Month of Zilhajj

Amaal for Day of Arafah - 9th Zilhajj

Although it is not included with the feasts of Islam, the ninth of Dhu’l-Hijjah is one of the great feast days in Islam. On this day, Almighty Allah commanded His servants to obey and worship Him. He thus extended for them the tables of His benevolence and magnanimity. On this day too, Satan becomes abject, lowly, expelled, and angry more than any other day. It is narrated that Imam Zayn al-`Abidin (`a), on the ninth of Dhu’l-Hijjah, heard someone begging people for financial aid. The Imam (`a) said to him, “Woe is you! On such a day, do you beg other than Almighty Allah? On this day, even fetuses in wombs are expected to be included with the mercy of Almighty Allah and they will be delighted.
The devotional acts on this day are as follows:

It is recommended to perform Ghusl / bathing on this day.
It is recommended to visit the holy tomb of Imam al-husayn (`a), for its reward is equal to the reward of one thousand times of hajj, one thousand times of `Umrah, and one thousand times of jihad (holy war), and even more.
It is recommended to observe fasting on the `Arafat Day, unless fasting prevents from saying the supplications

It is recommended to offer a two rakaat / unit prayer immediately after the obligatory `Asr Prayer before saying the supplicatory prayers of `Arafat.
This prayer should be offered outdoors and it should include confessions of sins.
One who offers this prayer will be granted the reward of attending on Mount `Arafat and having all sins forgiven.
After this prayer, it is recommended to begin with the acts and supplications of the `Arafat Day that are reported from the Holy Infallibles (`a).
At midday, it is recommended to leave one’s house and offer the obligatory Zuhr and `Asr prayers outdoors
After accomplishment, it is recommended to offer a two unit prayer reciting Surah al-Fatihah and Surah al-Tawhid in the first unit and Surah al-Fatihah and Surah al-Kafirun in the second.
After that, it is recommended to offer a four unit prayer reciting at each unit Surah al-Fatihah once and repeating Surah al-Tawhid fifty times.

سُبْحَانَ ٱلَّذِي فِي ٱلسَّمَاءِ عَرْشُهُ
subhana alladhi fi alssama'i `arshuhu
Glory be to Him Whose Throne is in the heavens.
سُبْحَانَ ٱلَّذِي فِي ٱلارْضِ حُكْمُهُ
subhana alladhi fi al-ardi hukmuhu
Glory be to Him Whose dominion is on the earth.
سُبْحَانَ ٱلَّذِي فِي ٱلْقُبوُرِ قَضَاؤُهُ
subhana alladhi fi alquburi qada'uhu
Glory be to Him Whose decree is in the graves.
سُبْحَانَ ٱلَّذِي فِي ٱلْبَحْرِ سَبيلُهُ
subhana alladhi fi albahri sabiluhu
Glory be to Him Whose ways are in oceans.
سُبْحَانَ ٱلَّذِي فِي ٱلنَّارِ سُلْطَانُهُ
subhana alladhi fi alnnari sultanuhu
Glory be to Him Whose authority is (clearly shown) in Hellfire.
سُبْحَانَ ٱلَّذِي فِي ٱلْجَنَّةِ رَحْمَتُهُ
subhana alladhi fi aljannati rahmatuhu
Glory be to Him Whose mercy is in Paradise.
سُبْحَانَ ٱلَّذِي فِي ٱلْقِيَامَةِ عَدْلُهُ
subhana alladhi fi alqiyamati `adluhu
Glory be to Him Whose justice is on the Resurrection Day.
سُبْحَانَ ٱلَّذِي رَفَعَ ٱلسَّمَاءِ
subhana alladhi rafa`a alssama'a
Glory be to Him Who raised the skies.
سُبْحَانَ ٱلَّذِي بَسَطَ ٱلارْضَ
subhana alladhi basata al-arda
Glory be to Him Who expanded the earth.
سُبْحَانَ ٱلَّذِي لاَ مَلْجَا وَلاَ مَنْجَىً مِنْهُ إِلاَّ إِلَيْهِ
subhana alladhi la malja'a wa la manjan minhu illa ilayhi
Glory be to Him save Whom there is no shelter and no salvation.
Then, repeat the following doxology one hundred times:

سُبْحَانَ ٱللَّهِ
subhana allahi
All glory be to Allah,
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ
walhamdu lillahi
all praise be to Allah,
وَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ
wa la ilaha illa allahu
there is no god save Allah,
وَٱللَّهُ اَكْبَرُ
wallahu akbaru
and Allah is the Greatest.
Then, repeat Surah al-Tawhid one hundred times,
ayah al-Kursi one hundred times,
and invoke blessings upon Muhammad and his Household one hundred times:

اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah, (please do) send blessings to Muhammad and the Household of Muhammad.
Then, repeat the following doxological and supplicatory statements ten times each:

لاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ
la ilaha illa allahu
There is no god save Allah,
وَحْدَهُ لاَ شَريكَ لَهُ
wahdahu la sharika lahu
alone without having any partner.
لَهُ ٱلْمُلْكُ وَلَهُ ٱلْحَمْدُ
lahu almulku wa lahu alhamdu
His is the kingdom and His is all praise.
يُحْيِي وَيُميتُ
yuhyi wa yumitu
He grants life and causes to die
وَيُميتُ وَيُحْيِي
wa yumitu wa yuhyi
and He causes to die and grants life
وَهُوَ حَيٌّ لاَ يَموُتُ
wa huwa hayyun la yamutu
while He is Ever-living and never dies.
بِيَدِهِ ٱلْخَيْرُ
biyadihi alkhayru
In His Hand is all goodness
وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَديرٌ
wa huwa `ala kulli shay'in qadirun
and He has power over all things.

اسْتَغْفِرُ ٱللَّهَ ٱلَّذِي لاَ إِلٰهَ إِلاَّ هُوَ
astaghfiru allaha alladhi la ilaha illa huwa
I implore Allah for forgiveness. There is no god save He,
ٱلْحَيُّ ٱلْقَيُّومُ وَاتُوبُ إِلَيْهِ
alhayyu alqayyumu wa atubu ilayhi
the Ever-living, the Self-Subsistent; and to Him I turn repentant.
يَا اللَّهُ
ya allahu
O Allah!
يَا رَحْمٰنُ
ya rahmanu
O All-beneficent!
يَا رَحِيمُ
ya rahimu
O All-merciful!
يَا بَدِيعَ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلارْضِ
ya badi`a alssamawati wal-ardi
O Fashioner of the heavens and the earth!
يَا ذَا ٱلْجَلاَلِ وَٱلإِكْرَامِ
ya dha aljalali wal-ikrami
O Lord of majesty and honor!
يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ
ya hayyu ya qayyumu
O Ever-living! O Self-Subsistent!
يَا حَنَّانُ يَا مَنَّانُ
ya hannanu ya mannanu
O All-tender! O All-donor!
يَا لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ
ya la ilaha illa anta
O He save Whom there is no god!
آمِينَ
amina
Respond to us.
Then, say the following:
اَللَّهُمَّ إِنِّي اسْالُكَ
allahumma inni as'aluka
O Allah, I beseech You;
يَا مَنْ هُوَ اقْرَبُ إِلَيَّ مِنْ حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ
ya man huwa aqrabu ilayya min habli alwaridi
O He Who is nearer to me than my life-vein!
يَا مَنْ يَحُولُ بَيْنَ ٱلْمَرْءِ وَقَلْبِهِ
ya man yahulu bayna almar'i wa qalbihi
O He Who intervenes between man and his heart!
يَا مَنْ هُوَ بِٱلْمَنْظَرِ ٱلاعْلَىٰ وَبِٱلافُقِ ٱلْمُبِينِ
ya man huwa bilmanzari al-a`la wa bil-ufuqi almubini
O He Who is in the Highest Prospect and in the Evident Horizon!
يَا مَنْ هُوَ ٱلرَّحْمٰنُ عَلَىٰ ٱلْعَرْشِ ٱسْتَوَىٰ
ya man huwa alrrahmani `ala al`arshi istawa
O He Who is the All-beneficent; on the Throne He has settled!
يَا مَنْ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ
ya man laysa kamithlihi shay'un
O He like Whom there is nothing
وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ
wa huwa alssami`u albasiru
and He is the All-hearer, the All-seer!
اسْالُكَ انْ تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّد
as'aluka an tusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin
I beseech You to send blessings to Muhammad and the Household of Muhammad.
Then submit your needs and they will be granted, by the permission of Almighty Allah

Imam al-husayn’s Supplicatory prayer on the `Arafat Day
The supplicatory prayer of Imam al-husayn (`a), the Chief of Martyrs, on the `Arafat Day is one of the famous prayers. Bishr and Bashir, the sons of Ghalib al-Asadi, narrated that they, once, accompanied Imam al-husayn (`a) at the `Arafat Night when he left his tent with submission and reverence. He walked slowly until he, accompanied by a group of his household, sons, and servants, stopped at the left side of Mount `Arafat and turned his face towards the Holy Ka`bah. He then raised his hands (for supplication) to the level of his face, just like a poor man begging food, and said:


اَلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَيْسَ لِقَضَائِهِ دَافِعٌ

alhamdu lillahi alladhi laysa liqada'ihi dafi`un
Praise be to Allah Whose determination cannot be repelled by anything,
وَلاَ لِعَطَائِهِ مَانِعٌ
wa la li`ata'ihi mani`un
Whose gifts cannot be stopped by anything,
وَلاَ كَصُنْعِهِ صُنْعُ صَانِعٍ
wa la kasun`ihi sun`u sani`in
and Whose making cannot be resembled by the making of anyone.
وَهُوَ ٱلْجَوَادُ ٱلْوَاسِعُ
wa huwa aljawadu alwasi`u
He is the All-magnanimous, the All-liberal.
فَطَرَ اجْنَاسَ ٱلْبَدَائِعِ
fatara ajnasa albada'i`i
He originated the genus of the wonderfully created things
وَاتْقَنَ بِحِكْمَتِهِ ٱلصَّنَائِعَ
wa atqana bihikmatihi alssana'i`a
and He perfected the made things by His wisdom.
لا تَخْفَىٰ عَلَيْهِ ٱلطَّلاَئِعُ
la takhfa `alayhi alttala'i`u
All growing things cannot be hidden from Him
وَلاَ تَضِيعُ عِنْدَهُ ٱلْوَدَائِعُ
wa la tadi`u `indahu alwada'i`u
and all things deposited with Him shall never be wasted.
جَازِي كُلِّ صَانِعٍ
jazi kulli sani`in
He is the Repayer on every deed,
وَرَايِشُ كُلِّ قَانِعٍ
wa rayishu kulli qani`in
the Enricher of every satisfied one,
وَرَاحِمُ كُلِّ ضَارِعٍ
wa rahimu kulli dari`in
the Merciful toward every suppliant,
وَمُنْزِلُ ٱلْمَنَافِعِ
wa munzilu almanafi`i
and the Revealer of the benefits
وَٱلْكِتَابِ ٱلْجَامِعِ بِٱلنُّورِ ٱلسَّاطِعِ
walkitabi aljami`i bilnnuri alssati`i
and the All-comprehensive Book with the glaring light.
وَهُوَ لِلدَّعَوَاتِ سَامِعٌ
wa huwa lildda`awati sami`un
He is also the Hearer of prayers,
وَلِلْكُرُبَاتِ دَافِعٌ
wa lilkurubati dafi`un
the Warder-off of anguishes,
وَلِلدَّرَجَاتِ رَافِعٌ
wa lilddarajati rafi`un
the Raiser of ranks,
وَلِلْجَبَابِرَةِ قَامِعٌ
wa liljababirati qami`un
and the Suppressor of the tyrants.
فَلاَ إِلٰهَ غَيْرُهُ
fala ilaha ghayruhu
There is no god other than Him
وَلاَ شَيْءَ يَعْدِلُهُ
wa la shay'a ya`diluhu
and there is nothing equivalent to Him
وَلَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ
wa laysa kamithlihi shay'un
and nothing like a likeness of Him,
وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ
wa huwa alssami`u albasiru
and He is the All-hearing, the All-seeing,
ٱللَّطِيفُ ٱلْخَبِيرُ
allatifu alkhabiru
the All-gentle, the All-aware,
وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
wa huwa `ala kulli shay'in qadirun
and He has power over all things.
