق كل ليلة هى حل ١ كٍ وحلأوحؼك :

٨مى لٯ ها قوي اًه باو اًؾيا الى أبي هعمؿ هاقوو بى هىوى ق ئ حلله ٠ هً باو اًؾه الى هعمؿ بى أبي

٠ميك، ٠ى هكحلم، ٠ى أبي ٠بؿ حلله ٠ليه حلىلام أيه كاو ي٭ىل ٨ي كل ليلة هى حل ١ كٍ حلأوحؼك :

حللهن ايٯ ٬لث ٨ي كحابٯ حلم مًل هٌك قه إو حلفي حيمل ٨يه حل٭كآو هؿى لل اًن وبي اًت هى

حلهؿى وحل ٩ك ٬او 1 ، ١٨ ٝمث ظكهة هٌك قه إو بما أيملث ٨يه هى حل٭كآو، وؼ حّّه بليلة حل٭ؿق،

وش ١لحها ؼيكح هى أل ٧ هٌك .

حللهن وهفه أيام هٌك ٬ؿ حي٭ ثٕ، ولياليه ٬ؿ ج كّهث، و ٬ؿ كِت يا الهي ه هً الى ها أيث أ ٠لن به

ه يً، وأظ ىّ ل ١ؿؾه هى حلؽل ٫ أشم ١يى . ٨ؤوؤلٯ بما وؤلٯ به هلاثكحٯ حلم٭كبىو، وأيبياإٮ

حلمكولىو، و ٠باؾٮ حل اّلعىو، أو ج لّي ٠لى هعمؿ وآل هعمؿ، وأو ج ٩ٯ ق ٬بحي هى حل اًق،

وجؿؼل يً حلص ةً بكظمحٯ، وأو جح ٩ لٕ ٠لي ب ٩١ ىٮ وككهٯ، وجح٭بل ج٭كبي، وجىحصيب ؾ ٠اثي

وجمى ٠لي بالأهى يىم حلؽى ٦ هى كل هىل أ ٠ؿؾجه ليىم حل٭ياهة . الهي وأ ٠ى بىشهٯ حلككين،

وبصلالٯ حل ١ٝين، أو ج ٭ً يٕ أيام هٌك قه إو ولياليه، ولٯ ٬بلي جب ١ة أو يب جئحؼفيي به أو

ؼٙيجة جكيؿ أو ج٭ح هّا ه يً، لن ج ٩٥ كها لي . ويؿي ويؿي ويؿي، أوؤلٯ يا لا اله الا أيث ا لا

اله الا أيث او ك ثً ق ئث ٠ يً ٨ي هفح حل هٍك ٨الؾؾ ٠ يً ق أ، واو جكى ق ئث ٠ يً ٨مى حلاو

٨اق ٠ يً يا أقظن حلكحظميى، يا حلله يا حظؿ يا مِؿ، يا هى لن يلؿ ولن يىلؿ ولن يكى له ك ٩ىح

أظؿ .

Recite the following supplication often: �O‟ He who melted the iron for David (MGB)! O‟ He who relieved Job (MGB) from harm and great affliction and pain! O‟ He who removed the agony of Jacob (MGB)! O‟ He who relieved the grief for Joseph (MGB)! Please bestow Your Blessings on Muhammad and his

1 البقزي 481

508 Supplications and Deeds for the Whole Year

Progeny (MGB), bless them all in the best way and deal with me as You deem fit, not as I deserve.�

وأكرك أو ج٭ىل : يا هليى حلعؿيؿ لؿحوؾ ٠ليه حلىلام، يا كا ٧ٌ حل كٕ وحلككب حل ١ٝام ٠ى أيىب

٠ليه حلىلام، أي ه ٩كز هن ي ١٭ىب ٠ليه حلىلام، ٠ليه حلىلام، أي ه ٩ًه ٤ن يىو ٧ لِ ٠لى

هعمؿ وآل هعمؿ كما أيث أهله أو ج لّي ٠ليهن أشم ١يى وح ١٨ ل بي ها أيث أهله، ولا ج ١٩ ل بي

ها أيا أهله .

We read the following in another narration on the authority of Ibn Abi Umayr, on the authority of Abi Abdullah As-Sadiq (MGB): �On each of the last ten nights of the month of Ramadhan, say the following: �I take refuge with the Majesty of Your Noble Face from the ending of the month of Ramadhan or the ending of this night with dawn, and I stand before You with offenses or sins for which You punish me on the Day I meet You.‟ �

و ٨ي قوحية حؼكى ٠ى حبى أبي ٠ميك، ٠ى أبي ٠بؿ حلله ٠ليه حلىلام ٬ال: ج٭ىل ٨ي حل ١ كٍ حلأوحؼك هى هٌك

قه إو كل ليلة : أ ٠ى بصلال وشهٯ حلككين، أو ي ٭ً يٕ ٠ يً هٌك قه إو، أو يٙلٟ حل ٩صك هى

ليلحي هفه، ب٭ي لٯ ٠ ؿًي جب ١ة أو يب ج ١فب يً ٠ليه يىم أل٭اٮ.

Note that this narration relates to the last ten nights of the month of Ramadhan, both the odd- and the even-numbered nights. Note that the sentence that if it is destined by You to send down the angels and the Holy Spirit on this night for every affair of wisdom,‟ is repeated on each of the last ten nights including the even and the odd nights. What is clear from the religion of the Shiahs and their narrations is that the Night of Destiny is on the odd- numbered nights not the even-numbered ones. Thus, the inclusion of this in all even and odd nights needs to be interpreted. It may be the case that the inclusion of this on all ten nights is for hiding this night from the enemies or hiding their knowledge of the Night of Destiny from them as explained before.

Perhaps their intention is to state that it is destined on the even nights for the Night of Destiny to be on an odd night. Or it may be that You destined for the angels to descend to a certain lower place on even-numbered nights, and then complete their descension to the earth on odd-numbered nights. Or it may have another interpretation than what we said since no one can discover the secrets of the Almighty God‟s especial agents or their trustees. Moreover, Abu Ja‟far Muhammad ibn Babuyih in his book Man La Yahzaruh Al-Faqih has presented

Chapter 25 Deeds and Supplications for the Twenty-First Day and Nigh 509

the supplications for the last ten nights of the month of Ramadhan from Navadir by Muhammad ibn Abi Umayr, on the authority of As-Sadiq (MGB) without including the phrase (If it is destined �). Rather, he has written, �Place my name in this night amongst the prosperous ones, and my soul amongst the martyrs�‟�until the end of this supplication.

٨ لّ: وح ٠لن أو هفه حلكوحية بؤؾ ٠ية حل ١ كٍ حلأوحؼك هى هٌك قه إو، جحككق ٨ي كل ليلة ه هًا، ه ٩كؾحجها

وهمؾوشاجها : إو ك ثً ٬ يٕث ٨ي هفه حلليلة ج مًل حلملاثكة وحلكوض ٨يها .ٔ وهى حلم ١لىم هى

هفهب حلاهاهية وقوحياجهن أو ليلة حل٭ؿق ٨ي حلليالي حلم ٩كؾحت ؾوو حلممؾوشات، ٨يعحاز ككها ٨ي هفه

حلأؾ ٠ية ٨ي همؾوشات حل ١ كٍ شمي ١ه الى جؤويل، ٨ؤ ٬ىل : ايه او كاو يمكى أو يكىو حلم٭ ىّؾ بفككها ٨ي

شميٟ ليالي حل ١ كٍ وحك هفه حلليلة ٠ى أ ٠ؿحثهن، وابهاههن أيهن ها ي ١ك ٨ىيها كما ك اً ٬ؿ بي اًه .

أو يكىو حلمكحؾ : او ك ثً ٬ يٕث ٨ي حلليالي حلممؾوشات، أو يكىو ليلة حل٭ؿق ٨ي حلليالي حلم ٩كؾحت .

أو يكىو : او ك ثً ٬ يٕث يمول حلملاثكة الى هى ٟٔ ؼا هى حلىماء ٨ي حلليالي حلممؾوشات،

ويحكمل يمولهن الى حلؿييا ٨ي حلليالي حلم ٩كؾحت، أو يكىو له جؤويل ٤يك ها ككياه . واو أوكحق ؼىح حلله شل شلاله ويىحبه ها يحٙلٟ كل أظؿ ٠لى ظ٭ي٭ة ه ١ اًه .