اَللَّهُمَّ إِنِّي ارْغَبُ إِلَيْكَ
allahumma inni arghabu ilayka
O Allah, I willingly desire for You
وَاشْهَدُ بِٱلرُّبُوبِيَّةِ لَكَ
wa ashhadu bilrrububiyyati laka
and I testify to the Lordship of You,
مُقِرّاً بِانَّكَ رَبِّي
muqirran bi'annaka rabbi
confessing that You are verily my Lord
وَانَّ إِلَيْكَ مَرَدِّي
wa anna ilayka maraddi
and to You shall be my return.
اِبْتَدَاتَنِي بِنِعْمَتِكَ
ibtada'tani bini`matika
You had begun bestowing on me
قَبْلَ انْ اكُونَ شَيْئاً مَذْكُوراً
qabla an akuna shay'an madhkuran
before I was anything worth mentioning,
وَخَلَقْتَنِي مِنَ ٱلتُّرَابِ
wa khalaqtani min altturabi
and You created me from dust.
ثُمَّ اسْكَنْتَنِي ٱلاصْلاَبَ
thumma askantani al-aslaba
You then put me up in the loins,
آمِناً لِرَيْبِ ٱلْمَنُونِ
aminan liraybi almanuni
(making me) saved from vicissitudes of time,
وَٱخْتِلافِ ٱلدُّهُورِ وَٱلسِّنِينَ
wakhtilafi aldduhuri walssinina
and change of ages and years.
فَلَمْ ازَلْ ظَاعِناً مِنْ صُلْبٍ إِلَىٰ رَحِمٍ
falam azal za`inan min sulbin ila rahimin
I was moving from a loin to a womb
فِي تَقَادُمٍ مِنَ ٱلايَّامِ ٱلْمَاضِيَةِ
fi taqadumin min al-ayyami almadiyati
throughout the passage of the past days
وَٱلْقُرُونِ ٱلْخَالِيَةِ
walquruni alkhaliyati
and the ancient ages;
لَمْ تُخْرِجْنِي لِرَافَتِكَ بِي
lam tukhrijni lira'fatika bi
as You have not taken me out (to this world)—on account of Your sympathy to me,
وَلُطْفِكَ لِي
wa lutfika li
Your kindness to me,
وَإِحْسَانِكَ إِلَيَّ
wa ihsanika ilayya
and Your compassion to me—
فِي دَوْلَةِ ائِمَّةِ ٱلْكُفْرِ
fi dawlati a'immati alkufri
in the government of the heads of unbelief
ٱلَّذِينَ نَقَضُوٱ عَهْدَكَ
alladhina naqadu `ahdaka
who breached their covenant with You
وَكَذَّبُوٱ رُسُلَكَ
wa kadhdhabu rusulaka
and denied Your messengers.
لٰكِنَّكَ اخْرَجْتَنِي لِلَّذِي سَبَقَ لِي مِنَ ٱلْهُدَىٰ
lakinnaka akhrajtani lilladhi sabaqa li min alhuda
However, You took me out on account of the guidance that You have already known about me
ٱلَّذِي لَهُ يَسَّرْتَنِي
alladhi lahu yassartani
and You have made easy the way to it
وَفِيهِ انْشَاتَنِي
wa fihi ansha'tani
and You have brought me up in it.
وَمِنْ قَبْلِ ذٰلِكَ رَؤُفْتَ بِي
wa min qabli dhalika ra'ufta bi
Even before that, You had compassion on me,
بِجَمِيلِ صُنْعِكَ
bijamili sun`ika
through Your excellent conferral
وَسَوَابِغِ نِعَمِكَ
wa sawabighi ni`amika
and Your affluent bestowals.
فَٱبْتَدَعْتَ خَلْقِي مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ
fabtada`ta khalqi min maniyyin yumna
So, You fashioned my creation from semen that gushed forth
وَاسْكَنْتَنِي فِي ظُلُمَاتٍ ثَلاَثٍ
wa askantani fi zulumatin thalathin
and put me up in triple darkness
بَيْنَ لَحْمٍ وَدَمٍ وَجِلْدٍ
bayna lahmin wa damin wa jildin
among flesh, blood, and skin.
لَمْ تُشْهِدْنِي خَلْقِي
lam tushhidni khalqi
You have not made me witness my creation,
وَلَمْ تَجْعَلْ إِلَيَّ شَيْئاً مِنْ امْرِي
wa lam taj`al ilayya shay'an min amri
and You have not referred any part of my creation to me.
ثُمَّ اخْرَجْتَنِي لِلَّذِي سَبَقَ لِي مِنَ ٱلْهُدَىٰ
thumma akhrajtani lilladhi sabaqa li min alhuda
You then took me out on account of the guidance that You have already known about me
إِلَىٰ ٱلدُّنْيَا تَامّاً سَوِيّاً
ila alddunya tamman sawiyyan
to the world, perfect and in sound health.
وَحَفِظْتَنِي فِي ٱلْمَهْدِ طِفْلاً صَبِيّاً
wa hafiztani fi almahdi tiflan sabiyyan
You have safeguarded me in the cradle as small child.
وَرَزَقْتَنِي مِنَ ٱلْغِذَاءِ لَبَناً مَرِيّاً
wa razaqtani min alghidha'i labanan mariyyan
You have provided me with wholesome milk as food.
وَعَطَفْتَ عَلَيَّ قُلُوبَ ٱلْحَوَاضِنِ
wa `atafta `alayya quluba alhawadini
You have made the hearts of the nursemaids tender.
وَكَفَّلْتَنِي ٱلامَّهَاتِ ٱلرَّوَاحِمَ
wa kaffaltani al-ummahati alrrawahima
You have given me into the charge of merciful mothers.
وَكَلَاتَنِي مِنْ طَوَارِقِ ٱلْجَانِّ
wa kala'tani min tawariqi aljanni
You have saved me from the visits of the Jinn.
وَسَلَّمْتَنِي مِنَ ٱلزِّيَادَةِ وَٱلنُّقْصَانِ
wa sallamtani min alzziyadati walnnuqsani
You have delivered me from increase and decrease.
فَتَعَالَيْتَ يَا رَحِيمُ يَا رَحْمٰنُ
fata`alayta ya rahimu ya rahmanu
So, Exalted be You, O All-merciful, O All-beneficent.
حَتَّىٰ إِذَا ٱسْتَهْلَلْتُ نَاطِقاً بِٱلْكَلاَمِ
hatta idha istahlaltu natiqan bilkalami
When I commenced (my life) by pronouncing words,
اتْمَمْتَ عَلَيَّ سَوَابِغَ ٱلإِنْعَامِ
atmamta `alayya sawabigha al-in`ami
You perfected for me the affluent bestowals,
وَرَبَّيتَنِي زَائِداً فِي كُلِّ عَامٍ
wa rabbaytani za'idan fi kulli `amin
and brought me up with an increase every year.
حَتَّىٰ إِذَا ٱكْتَمَلَتْ فِطْرَتِي
hatta idha iktamalat fitrati
When my creation was accomplished,
وَٱعْتَدَلَتْ مِرَّتِي
wa`tadalat mirrati
and my power became straight,
اوْجَبْتَ عَلَيَّ حُجَّتَكَ
awjabta `alayya hujjataka
You put me under the obligation of Your Claim,
بِانْ الْهَمْتَنِي مَعْرِفَتَكَ
bi'an alhamtani ma`rifataka
which is that You inspired me with recognition of You
وَرَوَّعْتَنِي بِعَجَائِبِ حِكْمَتِكَ
wa rawwa`tani bi`aja'ibi hikmatika
and alarmed me by the wonders of Your wisdom,
وَايْقَظْتَنِي لِمَا ذَرَاتَ فِي سَمَائِكَ وَارْضِكَ
wa ayqaztani lima dhara'ta fi sama'ika wa ardika
and You aroused in me that which You created in Your heavens and lands,
مِنْ بَدَائِعِ خَلْقِكَ
min bada'i`i khalqika
which is the excellent creation of You.
وَنَبَّهْتَنِي لِشُكْرِكَ وَذِكْرِكَ
wa nabbahtani lishukrika wa dhikrika
You attracted my attentions to thank and mention You.
وَاوْجَبْتَ عَلَيَّ طَاعَتَكَ وَعِبَادَتَكَ
wa awjabta `alayya ta`ataka wa `ibadataka
You made obligatory on me to obey and worship You.
وَفَهَّمْتَنِي مَا جَاءَتْ بِهِ رُسُلُكَ
wa fahhamtani ma ja'at bihi rusuluka
You made me understand that with which Your Apostles came.
وَيَسَّرْتَ لِي تَقَبُّلَ مَرْضَاتِكَ
wa yassarta li taqabbula mardatika
You made easy for me to find agreeable Your pleasure.
وَمَنَنْتَ عَلَيَّ فِي جَمِيعِ ذٰلِكَ
wa mananta `alayya fi jami`i dhalika
You bestowed upon me with the favor of all that,
بِعَوْنِكَ وَلُطْفِكَ
bi`awnika wa lutfika
out of Your aid and Your gentleness.
ثُمَّ إِذْ خَلَقْتَنِي مِنْ خَيْرِ ٱلثَّرَىٰ
thumma idh khalaqtani min khayri alththara
As You created me from the best of soil,
لَمْ تَرْضَ لِي يَا إِلٰهِي نِعْمَةً دُونَ اخْرَىٰ
lam tarda li ya ilahi ni`matan duna ukhra
You, my God, have not wanted for me to have a certain favor (and to be deprived of another)
وَرَزَقْتَنِي مِنْ انْوَاعِ ٱلْمَعَاشِ
wa razaqtani min anwa`i alma`ashi
and You therefore provided me with the various kinds of living
وَصُنُوفِ ٱلرِّيَاشِ
wa sunufi alrriyashi
and types of wealth,
بِمَنِّكَ ٱلْعَظِيمِ ٱلاعْظَمِ عَلَيَّ
bimannaka al`azimi al-a`zami `alayya
out of Your great and grand conferral upon me,
وَإِحْسَانِكَ ٱلْقَدِيمِ إِلَيَّ
wa ihsanika alqadimi ilayya
and Your eternal kindness to me.
حَتَّىٰ إِذَا اتْمَمْتَ عَلَيَّ جَمِيعَ ٱلنِّعَمِ
hatta idha atmamta `alayya jami`a alnni`ami
As You perfected for me all the graces
وَصَرَفْتَ عَنِّي كُلَّ ٱلنِّقَمِ
wa sarafta `anni kulla alnniqami
and warded off all misfortunes,
لَمْ يَمْنَعْكَ جَهْلِي وَجُرْاتِي عَلَيْكَ
lam yamna`ka jahli wa jur'ati `alayka
my ignorance of You and challenge have not stopped You
انْ دَلَلْتَنِي إِلَىٰ مَا يُقَرِّبُنِي إِلَيْكَ
an dalaltani ila ma yuqarribuni ilayka
from showing me that which takes me near to You,
وَوَفَّقْتَنِي لِمَا يُزْلِفُنِي لَدَيْكَ
wa waffaqtani lima yuzlifuni ladayka
and from leading me to that which grants me proximity to You.
فَإِنْ دَعَوْتُكَ اجَبْتَنِي
fa'in da`awtuka ajabtani
So, if I pray You, You will respond to me;
وَإِنْ سَالْتُكَ اعْطَيْتَنِي
wa in sa'altuka a`taytani
and if I beg You, You will give me;
وَإِنْ اطَعْتُكَ شَكَرْتَنِي
wa in ata`tuka shakartani
and if I obey You, You will thank me;
وَإِنْ شَكَرْتُكَ زِدْتَنِي
wa in shakartuka zidtani
and if I thank You, You will give me more.