٨ لّ: وكك أبى ش ٩١ ك هعمؿ بى بابىيه ٨ي كحاب هى لا يع كٕه حل ٩٭يه أؾ ٠ية حل ١ كٍ وحلأوحؼك هى هٌك

قه إو هى يىحؾق هعمؿ بى أبي ٠ميك ٠ى حل اّؾ٪ ٠ليه حلىلام، ولن يفكك ٨يها : )او ك ثً ٬ يٕث (، بل

ي٭ىل : ) أو جص ١ل ٨ي هفه حلليلة حومي ٨ي حلى ١ؿحء، وقوظي هٟ حل هٍؿحء وجمام حلؿ ٠اء . (

 

 

Section 1 Supplications for the Twenty-First Day

Muhammad

Section 1 Supplications for the Twenty-First Day

Muhammad ibn Ali Al-Tarazy narrated the following on the authority of Abdul Baqi ibn Bazdad � may God help him - on the authority of Abu Abdullah Muhammad ibn Vahaban ibn Muhammad al-Basri, on the authority of Abu Ali Muhammad ibn al-Hassan ibn Jumhoor, on the authority of his father, on the authority of his father Muhammad, on the authority of Hammad ibn Isa, on the authority of Hammad ibn Uthman: �Once when I went to see Abi Abdullah (MGB) on the twenty-first night of Ramadhan he (MGB) asked me if I had made major ritual ablutions. Then I answered him in the positive. He (MGB) asked me to bring something to pray on and asked me to pray with him. We started to pray and said all the prayers. Then he started to say supplications and

510 Supplications and Deeds for the Whole Year

I said Amen until dawn. He (MGB) said the general and the specific calls to prayer, called his servants in and we all started to say the morning prayer behind him. He recited the Opening Chapter and We have indeed revealed this (Message) in the Night of Destiny:1 in the first unit and recited the Opening Chapter and Say: He is Allah, the One and Only2 in the second unit. When we finished expressing glorifications, praise, sanctifying and thanking of God the Sublime, we bestowed blessings on Muhammad and his Progeny (MGB), and prayed for all the believing men and women, the Muslim men and women, from the first to the last generation. Then he prostrated himself in adoration, and I did not hear anything but his breathing for a very long time. Then I heard him say the following, �There is no God but You � You change what is in the hearts and sights! There is no God but You. You are the Creator of the creatures without You needing them. There is no God but You � the Initiator of Creation. Nothing would diminish Your Dominion. There is no God but You � the Resurrector of the dead from the graves. There is no God but You � the Director of all affairs! There is no God but You � the Bestower! O' Compeller of the compellers! There is no God but You Who makes water flow in hard rocks! There is no God but You Who makes water flow in the plants. There is no God but You Who perfects the taste of the fruits. There is no God but You Who counts the number of drops and what the clouds carry. There is no God but You Who counts the number of things by which winds flow in the air. There is no God but You Who counts the number of what is in the seas - fresh or dry. There is no God but You Who counts the number of creatures in the darkness of the seas and in between the layers of the earth. I ask You by Your Name by which You call yourself or You Possess by Your Secret Knowledge. And I ask You by all Your Names with which any of Your creatures called upon You including the Prophets (MGB), the truthful ones, the martyrs or any of Your angels. I ask You by Your Name � that which when invoked supplications are fulfilled and that which when invoked favors are granted. I ask You for the sake of Muhammad and his Progeny (MGB) and for their rights You made incumbent upon Yourself for which You bestowed on them Your Favors. I ask You to bestow Your Blessings on Your Servant and Prophet Muhammad (MGB) who invited me to You by Your Permission. He is Your illuminating lantern amongst Your Servants, in Your earth and heavens. You have established him as a form of mercy for the people of the world, as a light by which the believers see. He