كُلُّ ذٰلِكَ إِكْمَالاً لانْعُمِكَ عَلَيَّ
kullu dhalika ikmalan li'an`umika `alayya
All that is completion of Your favors for me,
وَإِحْسَانِكَ إِلَيَّ
wa ihsanika ilayya
and Your kindness to me.
فَسُبْحَانَكَ سُبْحَانَكَ
fasubhanaka subhanaka
So, all glory be to You; all glory be to You.
مِنْ مُبْدِيً مُعِيدٍ
min mubdiyin mu`idin
You are verily Originator and Reproducer (of the creation)
حَمِيدٍ مَجِيدٍ
hamidin majidin
and worthy of all praise and full of all glory.
وَتَقَدَّسَتْ اسْمَاؤُكَ
wa taqaddasat asma'uka
Holy be Your Names
وَعَظُمَتْ آلاؤُكَ
wa `azumat ala'uka
as Your bounties are so immeasurable.
فَايَّ نِعَمِكَ يَا إِلٰهِي احْصِي عَدَداً وَذِكْراً؟
fa'ayya ni`amika ya ilahi uhsi `adadan wa dhikran
Which of Your favors, O my God, can I count in numbers and examples?
امْ ايَّ عَطَايَاكَ اقُومُ بِهَا شُكْراً
am ayya `atayaka aqumu biha shukran
Or which of Your gifts can I thank properly?
وَهِيَ يَا رَبِّ اكْثَرُ مِنْ انْ يُحْصِيهَا ٱلْعَادُّونَ
wa hiya ya rabbi aktharu min an yuhsiha al`adduna
They are, O my Lord, too numerous to be counted by counters
اوْ يَبْلُغَ عِلْماً بِهَا ٱلْحَافِظُونَ
aw yablugha `ilman biha alhafizuna
or to be realized by memorizers.
ثُمَّ مَا صَرَفْتَ وَدَرَاتَ عَنِّي
thumma ma sarafta wa darata `anni
Moreover, that which You have warded off and repelled,
اللَّهُمَّ مِنَ ٱلضُّرِّ وَٱلضَّرَّاءِ
allahumma min alddurri walddarra'i
O Allah, from (the various kinds of) harm and mischief
اكْثَرُ مِمَّا ظَهَرَ لِي مِنَ ٱلْعَافِيَةِ وَٱلسَّرَّاءِ
aktharu mimma zahara li min al`afiyati walssarra'i
is more than that which came to me from wellbeing and joy.
وَانَا اشْهَدُ يَا إِلٰهِي بِحَقِيقَةِ إِيـمَانِي
wa ana ashhadu ya ilahi bihaqiqati imani
And I bear witness, O my God, with my true belief,
وَعَقْدِ عَزَمَاتِ يَقِينِي
wa `aqdi `azamati yaqini
and the fortitude of the determinations of my conviction
وَخَالِصِ صَرِيحِ تَوْحِيدِي
wa khalisi sarihi tawhidi
and the purity of my open belief in Your Oneness
وَبَاطِنِ مَكْنُونِ ضَمِيرِي
wa batini maknuni damiri
and the essence of the secret of my conscience,
وَعَلاَئِقِ مَجَارِي نُورِ بَصَرِي
wa `ala'iqi majari nuri basari
and the ties of the canals of the light of my sight,
وَاسَارِيرِ صَفْحَةِ جَبِينِي
wa asariri safhati jabini
and the lines of my forehead
وَخُرْقِ مَسَارِبِ نَفْسِي
wa khurqi masaribi nafsi
and the hallows of the courses of my breath,
وَخَذَارِيفِ مَارِنِ عِرْنِينِي
wa khadharifi marini `irnini
and the (nasal) cavities of my nose,
وَمَسَارِبِ صِمَاخِ سَمْعِي
wa masaribi simakhi sam`i
and the courses of the meatus of my hearing,
وَمَا ضَمَّتْ وَاطْبَقَتْ عَلَيْهِ شَفَتَايَ
wa ma dammat wa atbaqat `alayhi shafataya
and whatever my two lips hide and cover up,
وَحَرَكَاتِ لَفْظِ لِسَانِي
wa harakati lafzi lisani
and the motions of the vocalization of my tongue,
وَمَغْرَزِ حَنَكِ فَمِي وَفَكِّي
wa maghrazi hanaki fami wa fakki
and the socket of the palate of my mouth and jaw,
وَمَنَابِتِ اضْرَاسِي
wa manabiti adrasi
and the matrices of my dents,
وَمَسَاغِ مَطْعَمِي وَمَشْرَبِي
wa masaghi mat`ami wa mashrabi
and the tasting of my food and my drink,
وَحِمَالَةِ امِّ رَاسِي
wa himalati ummi ra'si
and the carrier of my skill,
وَبُلُوعِ فَارِغِ حَبَائِلِ عُنُقِي
wa bulu`i farighi haba'ili `unuqi
and the tube of the tissues of my neck
وَمَا ٱشْتَمَلَ عَلَيْهِ تَامُورُ صَدْرِي
wa ma ishtamala `alayhi tamuru sadri
and what is included by the cloak of my chest,
وَحَمَائِلِ حَبْلِ وَتِينِي
wa hama'ili habli watini
and the carriers of the cord of my aorta,
وَنِيَاطِ حِجَابِ قَلْبِي
wa niyati hijabi qalbi
and the cords of the pericardium of my heart,
وَافْلاذِ حَوَاشِي كَبِدِي
wa afladhi hawashi kabidi
and the pieces of the retinues of my liver,
وَمَا حَوَتْهُ شَرَاسِيفُ اضْلاَعِي
wa ma hawat-hu sharasifu adla`i
and that which is included by the cartilages of my ribs,
وَحِقَاقِ مَفَاصِلِي
wa hiqaqi mafasili
and the cavities of my joints,
وَقَبْضِ عَوَامِلِي
wa qabdi `awamili
and the interactings of my organisms,
وَاطْرَافِ انَامِلِي
wa atrafi anamili
and the extremes of my fingertips,
وَلَحْمِي وَدَمِي
wa lahmi wa dami
and my flesh, and my blood,
وَشَعْرِي وَبَشَرِي
wa sha`ri wa bashari
and my hair, and my skin,
وَعَصَبِي وَقَصَبِي
wa `asabi wa qasabi
and my nerve, and my sinews,
وَعِظَامِي وَمُخِّي وَعُرُوقِي
wa `izami wa mukhkhi wa `uruqi
and my bones, and my brain, and my veins,
وَجَمِيعِ جَوَارِحِي
wa jami`i jawarihi
and all of my organs,
وَمَا ٱنْتَسَجَ عَلَىٰ ذٰلِكَ ايَّامَ رِضَاعِي
wa ma intasaja `ala dhalika ayyama rida`i
and that which was pieced together during the days of my suckling,
وَمَا اقَلَّتِ ٱلارْضُ مِنِّي
wa ma aqallat al-ardu minni
and whatever of my body that the ground carries,
وَنَوْمِي وَيَقْظَتِي وَسُكُونِي
wa nawmi wa yaqzati wa sukuni
and my sleeping, and my wakefulness, and my motionlessness,
وَحَرَكَاتِ رُكُوعِي وَسُجُودِي
wa harakati ruku`i wa sujudi
and the movements of my bowing and prostration;
انْ لَوْ حَاوَلْتُ وَٱجْتَهَدْتُ مَدَىٰ ٱلاعْصَارِ
an law hawaltu wa ijtahadtu mada al-a`sari
(by all that I bear witness) that if I try my best and strive throughout all ages
وَٱلاحْقَابِ لَوْ عُمِّرْتُهَا
wal-ahqabi law `ummirtuha
and all times, if I live them,
انْ اؤَدِّيَ شُكْرَ وَاحِدَةٍ مِنْ انْعُمِكَ
an u'addiya shukra wahidatin min an`umika
to thank properly only one of Your favors,
مَا ٱسْتَطَعْتُ ذٰلِكَ
ma istata`tu dhalika
I will not be able to do that,
إِلاَّ بِمَنِّكَ ٱلْمُوجَبِ عَلَيَّ بِهِ شُكْرُكَ
illa bimannika almujabi `alayya bihi shukruka
except through a favor of You, which also requires me to thank You for it,
ابَداً جَدِيداً
abadan jadidan
once again with new thanking
وَثَنَاءً طَارِفاً عَتِيداً
wa thana'an tarifan `atidan
and with praise that is newly acquired and newly prepared.
اجَلْ وَلَوْ حَرَصْتُ
ajal wa law harastu
True is this! And if I try hard,
انَا وَٱلْعَادُّونَ مِنْ انَامِكَ
ana wal-`adduna min anamika
as well as the counters from Your creatures,
انْ نُحْصِيَ مَدَىٰ إِنْعَامِكَ
an nuhsiya mada in`amika
to count the scope of Your favoring,
سَالِفِهِ وَآنِفِهِ
salifihi wa anifihi
both the past and the present,
مَا حَصَرْنَاهُ عَدَداً
ma hasarnahu `adadan
we shall never be able to calculate it in number,
وَلاَ احْصَيْنَاهُ امَداً
wa la ahsaynahu amadan
or count it in time.
هَيْهَاتَ انَّىٰ ذٰلِكَ
hayhata anna dhalika
Too far is this! How can it be!
وَانْتَ ٱلْمُخْبِرُ فِي كِتَابِكَ ٱلنَّاطِقِ
wa anta almukhbiru fi kitabika alnnatiqi
While it is You Who have informed in Your rational Book
وَٱلنَّبَأِ ٱلصَّادِقِ
walnnaba'i alssadiqi
and true news:
”وَإِنْ تَعُدُّوٱ نِعْمَةَ اللّهِ لاَ تُحْصُوهَا“
wa'in ta`uddu ni`mata allahi la tuhsuha
“And if you count Allah's favors, you will not be able to number them.”
صَدَقَ كِتَابُكَ ٱللَّهُمَّ وَإِنْبَاؤُكَ
sadaqa kitabuka allahumma wa inba'uka
True is Your Book, O Allah, and Your informing.
وَبَلَّغَتْ انْبِيَاؤُكَ وَرُسُلُكَ
wa ballaghat anbiya'uka wa rusuluka
Your Prophets and Messengers have conveyed
مَا انْزَلْتَ عَلَيْهِمْ مِنْ وَحْيِكَ
ma anzalta `alayhim min wahyika
what You revealed to them, from Your Revelation,
وَشَرَعْتَ لَهُمْ وَبِهِمْ مِنْ دِينِكَ
wa shara`ta lahum wa bihim min dinika
and what You have made plain for them and through them Your religion.
غَيْرَ انِّي يَا إِلٰهِي
ghayra anni ya ilahi
Nevertheless, O my God,
اشْهَدُ بِجُهْدِي وَجِدِّي
ashhadu bijuhdi wa jiddi
I bear witness by my ultimate possibility and my diligence
وَمَبْلَغِ طَاقَتِي وَوُسْعِي
wa mablaghi taqati wa wus`i
and the scope of my vigor and my capacity,
وَاقُولُ مُؤْمِناً مُوقِناً
wa aqulu mu'minan muqinan
and I say with full faith and conviction:
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَداً
alhamdu lillahi alladhi lam yattakhidh waladan
All praise be to Allah Who has not taken to Himself a son
فَيَكُونَ مَوْرُوثاً
fayakuna mawruthan
to be inherited,
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي مُلْكِهِ
wa lam yakun lahu sharikun fi mulkihi
and Who does not have a partner in His kingdom,
فَيُضَادُّهُ فِيمَا ٱبْتَدَعَ
fayudadduhu fima ibtada`a
to oppose Him in what He fashions,
وَلاَ وَلِيٌّ مِنَ ٱلذُّلِّ
wa la waliyyun min aldhdhulli
and Who does not have a helper to save Him from disgrace,
فَيُرْفِدَهُ فِيمَا صَنَعَ
fayurfidahu fima sana`a
to help Him in what He makes.
فَسُبْحَانَهُ سُبْحَانَهُ
fasubhanahu subhanahu
So, glory be to Him, glory be to Him.
لَوْ كَانَ فِيهِمَا آلِهَةٌ إِلاَّ ٱللَّهُ لَفَسَدَتَا وَتَفَطَّرَتَا
law kana fihima alihatun illa allahu lafasadata wa tafattarata
If there had been in them any gods except Allah, they would both have certainly been in a state of disorder and destruction.
سُبْحَانَ ٱللَّهِ ٱلْوَاحِدِ ٱلاحَدِ ٱلصَّمَدِ
subhana allahi alwahidi al-ahadi alssamadi
All glory be to Allah, the One, the Only One, the Besought of all,
ٱلَّذِي لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
alladhi lam yalid wa lam yulad
Who begets not nor is He begotten,
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً احَدٌ
wa lam yakun lahu kufwan ahadun
and there is none like Him.
الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْداً يُعَادِلُ حَمْدَ مَلائِكَتِهِ ٱلْمُقَرَّبِينَ
alhamdu lillahi hamdan yu`adilu hamda mala'ikatihi almuqarrabina
All praise be to Allah—praise that is equal to the praise of His Favorite Angels,
وَ انْبِيَائِهِ ٱلْمُرْسَلِينَ
wa anbiya'ihi almursalina
and His missioned Prophets.
وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ خِيَرَتِهِ
wa salla allahu `ala khiyaratihi
May Allah send blessings to His Select,
مُحَمَّدٍ خَاتَمِ ٱلنَّبِيِّينَ
muhammadin khatami alnnabiyyina
Muhammad, the Seal of Prophets,
وَآلِهِ ٱلطَّيِّبِينَ ٱلطَّاهِرِينَ ٱلْمُخْلَصِينَ وَسَلَّمَ
wa alihi alttayyibina alttahirina almukhlasina wa sallama
and upon his Household, the pure, immaculate, and well-chosen, and may He send benedictions upon them.
The Imam (`a) then besought Almighty Allah so earnestly that his eyes shed tears. He then said:
O Allah, (please) make me fear You as if I can see You.
allahumma ij`alni akhshaka ka'anni araka
اَللَّهُمَّ ٱجْعَلْنِي اخْشَاكَ كَانِّي ارَاكَ
Make happy by fearing You.
wa as`idni bitaqwaka
وَاسْعِدْنِي بِتَقْوَاكَ
Do not make me unhappy by disobeying You.
wa la tushqini bima`siyatika
وَلاَ تُشْقِنِي بِمَعْصِيَتِكَ
Choose for me through Your decree.
wa khir li fi qada'ika
وَخِرْ لِي فِي قَضَائِكَ
Bless me through Your determination,
wa barik li fi qadarika
وَبَارِكْ لِي فِي قَدَرِكَ
so that I will not long for hastening that which You have delayed
hatta la uhibba ta`jila ma akhkharta
حَتَّىٰ لا احِبَّ تَعْجِيلَ مَا اخَّرْتَ
or delaying that which You would hasten.
wa la ta'khira ma `ajjalta
وَلاَ تَاخِيرَ مَا عَجَّلْتَ
O Allah, (please) make my richness in my conscience,
allahumma ij`al ghinaya fi nafsi
اَللَّهُمَّ ٱجْعَلْ غِنَايَ فِي نَفْسِي
conviction in my hear,
walyaqina fi qalbi
وَٱلْيَقِينَ فِي قَلْبِي
sincerity in my deeds,
wal-ikhlasa fi `amali
وَٱلإِخْلاَصَ فِي عَمَلِي
light in my sight,
walnnura fi basari
وَٱلنُّوْرَ فِي بَصَرِي
and insight in my religion.
walbasirata fi dini
وَٱلْبَصِيرَةَ فِي دِينِي
Make me find enjoyment in my organs.
wa matti`ni bijawarihi
وَمَتِّعْنِي بِجَوَارِحِي
Make my hearing and my sight sound until I am inherited.
waj`al sam`i wa basari alwarithayni minni
وَٱجْعَلْ سَمْعِي وَبَصَرِي ٱلْوَارِثَيْنِ مِنِّي
Grant me victory over him who wrongs me,
wansurni `ala man zalamani
وَٱنْصُرْنِي عَلَىٰ مَنْ ظَلَمَنِي
make me witness my avenge and objective in him,
wa arini fihi tha'ri wa ma'aribi
وَارِنِي فِيهِ ثَارِي وَمَآرِبِي
and make it the delight of my eye.
wa aqirra bidhalika `ayni
وَاقِرَّ بِذٰلِكَ عَيْنِي
O Allah, (please) relieve my agony,
allahumma ikshif kurbati
اَللَّهُمَّ ٱكْشِفْ كُرْبَتِي
conceal my flaws,
wastur `awrati
وَٱسْتُرْ عَوْرَتِي
forgive my sin,
waghfir li khati'ati
وَٱغْفِرْ لِي خَطِيئَتِي
drive away my devil from me,
wakhsa' shaytani
وَٱخْسَا شَيْطَانِي
redeem my mortgage,
wa fukka rihani
وَفُكَّ رِهَانِي
and decide for me, O my God, the supreme rank
waj`al li ya ilahi alddarajata al`ulya
وَٱجْعَلْ لِي يَا إِلٰهِي ٱلدَّرَجَةَ ٱلْعُلْيَا
in the Hereafter and in the former (life).
fi al-akhirati wal-ula
فِي ٱلآخِرَةِ وَٱلاولَىٰ
O Allah, all praise be to You for You have created me
allahumma laka alhamdu kama khalaqtani
اللَّهُمَّ لَكَ ٱلْحَمْدُ كَمَا خَلَقْتَنِي
and made me hear and see.
faja`altani sami`an basiran
فَجَعَلْتَنِي سَمِيعاً بَصِيراً
All praise be to You for you have created me
wa laka alhamdu kama khalaqtani
وَلَكَ ٱلْحَمْدُ كَمَا خَلَقْتَنِي
and made my creation perfect, on account of Your having mercy on me,
faja`altani khalqan sawiyyan rahmatan bi
فَجَعَلْتَنِي خَلْقاً سَوِيّاً رَحْمَةً بِي
and You could dispense with creating me.
wa qad kunta `an khalqi ghaniyyan
وَقَدْ كُنْتَ عَنْ خَلْقِي غَنِيّاً
O my Lord, as You gave rise to me and perfected my creation;
rabbi bima bara'tani fa`addalta fitrati
رَبِّ بِمَا بَرَاتَنِي فَعَدَّلْتَ فِطْرَتِي
O my Lord, as You originated me and did well my form;
rabbi bima ansha'tani fa'ahsanta surati
رَبِّ بِمَا انْشَاتَنِي فَاحْسَنْتَ صُورَتِي
O my Lord, as You conferred favors on me and granted me wellbeing in my self;
rabbi bima ahsanta ilayya wa fi nafsi `afaytani
رَبِّ بِمَا احْسَنْتَ إِلَيَّ وَفِي نَفْسِي عَافَيْتَنِي
O my Lord, as You saved me and led me to success;
rabbi bima kala'tani wa waffaqtani
رَبِّ بِمَا كَلَاتَنِي وَوَفَّقْتَنِي
O my Lord, as You bestowed favors on me and guided me;
rabbi bima an`amta `alayya fahadaytani
رَبِّ بِمَا انْعَمْتَ عَلَيَّ فَهَدَيْتَنِي
O my Lord, as You presented me and gave me from every good;
rabbi bima awlaytani wa min kulli khayrin a`taytani
رَبِّ بِمَا اوْلَيْتَنِي وَمِنْ كُلِّ خَيْرٍ اعْطَيْتَنِي
O my Lord, as you fed me and watered me;
rabbi bima at`amtani wa saqaytani
رَبِّ بِمَا اطْعَمْتَنِي وَسَقَيْتَنِي
O my Lord, as You enriched me and gave me to hold;
rabbi bima aghnaytani wa aqnaytani
رَبِّ بِمَا اغْنَيْتَنِي وَاقْنَيْتَنِي
O my Lord, as You helped me and braced me;
rabbi bima a`antani wa a`zaztani
رَبِّ بِمَا اعَنْتَنِي وَاعْزَزْتَنِي
O my Lord, as you clothed me from Your pure cover
rabbi bima albastani min sitrika alssafi
رَبِّ بِمَا الْبَسْتَنِي مِنْ سِتْرِكَ ٱلصَّافِي
and made easy for me Your adequate making,
wa yassarta li min sun`ika alkafi
وَيَسَّرْتَ لِي مِنْ صُنْعِكَ ٱلْكَافِي
so, (please) send blessings to Muhammad and the Household of Muhammad,
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
help me against calamities of ages
wa a`inni `ala bawa'iqi aldduhuri
وَاعِنِّي عَلَىٰ بَوَائِقِ ٱلدُّهُورِ
and changes of nights and days,
wa surufi allayali wal-ayyami
وَصُرُوفِ ٱللَّيَالِي وَٱلايَّامِ
rescue me from the horrors of this world
wa najjini min ahwali alddunya
وَنَجِّنِي مِنْ اهْوَالِ ٱلدُّنْيَا
and the anguishes of the Hereafter,
wa kurubati al-akhirati
وَكُرُبَاتِ ٱلآخِرَةِ
and save me from the evils of what the wrongdoers do in the earth.
wakfini sharra ma ya`malu alzzalimuna fi al-ardi
وَٱكْفِنِي شَرَّ مَا يَعْمَلُ ٱلظَّالِمُونَ فِي ٱلارْضِ
O Allah, as to what I anticipate, (please) save me (from it).
allahumma ma akhafu fakfini
اللَّهُمَّ مَا اخَافُ فَٱكْفِنِي
As to what I watch out, (please) protect me (against it).
wa ma ahdharu faqini
وَمَا احْذَرُ فَقِنِي
Safeguard me in my soul and religion,
wa fi nafsi wa dini fahrusni
وَفِي نَفْسِي وَدِينِي فَٱحْرُسْنِي
watch over me in my journeys,
wa fi safari fahfazni
وَفِي سَفَرِي فَٱحْفَظْنِي
be in charge of my family members and properties during my absence,
wa fi ahli wa mali fakhlufni
وَفِي اهْلِي وَمَالِي فَٱخْلُفْنِي
bless me in that which You provide as sustenance,
wa fima razaqtani fabarik li
وَفِي مَا رَزَقْتَنِي فَبَارِكْ لِي
make me see myself as humble,
wa fi nafsi fadhallilni
وَفِي نَفْسِي فَذَلِّلْنِي
make people see me as great,
wa fi a`yuni alnnasi fa`azzimni
وَفِي اعْيُنِ ٱلنَّاسِ فَعَظِّمْنِي
keep me sound from the evils of the Jinn and people,
wa min sharri aljinni wal-insi fasallimni
وَمِنْ شَرِّ ٱلْجِنِّ وَٱلإِنْسِ فَسَلِّمْنِي
do not disclose me because of my sins,
wa bidhunubi fala tafdahni
وَبِذُنُوبِي فَلاَ تَفْضَحْنِي
do not disgrace me because of the secret side (of myself),
wa bisarirati fala tukhzini
وَبِسَرِيرَتِي فَلاَ تُخْزِنِي
do not try me in my deeds,
wa bi`amali fala tabtalini
وَبِعَمَلِي فَلاَ تَبْتَلِنِي
do not deprive me of Your bounties,
wa ni`amaka fala taslubni
وَنِعَمَكَ فَلاَ تَسْلُبْنِي
and do not refer me to anyone other than You.
wa ila ghayrika fala takilni
وَإِلَىٰ غَيْرِكَ فَلاَ تَكِلْنِي
To whom do You entrust me?
ilahi ila man takiluni
إِلٰهِي إِلَىٰ مَنْ تَكِلُنِي
To a relative, and he will rupture my relation with him!
ila qaribin fayaqta`uni
إِلَىٰ قَرِيبٍ فَيَقْطَعُنِي
Or to a strange, and he will glower at me!
am ila ba`idin fayatajahhamuni
امْ إِلَىٰ بَعِيدٍ فَيَتَجَهَّمُنِي
Or to those who deem me weak!