1 The Holy Qur‟an: Al-Qadr 97:1.

2 The Holy Qur‟an: Al-Ikhlas 112:1.

Chapter 25 Deeds and Supplications for the Twenty-First Day and Nigh 511

advises us of Your Abundant Rewards and forewarned us about Your Punishment! I bear witness that he indeed came from God and he acknowledged the Prophets (MGB). I bear witness that those who denied him shall taste a hard punishment. I ask You, O‟ God! O‟ God! O‟ God! O‟ Nourisher! O‟ Nourisher! O‟ Nourisher! O‟ my Master! O‟ my Master! O‟ my Master! O‟ my Guardian! O‟ my Guardian! O‟ my Guardian! I ask You this morning to bestow Your Blessings on Muhammad and his Progeny (MGB). Please let me be one of those people and beggars who benefit the most and favor me by granting me release from the Hell-fire. O‟ the Most Compassionate, Most Merciful. I ask You by all I asked for and all I did not ask from Your Exalted Majesty and by what I do not know and would still ask if I knew. Please send Your Blessings on Muhammad and his Progeny (MGB) and permit the arrival of Your Friends and the Chosen Ones from amongst Your creatures by expediting his arrival1 and destroy the oppressors by him. O‟ Lord of the worlds! Please expedite this. O‟ Lord of Majesty, Bounty and Honor! Please grant my requests regarding all I asked You for this world and the Hereafter. O‟ He who is nearer than my jugular vein! Overlook my slippage and fulfill my needs! O‟ my Creator! O‟ my Sustainer! And O‟ my Resurrector! O‟ He who revives my bones when they have turned into dust! Please bestow Your Blessings on Muhammad and his Progeny (MGB) and fulfill my prayers for me. O‟ the Most Compassionate, Most Merciful.‟ � Once he (MGB) finished and raised his head, I said, �May I be your ransom! I heard you pray God to expedite the arrival of one whose arrival coincides with the arrival of God‟s Chosen Ones and His Friends. Is not that person you yourself?� He (MGB) replied, �No. He is the Riser (MGB)2 from the Progeny of Muhammad (MGB).� I asked, �Is there any sign for his arrival?� He (MGB) replied, �Yes. The Sun‟s eclipse at the time of its rising for a third of the day; the moon‟s eclipse on the twenty-third; sedition for the people of Egypt; and the closing of the roads. This should be enough for you. Expect the one in charge of the affairs each day and night. Indeed He is God and �every day in (new) Splendour doth He (shine)‟ 3 and nothing hinders Him from anything else. Such is God � Lord of the worlds. He is in charge of protecting His Friends and they fear Him.‟ �

1 Imam Mehdi (MGB)

2 Imam Mehdi (MGB)

3 The Holy Qur‟an: Al-Rahman 55:29.

512 Supplications and Deeds for the Whole Year

٨يما يؽح باليىم حلعاؾي وحل ١ كٍيى هى ؾ ٠اء ٤يك هحككق ٨ لّ 1

قوحه هعمؿ بى ٠لي حلٙكحلي ٬ال: ٠ى ٠بؿ حلبا ٬ي بى بمؾحؾ أيؿه حلله، ٬ال: أؼبكيي أبى ٠بؿ حلله هعمؿ بى

وهباو بى هعمؿ حلب كّي، ٬ال: ظؿذ اً أبى ٠لي هعمؿ بى حلعىى بى شمهىق، ٬ال: ظؿذ اً أبي، ٠ى أبيه

هعمؿ، ٠ى ظماؾ بى ٠يىى، ٠ى ظماؾ بى ٠رماو ٬ال: ؾؼلث ٠لى أبي ٠بؿ حلله ٠ليه حلىلام ليلة اظؿى

و ٠ كٍيى هى هٌك قه إو، ٨٭ال لي : يا ظماؾ ح ٤حىلث ؟ ٬لث : ي ١ن ش ١لث ٨ؿحٮ، ٨ؿ ٠ا بع يّك، ذن

٬ال: الى لم ٬ي ٨ لّ. ٨لن يمل ي لّى وأيا ح لِي الى لم ٬ة ظحى ٨ك ٤ اً هى شميٟ لِاج اً، ذن أؼف يؿ ٠ى

٤لمايه، ٨٭م اً ؼل ٩ه ٨ح٭ؿم و لِى ب اً وأيا أإهى ٠لى ؾ ٠اثه الى أو ح ٠حك حل ٩صك، ٨ؤو وأ ٬ام وؾ ٠ا ب ١

حل ٥ؿحة، ٨٭كأ ب ٩اجعة حلكحاب و ) ايا أيمل اًه ٨ي ليلة حل٭ؿق ( ٨ي حلاولى، و ٨ي حلكك ١ة حلرايية ب ٩اجعة حلكحاب و

٬ل هى حلله أظؿ ( . ٨لما ٨ك ٤ اً هى حلحىبيط وحلحعميؿ وحلح٭ؿيه وحلر اًء ٠لى حلله ج ١الى، وحل لّاة ٠لى (

قوىله لِى حلله ٠ليه وآله، وحلؿ ٠اء لصميٟ حلمئه يًى وحلمئه اًت وحلمىلميى وحلمىلمات حلأوليى