am ila almustad`ifina li
امْ إِلَىٰ ٱلْمُسْتَضْعِفِينَ لِي
While You are my Lord and the master of my affairs!
wa anta rabbi wa maliku amri
وَانْتَ رَبِّي وَمَلِيكُ امْرِي
I complain to You about my alienation and my foreignness
ashku ilayka ghurbati wa bu`da dari
اشْكُو إِلَيْكَ غُرْبَتِي وَبُعْدَ دَارِي
and my ignominy in the eyes of him whom You have given domination over me.
wa hawani `ala man mallaktahu amri
وَهَوَانِي عَلَىٰ مَنْ مَلَّكْتَهُ امْرِي
So, O my God, do not make Your wrath come upon me.
ilahi fala tuhlil `alayya ghadabaka
إِلٰهِي فَلاَ تُحْلِلْ عَلَيَّ غَضَبَكَ
If You are not wrathful with me, then I care for nothing save You.
fa'in lam takun ghadibta `alayya fala ubali siwaka
فَإِنْ لَمْ تَكُنْ غَضِبْتَ عَلَيَّ فَلاَ ابَالِي سِوَاكَ
All glory be to You; yet, Your granting me wellbeing is more favorable for me.
subhanaka ghayra anna `afiyataka awsa`u li
سُبْحَانَكَ غَيْرَ انَّ عَافِيَتَكَ اوْسَعُ لِي
So, I beseech You, O my Lord, in the name of the Light of Your Face
fa'as'aluka ya rabbi binuri wajhika
فَاسْالُكَ يَا رَبِّ بِنُورِ وَجْهِكَ
to which the earth and the heavens have shone,
alladhi ashraqat lahu al-ardu walssamawatu
ٱلَّذِي اشْرَقَتْ لَهُ ٱلارْضُ وَٱلسَّمَاوَاتُ
by which all darkness has been uncovered,
wa kushifat bihi alzzulumatu
وَكُشِفَتْ بِهِ ٱلظُّلُمَاتُ
and by which the affairs of the past and the coming generations are made right,
wa saluha bihi amru al-awwalina wal-akhirina
وَصَلُحَ بِهِ امْرُ ٱلاوَّلِينَ وَٱلآخِرِينَ
(please) do not cause me to die while You are wrathful with me
an la tumitani `ala ghadabika
انْ لاَ تُمِيتَنِي عَلَىٰ غَضَبِكَ
and do not inflict on me Your rage.
wa la tunzil bi sakhataka
وَلاَ تُنْزِلْ بِي سَخَطَكَ
You have the right to scold; You have the right to scold;
laka al`utba laka al`utba
لَكَ ٱلْعُتْبَىٰ لَكَ ٱلْعُتْبَىٰ
until You are pleased (with me) before that.
hatta tarda qabla dhalika
حَتَّىٰ تَرْضَىٰ قَبْلَ ذٰلِكَ
There is no god save You;
la ilaha illa anta
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ
Lord of the Holy City,
rabbu albaladi alharami
رَبُّ ٱلْبَلَدِ ٱلْحَرَامِ
the Holy Monument,
walmash`ari alharami
وَٱلْمَشْعَرِ ٱلْحَرَامِ
and the Ancient House
walbayti al`atiqi
وَٱلْبَيْتِ ٱلْعَتِيقِ
that You have encompassed with blessing
alladhi ahlaltahu albarakata
ٱلَّذِي احْلَلْتَهُ ٱلْبَرَكَةَ
and made security for people.
wa ja`altahu lilnnasi amnan
وَجَعَلْتَهُ لِلنَّاسِ امْناً
O He Who pardoned the grand sins by His forbearance!
ya man `afa `an `azimi aldhdhunubi bihilmihi
يَا مَنْ عَفَا عَنْ عَظِيمِ ٱلذُّنُوبِ بِحِلْمِهِ
O He Who bestowed bounties by His favoring!
ya man asbagha alnna`ma'a bifadlihi
يَا مَنْ اسْبَغَ ٱلنَّعْمَاءَ بِفَضْلِهِ
O He Who gave in abundance by His generosity!
ya man a`ta aljazila bikaramihi
يَا مَنْ اعْطَىٰ ٱلْجَزِيلَ بِكَرَمِهِ
O my means in my hardship!
ya `uddati fi shiddati
يَا عُدَّتِي فِي شِدَّتِي
O my companion in my loneliness!
ya sahibi fi wahdati
يَا صَاحِبِي فِي وَحْدَتِي
O my relief in my agony!
ya ghiyathi fi kurbati
يَا غِيَاثِي فِي كُرْبَتِي
O my Benefactor in my amenities!
ya waliyyi fi ni`mati
يَا وَلِيِّي فِي نِعْمَتِي
O my God and the God of my forefathers:
ya ilahi wa ilaha aba'i
يَا إِلٰهِي وَإِلٰهَ آبَائِي
Abraham, Ishmael,
ibrahima wa isma`ila
إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ
Isaac, and Jacob;
wa ishaqa wa ya`quba
وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ
the Lord of Gabriel, Michael, and Seraph;
wa rabba jabra'ila wa mika'ila wa israfila
وَرَبَّ جَبْرَائِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَإِسْرَافِيلَ
the Lord of Muhammad, the Seal of Prophets,
wa rabba muhammadin khatami alnnabiyyina
وَرَبَّ مُحَمَّدٍ خَاتَمِ ٱلنَّبِيِّينَ
and his elite Household;
wa alihi almuntajabina
وَآلِهِ ٱلْمُنْتَجَبِينَ
the Revealer of the Torah, the Gospel,
wa munzila alttawrati wal-injili
وَمُنْزِلَ ٱلتَّوْرَاةِ وَٱلإِنْجِيلِ
the Psalms, and the Furqan;
walzzaburi walfurqani
وَٱلزَّبُورِ وَٱلْفُرْقَانِ
the Revealer of kaf-ha-ya-`ayn-sad and ta-ha, ya-sin,
wa munazzila kaf-ha-ya-`ain-sad wa ta-ha wa ya-sin
وَمُنَزِّلَ كٰهٰيٰعصٰ وَطٰهٰ وَيٰس
and the Qur'an, full of wisdom.
walqur'ani alhakimi
وَٱلْقُرْآنِ ٱلْحَكِيمِ
You are my haven when the wide courses fail to carry me
anta kahfi hina tu`yini almadhahibu fi sa`atiha
انْتَ كَهْفِي حِينَ تُعْيِينِي ٱلْمَذَاهِبُ فِي سَعَتِهَا
and when the earth, despite its width, become too narrow to bear me.
wa tadiqu biya al-ardu biruhbiha
وَتَضِيقُ بِيَ ٱلارْضُ بِرُحْبِهَا
Without Your mercy, I would have been of those perishing.
wa lawla rahmatuka lakuntu min alhalikina
وَلَوْلاَ رَحْمَتُكَ لَكُنْتُ مِنَ ٱلْهَالِكِينَ
You overlook my slips;
wa anta muqilu `athrati
وَانْتَ مُقِيلُ عَثْرَتِي
and without Your covering me, I would have been of those exposed.
wa lawla satruka iyyaya lakuntu min almafduhina
وَلَوْلاَ سَتْرُكَ إِيَّايَ لَكُنْتُ مِنَ ٱلْمَفْضُوحِينَ
You aid me with Your support against my enemies;
wa anta mu'ayyidi bilnnasri `ala a`da'i
وَانْتَ مُؤَيِّدِي بِٱلنَّصْرِ عَلَىٰ اعْدَائِي
and without Your support, I would have been of those overwhelmed.
wa lawla nasruka iyyaya lakuntu min almaghlubina
وَلَوْلاَ نَصْرُكَ إِيَّايَ لَكُنْتُ مِنَ ٱلْمَغْلُوبِينَ
O He Who gives Himself exclusively superiority and highness;
ya man khassa nafsahu bilssumuwwi walrrif`ati
يَا مَنْ خَصَّ نَفْسَهُ بِٱلسُّمُوِّ وَٱلرِّفْعَةِ
so, His friends pride themselves on account of His pride.
fa'awliya'uhu bi`izzihi ya`tazzuna
فَاوْلِيَاؤُهُ بِعِزِّهِ يَعْتَزُّونَ
O He for Whom the kings put the yoke of humiliation on their necks;
ya man ja`alat lahu almuluku nira almadhallati `ala a`naqihim
يَا مَنْ جَعَلَتْ لَهُ ٱلْمُلُوكُ نِيرَ ٱلْمَذَلَّةِ عَلَىٰ اعْنَاقِهِمْ
for they are fearful of His authority.
fahum min satawatihi kha'ifuna
فَهُمْ مِنْ سَطَوَاتِهِ خَائِفُونَ
He knows the stealthy looks of eyes and that which the breasts conceal
ya`lamu kha'inata al'a`yuni wa ma tukhfi alssuduru
يَعْلَمُ خَائِنَةَ ٱلاعْيُنِ وَمَا تُخْفِي ٱلصُّدُورُ
and the future of the times and ages.
wa ghayba ma ta'ti bihi al'azminatu waldduhuru
وَغَيْبَ مَا تَاتِي بِهِ ٱلازْمِنَةُ وَٱلدُّهُورُ
O He save Whom none knows how He is!
ya man la ya`lamu kayfa huwa illa huwa
يَا مَنْ لاَ يَعْلَمُ كَيْفَ هُوَ إِلاَّ هُوَ
O He save Whom none knows what He is!
ya man la ya`lamu ma huwa illa huwa
يَا مَنْ لاَ يَعْلَمُ مَا هُوَ إِلاَّ هُوَ
O He save Whom none knows what He knows!
ya man la ya`lamu ma ya`lamuhu illa huwa
يَا مَنْ لاَ يَعْلَمُ مَا يَعْلَمُهُ إِلاَّ هُوَ
O He Who surfaced the earth over the water
ya man kabasa al-arda `ala alma'i
يَا مَنْ كَبَسَ ٱلارْضَ عَلَىٰ ٱلْمَاءِ
and blocked the air with the heavens!
wa sadda alhawa'a bilssama'i
وَسَدَّ ٱلْهَوَاءَ بِٱلسَّمَاءِ
O He Who has the noblest of names!
ya man lahu akramu al-asma'i
يَا مَنْ لَهُ اكْرَمُ ٱلاسْمَاءِ
O Owner of favor that is never interrupted!
ya dhalma`rufi alladhi la yanqati`u abadan
يَا ذَا ٱلْمَعْرُوفِ ٱلَّذِي لاَ يَنْقَطِعُ ابَداً
O He Who directed the caravan towards Joseph in the wasteland,
ya muqayyida alrrakbi liyusufa fi albaladi alqafri
يَا مُقَيِّضَ ٱلرَّكْبِ لِيُوسُفَ فِي ٱلْبَلَدِ ٱلْقَفْرِ
took him out of the pit,
wa mukhrijahu min aljubbi
وَمُخْرِجَهُ مِنَ ٱلْجُبِّ
and made him king after enslavement!
wa ja`ilahu ba`da al`ubudiyyati malikan
وَجَاعِلَهُ بَعْدَ ٱلْعُبُودِيَّةِ مَلِكاً
O He Who had returned him to Jacob
ya raddahu `ala ya`quba
يَا رَادَّهُ عَلَىٰ يَعْقُوبَ
after his eyes became white on account of the grief, and he was a repressor of grief!
ba`da an ibyaddat `aynahu min alhuzni fahuwa kazimun
بَعْدَ انِ ٱبْيَضَّتْ عَيْنَاهُ مِنَ ٱلْحُزْنِ فَهُوَ كَظِيمٌ
O He Who removed the distress and misfortune from Job
ya kashifa alddurri walbalwa `an ayyuba
يَا كَاشِفَ ٱلضُّرِّ وَٱلْبَلْوَىٰ عَنْ ايُّوبَ
and withheld the hands of Abraham from slaying his son
wa mumsika yaday ibrahima `an dhabhi ibnihi
وَمُمْسِكَ يَدَيْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ ذَبْحِ ٱبْنِهِ
after his old age and termination of his lifetime!
ba`da kibari sinnihi wa fana'i `umurihi
بَعْدَ كِبَرِ سِنِّهِ وَفَنَاءِ عُمُرِهِ
O He Who responded to Zachariah
ya man istajaba lizakariyya
يَا مَنِ ٱسْتَجَابَ لِزَكَرِيَّا
and granted him John
fawahaba lahu yahya
فَوَهَبَ لَهُ يَحْيَىٰ
without leaving him alone and lonely!
wa lam yada`hu fardan wahidan
وَلَمْ يَدَعْهُ فَرْداً وَحِيداً
O He Who took Jonah out of the belly of the big fish!
ya man akhraja yunusa min batni alhuti
يَا مَنْ اخْرَجَ يُونُسَ مِنْ بَطْنِ ٱلْحُوتِ
O He Who cleft the sea to the children of Israel;
ya man falaqa albahra libani isra'ila
يَا مَنْ فَلَقَ ٱلْبَحْرَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ
so, He saved them and made Pharaoh and his army of the drowned!
fa'anjahum wa ja`ala fir`awna wa junudahu min almughraqina
فَانْجَاهُمْ وَجَعَلَ فِرْعَوْنَ وَجُنُودَهُ مِنَ ٱلْمُغْرَقِينَ
O He Who sent the winds, bearing good news, before His mercy!
ya man arsala alrriyaha mubashshiratin bayna yaday rahmatihi
يَا مَنْ ارْسَلَ ٱلرِّيَاحَ مُبَشِّرَاتٍ بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ
O He Who has no hastiness on His creatures who disobey Him!
ya man lam ya`jal `ala man `asahu min khalqihi
يَا مَنْ لَمْ يَعْجَلْ عَلَىٰ مَنْ عَصَاهُ مِنْ خَلْقِهِ
O He Who saved the sorcerers after their long denial!
ya man istanqadha alssaharata min ba`di tuli aljuhudi
يَا مَنِ ٱسْتَنْقَذَ ٱلسَّحَرَةَ مِنْ بَعْدِ طُولِ ٱلْجُحُودِ
and after they had lived in His bounty,
wa qad ghadaw fi ni`matihi
وَقَدْ غَدَوْٱ فِي نِعْمَتِهِ
eating from His sustenance, but serving someone else other than Him,
ya'kuluna rizqahu wa ya`buduna ghayrahu
يَاكُلُونَ رِزْقَهُ وَيَعْبُدُونَ غَيْرَهُ
acting in opposition to Him, antagonizing Him,
wa qad hadduhu wa nadduhu
وَقَدْ حَادُّوهُ وَنَادُّوهُ
and denying His messengers.
wa kadhdhabu rusulahu
وَكَذَّبُوٱ رُسُلَهُ
O Allah! O Allah! O Originator!
ya allahu ya allahu ya badi'u
يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا بَدِيءُ
O Fashioner! There is no equal to You.
ya badi`an la nidda laka
يَا بَدِيعاً لاَ نِدَّ لَكَ
O Everlasting! There is no end to You.
ya da'iman la nafada laka
يَا دَائِماً لاَ نَفَادَ لَكَ
O Ever-living when there was no living thing!
ya hayyan hina la hayyu
يَا حَيّاً حِينَ لاَ حَيُّ
O Raiser from the dead!
ya muhyiya almawta
يَا مُحْيِيَ ٱلْمَوْتَىٰ
O He Who watches every soul as to what it earns!
ya man huwa qa'imun `ala kulli nafsin bima kasabat
يَا مَنْ هُوَ قَائِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ
O He to Whom I rarely turned thankful; yet, He did not deprive me,
ya man qalla lahu shukri falam yahrimni
يَا مَنْ قَلَّ لَهُ شُكْرِي فَلَمْ يَحْرِمْنِي
against Whom I committed grand sins; yet, He did not disclose me,
wa `azumat khati'ati falam yafdahni
وَعَظُمَتْ خَطِيئَتِي فَلَمْ يَفْضَحْنِي
and Who saw me insisting on disobeying Him; yet, He did not divulge me.
wa ra'ani `ala alma`asi falam yashharni
وَرَآنِي عَلَىٰ ٱلْمَعَاصِي فَلَمْ يَشْهَرْنِي
O He Who safeguarded me in my early life!
ya man hafizani fi sighari
يَا مَنْ حَفِظَنِي فِي صِغَرِي
O He Who provided me with sustenance in my old age!
ya man razaqani fi kibari
يَا مَنْ رَزَقَنِي فِي كِبَرِي
O He Whose favors to me are innumerable
ya man ayadihi `indi la tuhsa
يَا مَنْ ايَادِيهِ عِنْدِي لاَ تُحْصَىٰ
and Whose bounties cannot be compensated!
wa ni`amuhu la tujaza
وَنِعَمُهُ لاَ تُجَازَىٰ
O He Who receives me with good turn and kindness
ya man `aradani bilkhayri wal-ihsani
يَا مَنْ عَارَضَنِي بِٱلْخَيْرِ وَٱلإِحْسَانِ
but I meet Him with offense and disobedience!
wa `aradtuhu bil-isa'ati wal`isyani
وَعَارَضْتُهُ بِٱلإِسَاءَةِ وَٱلْعِصْيَانِ
O He Who had guided me to faith
ya man hadani lil'imani
يَا مَنْ هَدَانِي لِلإِيـمَانِ
before I learnt showing gratitude!
min qabli an a`rifa shukra al'imtinani
مِنْ قَبْلِ انْ اعْرِفَ شُكْرَ ٱلاِﹾمْتِنَانِ
O He Whom I besought in sickness; so, He restored me to health,
ya man da`awtuhu maridan fashafani
يَا مَنْ دَعَوْتُهُ مَرِيضاً فَشَفَانِي
in bareness; so, He covered me,
wa `uryanan fakasani
وَعُرْيَاناً فَكَسَانِي
in hunger; so, He satiated me,
wa ja'i`an fa'ashba`ani
وَجَائِعاً فَاشْبَعَنِي
in thirst; so, He quenched my thirst,
wa `atshanan fa'arwani
وَعَطْشَاناً فَارْوَانِي
in humility; so, He granted me dignity,
wa dhalilan fa'a`azzani
وَذَلِيلاً فَاعَزَّنِي
in ignorance; so, He taught me,
wa jahilan fa`arrafani
وَجَاهِلاً فَعَرَّفَنِي
in loneliness; so, He increased my number,
wa wahidan fakaththarani
وَوَحِيداً فَكَثَّرَنِي
in foreignness absence; so, He returned me home,
wa gha'iban faraddani
وَغَائِباً فَرَدَّنِي
in poverty; so, He enriched me,
wa muqillan fa'aghnani
وَمُقِلاًّ فَاغْنَانِي
in victory-seeking; so, He supported me,
wa muntasiran fanasarani
وَمُنْتَصِراً فَنَصَرَنِي
and in richness; so, He did not deprive me.
wa ghaniyyan falam yaslubni
وَغَنِيّاً فَلَمْ يَسْلُبْنِي
When I withheld praying Him in all these situation, He took the initiative.
wa amsaktu `an jami`i dhalika fabtada'ani
وَامْسَكْتُ عَنْ جَمِيعِ ذٰلِكَ فَٱبْتَدَانِي
So, all praise and thanks be to You;
falaka alhamdu walshshukru
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ وَٱلشُّكْرُ
O He Who overlooked my slips,
ya man aqala `athrati
يَا مَنْ اقَالَ عَثْرَتِي
relieved my agonies,
wa naffasa kurbati
وَنَفَّسَ كُرْبَتِي
responded to my prayer,
wa ajaba da`wati
وَاجَابَ دَعْوَتِي
covered my flaws,
wa satara `awrati
وَسَتَرَ عَوْرَتِي
forgave my sins,
wa ghafara dhunubi
وَغَفَرَ ذُنُوبِي
settled my need,
wa ballaghani talibati
وَبَلَّغَنِي طَلِبَتِي
and supported me against my enemy.
wa nasarani `ala `aduwwi
وَنَصَرَنِي عَلَىٰ عَدُوِّي
If I count Your bounties, favors,
wa in a`udda ni`amaka wa minanaka
وَإِنْ اعُدَّ نِعَمَكَ وَمِنَنَكَ
and liberal gifts, I will never number them.
wa kara'ima minahika la uhsiha
وَكَرَائِمَ مِنَحِكَ لاَ احْصِيهَا
O my Master! It is You Who bestowed (upon me).
ya mawlaya anta alladhi mananta
يَا مَوْلاَيَ انْتَ ٱلَّذِي مَنَنْتَ
It is You Who conferred favors (upon me).
anta alladhi an`amta
انْتَ ٱلَّذِي انْعَمْتَ
It is You Who did good (to me).
anta alladhi ahsanta
انْتَ ٱلَّذِي احْسَنْتَ
It is You Who treated (me) excellently.
anta alladhi ajmalta
انْتَ ٱلَّذِي اجْمَلْتَ
It is You Who favored (me).
anta alladhi afdalta
انْتَ ٱلَّذِي افْضَلْتَ
It is You Who perfected (Your blessings upon me).
anta alladhi akmalta
انْتَ ٱلَّذِي اكْمَلْتَ
It is You Who provided (me) with sustenance.
anta alladhi razaqta
انْتَ ٱلَّذِي رَزَقْتَ
It is You Who led (me) to success.
anta alladhi waffaqta
انْتَ ٱلَّذِي وَفَّقْتَ
It is You Who gave (me).
anta alladhi a`tayta
انْتَ ٱلَّذِي اعْطَيْتَ
It is You Who enriched (me).
anta alladhi aghnayta
انْتَ ٱلَّذِي اغْنَيْتَ
It is You Who gave (me) to hold.
anta alladhi aqnayta
انْتَ ٱلَّذِي اقْنَيْتَ
It is You Who gave (me) shelter.
anta alladhi awayta
انْتَ ٱلَّذِي آوَيْتَ
It is You Who saved (me).
anta alladhi kafayta
انْتَ ٱلَّذِي كَفَيْتَ
It is You Who guided (me).
anta alladhi hadayta
انْتَ ٱلَّذِي هَدَيْتَ
It is You Who protected (me).
anta alladhi `asamta
انْتَ ٱلَّذِي عَصَمْتَ
It is You Who covered my faults.
anta alladhi satarta
انْتَ ٱلَّذِي سَتَرْتَ
It is You Who forgave (me).
anta alladhi ghafarta
انْتَ ٱلَّذِي غَفَرْتَ
It is You Who overlooked my sins.
anta alladhi aqalta
انْتَ ٱلَّذِي اقَلْتَ
It is You Who established (me).
anta alladhi makkanta
انْتَ ٱلَّذِي مَكَّنْتَ
It is You Who consolidated (me).
anta alladhi a`zazta
انْتَ ٱلَّذِي اعْزَزْتَ
It is You Who helped (me).
anta alladhi a`anta
انْتَ ٱلَّذِي اعَنْتَ
It is You Who backed (me) up.
anta alladhi `adadta
انْتَ ٱلَّذِي عَضَدْتَ
It is You Who aided (me).
anta alladhi ayyadta
انْتَ ٱلَّذِي ايَّدْتَ
It is You Who supported (me).
anta alladhi nasarta
انْتَ ٱلَّذِي نَصَرْتَ
It is You Who restored (me) to health.
anta alladhi shafayta
انْتَ ٱلَّذِي شَفَيْتَ
It is You Who granted (me) wellbeing.
anta alladhi `afayta
انْتَ ٱلَّذِي عَافَيْتَ
It is You Who honored (me).
anta alladhi akramta
انْتَ ٱلَّذِي اكْرَمْتَ
Blessed be You and Exalted be You.
tabarakta wa ta`alayta
تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ
So, all praise be to You permanently,
falaka alhamdu da'iman
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ دَائِماً
and all thanks be to You enduringly and eternally.