وحلاؼكيى، ؼك واشؿح ولا أومٟ ه هً الا حل ٩ًه وا ٠ة ى٘يلة، ذن وم ١حه ي٭ىل : لا اله الا أيث ه٭لب

حل٭لىب وحلأب اّق، لا اله الا أيث ؼال ٫ حلؽل ٫ بلا ظاشة ٨يٯ اليهن، لا اله الا أيث هبؿة حلؽل ٫

ولا ي ٭ً هى هلكٯ تٌ، لا اله الا أيث با ٠د هى ٨ي حل٭بىق، لا اله الا أيث هؿبك حلاهىق، لا اله

الا أيث ؾياو وشباق حلصبابكة . لا اله الا أيث هصكي حلماء ٨ي حل ؽّكة حل مّاء،لا اله الا أيث

هصكي حلماء ٨ي حل بًات، لا اله الا أيث هكىو ١٘ن حلرماق، لا اله الا أيث هع يّ ٠ؿؾ حل٭ٙك وها

جعمله حلىعاب، لا اله ألا أيث هع يّ ٠ؿؾ ها جصكي به حلكياض ٨ي حلهىحء، لا اله الا أيث

هع يّ ها ٨ي حلبعاق هى ق ب٘ ويابه، لا اله الا أيث هع يّ ها يؿب ٨ي ٜلمات حلبعاق و ٨ي

أ ب٘ا٪ حلركى . أوؤلٯ باومٯ حلفي وميث به ي ٩ىٯ، أو حوحؤذكت به ٠لى ٠لن حل ٥يب ٠ ؿًٮ،

وأوؤلٯ بكل حون وماٮ به أظؿ هى ؼل٭ٯ، هى يبي أو ؿِي ٫ أو هٌيؿ أو أظؿ هى هلاثكحٯ،

وأوؤلٯ باومٯ حلفي اح ؾ ٠يث به أشبث، واح وجلث به أ ٠ٙيث . وأوؤلٯ بع٭ٯ ٠لى هعمؿ

وأهل بيحه لِىحجٯ ٠ليهن وبككاجٯ، وبع٭هن حلفي أوشبحه ٠لى ي ٩ىٯ، وأيلحهن به ٨ لٕٯ، أو

ج لّي ٠لى هعمؿ ٠بؿٮ وقوىلٯ حلؿح ٠ي اليٯ ببيٯ ووكحشٯ حلىا ٟ٘ بيى ٠باؾٮ، ٨ي

أق ٯٔ ووماثٯ، وش ١لحه قظمة لل ١الميى، يىقح حوح إء به حلمئه ىًو، ٨ب كٍيا بصميل ذىحبٯ،

Chapter 25 Deeds and Supplications for the Twenty-First Day and Nigh 513

وأيفقيا حلألين هى ٠فحبٯ. أ هٌؿ أيه ٬ؿ شاء بالع ٫ هى ٠ ؿً حلع ٫ و ؿِ٪ حلمكوليى، وأ هٌؿ أو

حلفيى كفبىه حث٭ىح حل ١فحب حلألين . أوؤلٯ يا حلله يا حلله يا حلله، يا قباه يا قباه يا قباه، يا ويؿي يا

ويؿي يا ويؿي، يا هىلاي يا هىلاي يا هىلاي، أوؤلٯ ٨ي هفه حل ٥ؿحة أو ج لّي ٠لى هعمؿ وآل

هعمؿ وأو جص ١ل يً هى أو ٨ك ٠باؾٮ وواثليٯ ي يّبا، وأو جمى ٠لي ب ٩كاٮ ق ٬بحي هى حل اًق، يا

أقظن حلكحظميى . وأوؤلٯ بصميٟ ها وؤلحٯ وها لن أوؤلٯ هى ٠ٝين شلالٯ، ها لى ٠لمحه

لىؤلحٯ به، أو ج لّي ٠لى هعمؿ وأهل بيحه، وأو جؤو ل ٩كز هى ب ٩كشه ٨كز أولياثٯ وأ ٩ِياثٯ

هى ؼل٭ٯ، وبه جبيؿ حلٝالميى وجهلكهن، ٠صل لٯ يا قب حل ١الميى، وأ ٠ٙ يً وئلي يا ح

حلصلال وحلاككحم ٨ي شميٟ ها وؤلحٯ ل ١اشل حلؿييا وآشل لاؼكة . يا هى هى أ ٬كب الي هى ظبل

حلىقيؿ، أ ٬ل يً ٠ركجي وأ ٬ل يً ب٭ إء ظىحثصي، يا ؼال٭ي ويا قحل ٬ي ويا با ٠ري، ويا هعيي ٠ٝاهي

وهي قهين، لِ ٠لى هعمؿ وآل هعمؿ وحوحصب لي ؾ ٠اثي يا أقظن حلكحظميى . ٨لما ٨ك ٢ ق ٨ٟ

قأوه ٬لث : ش ١لث ٨ؿحٮ وم ١حٯ وأيث جؿ ٠ى ب ٩كز هى ٨كشه ٨كز أ ٩ِياء حلله وأولياثه، أو لىث أيث هى

٬ال: لا، حٮ ٬اثن آل هعمؿ ٠ليهن حلىلام . ٬لث : ٨هل لؽكوشه ٠لاهة ؟ ٬ال: ي ١ن كىى ٦ حل مٍه ؟

٠ ؿً ل٘ى ٠ها، ذلري وا ٠ة هى حل هًاق، وؼىى ٦ حل٭مك ذلاخ و ٠ كٍيى، و ٨ح ةً ي لّ أهل ه كّ حلبلاء و ٬ٟٙ

حلىبيل، حكح ٧ بما بي ثً لٯ، وجى ٬ٟ أهك اِظبٯ ليلٯ ويهاقٮ، ٨او حلله كل يىم هى ٨ي ؤٌو لا ي ٥ٍله

ؤٌو ٠ى ؤٌو، لٯ حلله قب حل ١الميى، وبه جع يّى أولياثه وهن له ؼاث ٩ىو.

Supplications for the Twenty-First Day of the Month of Ramadhan

�Glory be to God � the All-Hearing! There is nothing more able to hear than He is. He hears what is said down below the seven heavens, on the earths, from the high Heavenly Throne. He hears that which is spoken in the darkness of the land and the sea. He hears sighs and complaints. He hears secrets and hidden thoughts. He hears Satanic suggestions in the minds. Indeed He knows what the eyes betray and what is concealed in the hearts! And voices do not confuse His Hearing. Glory be to God, the Creator of the breath of life! Glory be to God, the Bestower of Forms! Glory be to God who created all the pairs, male and female! Glory be to God who fixed the darkness and light! Glory be to God who splits grains and seeds! Glory be to God, the Creator of all things! Glory be to God, the Creator of the seen and the unseen! Glory be to God to the Extent of

514 Supplications and Deeds for the Whole Year

His Words! �Glory be to God � Lord of the worlds.�1

وهى لٯ ؾ ٠اء حليىم حلعاؾي وحل ١ كٍيى هى هٌك قه إو :

وبعاو حلله حلىميٟ حلفي ليه تٌ أومٟ ه هً، يىمٟ هى ٨ى٪ ٠ك هٌ ها جعث وبٟ أق ئى،

ويىمٟ ها ٨ي ٜلمات حلبك وحلبعك، ويىمٟ حلأييى وحل كٍىى ويىمٟ حلىك وأؼ ٩ى، ويىمٟ

وواون حل ؿّوق، وي ١لن ؼاث ةً حلأ ٠يى وها جؽ ٩ي حل ؿّوق، ولا ي نّ وم ١ه ىِت . وبعاو حلله

باقة حل ىًن، وبعاو حلله حلم ىّق، وبعاو حلله ؼال ٫ حلألوحز كلها، وبعاو حلله شا ٠ل حلٝلمات

وحل ىًق، وبعاو حلله ٨ال ٫ حلعب وحل ىًى،وبعاو حلله ؼال ٫ كل تٌ، وبعاو حلله ؼال ٫ ها يكى

وها لا يكى، وبعاو حلله هؿحؾ كلماجه، وبعاو حلله قب حل ١الميى .

Another supplication for this day: �O‟ my God! Today show me the way to win Your Pleasure, do not let Satan have control over me. Please make Paradise an abode and a resting- place for me, O‟ He who fulfills the needs of the needy.�

ؾ ٠اء آؼك ٨ي هفح حليىم : حللهن حش ١ل لي ٨يه الى هك أجٯ ؾليلا، ولا جص ١ل لل يٍٙاو ٨يه ٠لي

وبيلا، وحش ١ل حلص ةً ه مًلا لي وه٭يلا، يا ٬ا ئ ظىحثس حلٙالبيى .

1 The Holy Qur‟an: Al-Naml 27:8.