wa laka alshshukru wasiban abadan
وَلَكَ ٱلشُّكْرُ وَاصِباً ابَداً
However, it is I, O my God, who confess of my sins;
thumma ana ya ilhi almu`tarifu bidhunubi
ثُمَّ انَا يَا إِلٰهِيَ ٱلْمُعْتَرِفُ بِذُنُوبِي
so, (please) forgive them to me.
faghfirha li
فَٱغْفِرْهَا لِي
It is I who did badly.
ana alladhi asa'tu
انَا ٱلَّذِي اسَاتُ
It is I who did wrong.
ana alladhi akhta'tu
انَا ٱلَّذِي اخْطَاتُ
It is I who had evil intention.
ana alladhi hamamtu
انَا ٱلَّذِي هَمَمْتُ
It is I who acted impolitely.
ana alladhi jahiltu
انَا ٱلَّذِي جَهِلْتُ
It is I who was inadvertent.
ana alladhi ghafaltu
انَا ٱلَّذِي غَفَلْتُ
It is I who was inattentive.
ana alladhi sahawtu
انَا ٱلَّذِي سَهَوْتُ
It is I who leaned (on something other than You).
ana alladhi i`tamadtu
انَا ٱلَّذِي ٱعْتَمَدْتُ
It is I who did wrong deliberately.
ana alladhi ta`ammadtu
انَا ٱلَّذِي تَعَمَّدْتُ
It is I who promised.
ana alladhi wa`adtu
انَا ٱلَّذِي وَعَدْتُ
It is I who failed to fulfill it.
wa ana alladhi akhlaftu
وَانَا ٱلَّذِي اخْلَفْتُ
It is I who breached.
ana alladhi nakathtu
انَا ٱلَّذِي نَكَثْتُ
It is I who confessed.
ana alladhi aqrartu
انَا ٱلَّذِي اقْرَرْتُ
It is I who testified to Your favors upon and with me,
ana alladhi i`taraftu bini`matika `alayya wa `indi
انَا ٱلَّذِي ٱعْتَرَفْتُ بِنِعْمَتِكَ عَلَيَّ وَعِنْدِي
and I now acknowledge of my sins; so, (please) forgive them to me.
wa abu'u bidhunubi faghfirha li
وَابُوءُ بِذُنُوبِي فَٱغْفِرْهَا لِي
O He Who is not injured by the sins of His servants,
ya man la tadurruhi dhunubu `ibadihi
يَا مَنْ لاَ تَضُرُّهُ ذُنُوبُ عِبَادِهِ
and Who can surely do without their obedience,
wa huwa alghaniyyu `an ta`atihim
وَهُوَ ٱلْغَنِيُّ عَنْ طَاعَتِهِمْ
and Who inspires those of them to do good,
walmuwaffiqu man `amila salihan minhum
وَٱلْمُوَفِّقُ مَنْ عَمِلَ صَالِحاً مِنْهُمْ
out of His aid and mercy.
bima`unatihi wa rahmatihi
بِمَعُونَتِهِ وَرَحْمَتِهِ
So, all praise be to You, O my God and my Master.
falaka alhamdu ilahi wa sayyidi
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ إِلٰهِي وَسَيِّدِي
O my God: You ordered me, but I disobeyed You.
ilahi amartani fa`asaytuka
إِلٰهِي امَرْتَنِي فَعَصَيْتُكَ
You warned me, but I violated Your warning.
wa nahaytani fartakabtu nahyaka
وَنَهَيْتَنِي فَٱرْتَكَبْتُ نَهْيَكَ
So, I am now lacking neither justification to apologize
fa'asbahtu la dha bara'atin li fa'a`tadhiru
فَاصْبَحْتُ لاَ ذَا بَرَاءَةٍ لِي فَاعْتَذِرُ
nor power to support myself.
wa la dha quwwatin fa'antasiru
وَلاَ ذَا قُوَّةٍ فَانْتَصِرُ
By which thing can I now meet You, O my Master?
Fabi'ayyi shay'in astaqbiluka ya mawlaya
فَبِايِّ شَيْء اسْتَقْبِلُكَ يَا مَوْلايَ
Is it by my hearing, my sight,
abisam`i am bibasari
ابِسَمْعِي امْ بِبَصَرِي
my tongue, my hand, or my foot?
am bilisani am biyadi am birijli
امْ بِلِسَانِي امْ بِيَدِي امْ بِرِجْلِي
Are all these not Your bounties on me
alaysa kulluha ni`amaka `indi
الَيْسَ كُلُّهَا نِعَمَكَ عِنْدِي
and with all of them I have disobeyed You, O my Master?
wa bikulliha `asaytuka ya mawlaya
وَبِكُلِّهَا عَصَيْتُكَ يَا مَوْلاَيَ
You have absolute argument and claim against me.
falaka alhujjatu walssabilu `alayya
فَلَكَ ٱلْحُجَّةُ وَٱلسَّبِيلُ عَلَيَّ
O He Who covered me from fathers and mothers lest they might have driven me away,
ya man satarani min al'aba'i wal'ummahati an yazjuruni
يَا مَنْ سَتَرَنِي مِنَ ٱلآبَاءِ وَٱلامَّهَاتِ انْ يَزْجُرُونِي
from relatives and friends lest they might have gibed me,
wa min al`asha'iri wal'ikhwani an yu`ayyiruni
وَمِنَ ٱلْعَشَائِرِ وَٱلإِخْوَانِ انْ يُعَيِّرُونِي
and from rulers lest they might have punished me.
wa min alssalatini an yu`aqibuni
وَمِنَ ٱلسَّلاَطِينِ انْ يُعَاقِبُونِي
Had they, O my Master, seen
wa law ittala`u ya mawlaya
وَلَوِ ٱطَّلَعُوٱ يَا مَوْلاَيَ
that which You knew about me,
`ala ma ittala`ta `alayhi minni
عَلَىٰ مَا ٱطَّلَعْتَ عَلَيْهِ مِنِّي
they would certainly have granted me no respite
idhan ma anzaruni
إِذاً مَا انْظَرُونِي
and they would have rejected and parted company with me.
wa larafaduni wa qata`uni
وَلَرَفَضُونِي وَقَطَعُونِي
Here I am now, O my God,
faha anadha ya ilahi
فَهَا انَا ذَا يَا إِلٰهِي
between Your hands, O my Master,
bayna yadayka ya sayyidi
بَيْنَ يَدَيْكَ يَا سَيِّدِي
submissive, humble,
khadi`un dhalilun
خَاضِعٌ ذَلِيلٌ
helpless, and worthless.
hasirun haqirun
حَصِيرٌ حَقِيرٌ
I am now lacking neither justification to apologize
la dhu bara'atin fa'a`tadhiru
لاَ ذُو بَرَاءَةٍ فَاعْتَذِرُ
nor power to support myself,
wa la dhu quwwatin fa'antasiru
وَلاَ ذُو قُوَّةٍ فَانْتَصِرُ
nor excuse to advance as a plea,
wa la hujjatin fa'ahtajju biha
وَلاَ حُجَّةٍ فَاحْتَجُّ بِهَا
nor can I claim not committing and not acting badly.
wa la qa'ilun lam ajtarih wa lam a`mal su'an
وَلاَ قَائِلٌ لَمْ اجْتَرِحْ وَلَمْ اعْمَلْ سُوءاً
How can denial, if I deny, O my Master, serve me?
wa ma `asa aljuhudu wa law jahadtu ya mawlaya yanfa`uni
وَمَا عَسَىٰ ٱلْجُحُودُ وَلَوْ جَحَدْتُ يَا مَوْلاَيَ يَنْفَعُنِي
How and in what manner can I do so,
kayfa wa anna dhalika
كَيْفَ وَانَّىٰ ذٰلِكَ
while all my organs are witnesses for what I did?
wa jawarihi kulliha shahidatun `alayya bima qad `amiltu
وَجَوَارِحِي كُلُّهَا شَاهِدَةٌ عَلَيَّ بِمَا قَدْ عَمِلْتُ
I know for sure and without doubt
wa `alimtu yaqinan ghayra dhi shakkin
وَعَلِمْتُ يَقِيناً غَيْرَ ذِي شَكٍّ
that You will interrogate me about these grand matter,
annaka sa'ili min `aza'imi al'umuri
انَّكَ سَائِلِي مِنْ عَظَائِمِ ٱلامُورِ
You are the Just Judge Who never wrongs,
wa annaka alhakamu al`adlu alladhi la tajuru
وَانَّكَ ٱلْحَكَمُ ٱلْعَدْلُ الَّذِي لاَ تَجُورُ
Your justice will ruin me,
wa `adluka muhliki
وَعَدْلُكَ مُهْلِكِي
and from Your all justice I flee.
wa min kulli `adlika mahrabi
وَمِنْ كُلِّ عَدْلِكَ مَهْرَبِي
If You, O my God, chastise me,
fa'in tu`adhdhibni ya ilahi
فَإِنْ تُعَذِّبْنِي يَا إِلٰهِي
then it is because of my sins after Your claim against me;
fabidhunubi ba`da hujjatika `alayya
فَبِذُنُوبِي بَعْدَ حُجَّتِكَ عَلَيَّ
and if You pardon me,
wa in ta`fu `anni
وَإِنْ تَعْفُ عَنِّي
then it is on account of Your forbearance, magnanimity, and generosity.
fabihilmika wa judika wa karamika
فَبِحِلْمِكَ وَجُودِكَ وَكَرَمِكَ
There is no god save You. All glory be to You.
la ilaha illa anta subhanaka
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحَانَكَ
I have been of the wrongdoers.
inni kuntu min alzzalimina
إِنِّي كُنْتُ مِنَ ٱلظَّالِمِينَ
There is no god save You. All glory be to You.
la ilaha illa anta subhanaka
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحَانَكَ
I have been of those seeking forgiveness.
inni kuntu min almustaghfirina
إِنِّي كُنْتُ مِنَ ٱلْمُسْتَغْفِرِينَ
There is no god save You. All glory be to You.
la ilaha illa anta subhanaka
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحَانَكَ
I have been of those professing Your Oneness.
inni kuntu min almuwahhidina
إِنِّي كُنْتُ مِنَ ٱلْمُوَحِّدِينَ
There is no god save You. All glory be to You.
la ilaha illa anta subhanaka
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحَانَكَ
I have been of the fearful.
inni kuntu min alkha'ifina
إِنِّي كُنْتُ مِنَ ٱلْخَائِفِينَ
There is no god save You. All glory be to You.
la ilaha illa anta subhanaka
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحَانَكَ
I have been of the apprehensive.
inni kuntu min alwajilina
إِنِّي كُنْتُ مِنَ ٱلْوَجِلِينَ
There is no god save You. All glory be to You.
la ilaha illa anta subhanaka
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحَانَكَ
I have been of those hoping (for You).
inni kuntu min alrrajina
إِنِّي كُنْتُ مِنَ ٱلرَّاجِينَ
There is no god save You. All glory be to You.
la ilaha illa anta subhanaka
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحَانَكَ
I have been of those desiring (for You).
inni kuntu min alrraghibina
إِنِّي كُنْتُ مِنَ ٱلرَّاغِبِينَ
There is no god save You. All glory be to You.
la ilaha illa anta subhanaka
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحَانَكَ
I have been of those professing that there is no god save You.
inni kuntu min almuhallilina
إِنِّي كُنْتُ مِنَ ٱلْمُهَلِّلِينَ
There is no god save You. All glory be to You.
la ilaha illa anta subhanaka
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحَانَكَ
I have been of those beseeching (You).
inni kuntu min alssa'ilina
إِنِّي كُنْتُ مِنَ ٱلسَّائِلِينَ
There is no god save You. All glory be to You.
la ilaha illa anta subhanaka
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحَانَكَ
I have been of those glorifying (You).
inni kuntu min almusabbihina
إِنِّي كُنْتُ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
There is no god save You. All glory be to You.
la ilaha illa anta subhanaka
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحَانَكَ
I have been of those professing that You are the Greatest.
inni kuntu min almukabbirina
إِنِّي كُنْتُ مِنَ ٱلْمُكَبِّرِينَ
There is no god save You. All glory be to You.
la ilaha illa anta subhanaka
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحَانَكَ
You are my Lord and the Lord of my bygone fathers.
rabbi wa rabbu aba'iya al-awwalina
رَبِّي وَرَبُّ آبَائِيَ ٱلاوَّلِينَ
O Allah, this is my praise for You, celebrating Your glory,
allahumma hadha thana'i `alayka mumajjidan
اللَّهُمَّ هٰذَا ثَنَائِي عَلَيْكَ مُمَجِّداً
my sincerity to mention You and profess Your Oneness,
wa ikhlasi lidhikrika muwahhidan
وَإِخْلا!صِي لِذِكْرِكَ مُوَحِّداً
and my acknowledgment of Your bounties, counting them,
wa iqrari bi'ala'ika mu`addidan
وَإِقْرَارِي بِآلاَئِكَ مُعَدِّداً
although I confess that I could never count them
wa in kuntu muqirran anni lam uhsiha
وَإِنْ كُنْتُ مُقِرّاً انِّي لَمْ احْصِهَا
for they are innumerable, abundant,
likathratiha wa subughiha
لِكَثْرَتِهَا وَسُبُوغِهَا
continuous, and prior to a certain event.
wa tazahuriha wa taqadumiha ila hadithin ma
وَتَظَاهُرِهَا وَتَقَادُمِهَا إِلَىٰ حَادِثٍ مَا
You have been conferring upon me with these bounties
lam tazal tata`ahhaduni bihi ma`aha
لَمْ تَزَلْ تَتَعَهَّدُنِي بِهِ مَعَهَا
since You created and originated me
mundhu khalaqtani wa bara'tani
مُنْذُ خَلَقْتَنِي وَبَرَاتَنِي
from the beginning of my age
min awwali al`umri
مِنْ اوَّلِ ٱلْعُمْرِ
through meeting my poverty
min al'ighna'i min alfaqri
مِنَ ٱلإِغْنَاءِ مِنَ ٱلْفَقْرِ
relieving me from harm,
wa kashfi alddurri
وَكَشْفِ ٱلضُّرِّ
giving me means of easiness,
wa tasbibi alyusri
وَتَسْبِيبِ ٱلْيُسْرِ
repelling misery from me,
wa daf`i al`usri
وَدَفْعِ ٱلْعُسْرِ
alleviating my agonies,
wa tafriji alkarbi
وَتَفْرِيجِ ٱلْكَرْبِ
granting me wellbeing in my body,
wal`afiyati fi albadani
وَٱلْعَافِيَةِ فِي ٱلْبَدَنِ
and furnishing me with sound faith.
walssalamati fi alddini
وَٱلسَّلاَمَةِ فِي ٱلدِّينِ
If all creatures assist me to be able to mention Your bounties,
wa law rafadani `ala qadri dhikri ni`matika jami`u al`alamina
وَلَوْ رَفَدَنِي عَلَىٰ قَدْرِ ذِكْرِ نِعْمَتِكَ جَمِيعُ ٱلْعَالَمِينَ
including the past and the coming generations,
min al-awwalina wal-akhirina
مِنَ ٱلاوَّلِينَ وَٱلآخِرِينَ
neither I nor will they be able to do that.
ma qadartu wa la hum `ala dhalika
مَا قَدَرْتُ وَلاَ هُمْ عَلَىٰ ذٰلِكَ
Holy be You and Exalted be You;
taqaddasta wa ta`alayta
تَقَدَّسْتَ وَتَعَالَيْتَ
You are All-generous, All-great, and All-merciful Sustainer.
min rabbin karimin `azimin rahimin
مِنْ رَبٍّ كَرِيمٍ عَظِيمٍ رَحِيمٍ
Your bounties are innumerable,
la tuhsa ala'uka
لاَ تُحْصَىٰ آلاَؤُكَ
(proper) praise of You is unreachable,
wa la yublaghu thana'uka
وَلاَ يُبْلَغُ ثَنَاؤُكَ
and Your graces cannot be rewarded.
wa la tukafa'u na`ma'uka
وَلاَ تُكَافَىٰ نَعْمَاؤُكَ
(Please) send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad,
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
perfect Your bounties for us,
wa atmim `alayna ni`amaka
وَاتْمِمْ عَلَيْنَا نِعَمَكَ
and make us happy by obeying You.
wa as`idna bita`atika
وَاسْعِدْنَا بِطَاعَتِكَ
All glory be to You. There is no god save You.
subhanaka la ilaha illa anta
سُبْحَانَكَ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ
O Allah, verily, You answer the distressed,
allahumma innaka tujibu almudtarra
اللَّهُمَّ إِنَّكَ تُجِيبُ ٱلْمُضْطَرَّ
remove the evil,
wa takshifu alssu'a
وَتَكْشِفُ ٱلسُّوءَ
aid the anguished,
wa tughithu almakruba
وَتُغِيثُ ٱلْمَكْرُوبَ
cure the ailed,
wa tashfi alssaqima
وَتَشْفِي ٱلسَّقِيمَ
enrich the poor,
wa tughni alfaqira
وَتُغْنِي ٱلْفَقِيرَ
set the broken,
wa tajburu alkasira
وَتَجْبُرُ ٱلْكَسِيرَ
have mercy on the young,
wa tarhamu alssaghira
وَتَرْحَمُ ٱلصَّغِيرَ
help the old,
wa tu`inu alkabira
وَتُعِينُ ٱلْكَبِيرَ
none can help against You,
wa laysa dunaka zahirun
وَلَيْسَ دُونَكَ ظَهِيرٌ
none is more powerful than You,
wa la fawqaka qadirun
وَلاَ فَوْقَكَ قَدِيرٌ
and You are the Most High, the All-great.
wa anta al`aliyyu alkabiru
وَانْتَ ٱلْعَلِيُّ ٱلْكَبِيرُ
O He Who release the shackled captive!
ya mutliqa almukabbali al'asiri
يَا مُطْلِقَ ٱلْمُكَبَّلِ ٱلاسِيرِ
O He Who provides sustenance to the young child!
ya raziqa alttifli alssaghiri
يَا رَازِقَ ٱلطِّفْلِ ٱلصَّغِيرِ
O He Who is the Preserver of the afraid seeker of refuge!
ya `ismata alkha'ifi almustajiri
يَا عِصْمَةَ ٱلْخَائِفِ ٱلْمُسْتَجِيرِ
O He Who has neither partner nor assistant,
ya man la sharika lahu wa la wazira
يَا مَنْ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَلاَ وَزِيرَ
(please) send blessings to Muhammad and the Household of Muhammad,
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
and grant me, in this evening,
wa a`tini fi hadhihi al`ashiyyati
وَاعْطِنِي فِي هٰذِهِ ٱلْعَشِيَّةِ
the best of what You have granted and awarded
afdala ma a`tayta wa analta
افْضَلَ مَا اعْطَيْتَ وَانَلْتَ
to any of Your servants,
ahadan min `ibadika
احَداً مِنْ عِبَادِكَ
including a grace that You donate,
min ni`matin tuliha
مِنْ نِعْمَةٍ تُولِيهَا
bounties that You re-offer,
wa ala'in tujaddiduha
وَآلاَءٍ تُجَدِّدُهَا
a tribulation that You deter,
wa baliyyatin tasrifuha
وَبَلِيَّةٍ تَصْرِفُهَا
an anguish that You remove,
wa kurbatin takshifuha
وَكُرْبَةٍ تَكْشِفُهَا
a prayer that You answer,
wa da`watin tasma`uha
وَدَعْوَةٍ تَسْمَعُهَا
a good deed that You admit,
wa hasanatin tataqabbaluha
وَحَسَنَةٍ تَتَقَبَّلُهَا
and an evildoing that You screen.
wa sayyi'atin tataghammaduha
وَسَيِّئَةٍ تَتَغَمَّدُهَا
Verily, You are All-tender to him You will, and All-aware,
innaka latifun bima tasha'u khabirun
إِنَّكَ لَطِيفٌ بِمَا تَشَاءُ خَبِيرٌ
and You have power over all things.
wa `ala kulli shay'in qadirun
وَعَلَىٰ كُلِّ شَيْء قَدِيرٌ
O Allah, Verily, You are the nearest of those whom are prayed,
allahumma innaka aqrabu man du`iya
اللَّهُمَّ إِنَّكَ اقْرَبُ مَنْ دُعِيَ
You are the promptest of those who may respond,
wa asra`u man ajaba
وَاسْرَعُ مَنْ اجَابَ
the most generous of those who may pardon,
wa akramu man `afa
وَاكْرَمُ مَنْ عَفَا
the most liberal of those who give,
wa awsa`u man a`ta
وَاوْسَعُ مَنْ اعْطَىٰ
and the most responding of those whom are asked.
wa asma`u man su'ila
وَاسْمَعُ مَنْ سُئِلَ
O All-beneficent of the world and the Hereafter, and All-merciful!
ya rahmana alddunya wal-akhirati wa rahimahuma
يَا رَحْمٰنَ ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ وَرَحِيمَهُمَا
No besought one is like You
laysa kamithlika mas'ulun
لَيْسَ كَمِثْلِكَ مَسْؤُولٌ
and none save You is hoped.
wa la siwaka ma'mulun
وَلاَ سِوَاكَ مَامُولٌ
I prayed You and You answered me.
da`awtuka fa'ajabtani
دَعَوْتُكَ فَاجَبْتَنِي
I besought You and You gave me.
wa sa'altuka fa'a`taytani
وَسَالْتُكَ فَاعْطَيْتَنِي
I desired for You and You had mercy on me.
wa raghibtu ilayka farahimtani
وَرَغِبْتُ إِلَيْكَ فَرَحِمْتَنِي
I had confidence in You and You saved me.
wa wathiqtu bika fanajjaytani
وَوَثِقْتُ بِكَ فَنَجَّيْتَنِي
I resorted to You in awe and You delivered me.
wa fazi`tu ilayka fakafaytani
وَفَزِعْتُ إِلَيْكَ فَكَفَيْتَنِي
O Allah, (please) send blessings to Muhammad,
allahumma fasalli `ala muhammadin
اللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ
Your servant, messenger, and prophet,
`abdika wa rasulika wa nabiyyika
عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ وَنَبِيِّكَ
and to all of his Household, the pure and immaculate,
wa `ala alihi alttayyibina alttahirina ajma`ina
وَعَلَىٰ آلِهِ ٱلطَّيِّبِينَ ٱلطَّاهِرِينَ اجْمَعِينَ
and perfect for us Your graces,
wa tammim lana na`ma'aka
وَتَمِّمْ لَنَا نَعْمَاءَكَ
make us taste the pleasure of Your gifts,
wa hanni'na `ata'aka
وَهَنِّئْنَا عَطَاءَكَ
and register us as thankful for You
waktubna laka shakirina
وَٱكْتُبْنَا لَكَ شَاكِرِينَ
and as oft-referring to You.
wa li'ala'ika dhakirina
وَلآِلاَئِكَ ذَاكِرِينَ
Respond, respond! O Lord of the worlds!
amina amina rabba al`alamina
آمِينَ آمِينَ رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ
O Allah, Who owns; therefore, He controls,
allahumma ya man malaka faqadara
اللَّهُمَّ يَا مَنْ مَلَكَ فَقَدَرَ
and controls; therefore, He has absolute authority,
wa qadara faqahara
وَقَدَرَ فَقَهَرَ
and is disobeyed; yet, He covers,
wa `usiya fasatara
وَعُصِيَ فَسَتَرَ
and is prayed for forgiveness; therefore, He forgives.
wastughfira faghafara
وَٱسْتُغْفِرَ فَغَفَرَ
O He Who is the aim of seekers and desirers
ya ghayata alttalibina alrraghibina
يَا غَايَةَ ٱلطَّالِبِينَ ٱلرَّاغِبِينَ
and the ultimate purpose of the hope of hopers!
wa muntaha amali alrrajina
وَمُنْتَهَىٰ امَلِ ٱلرَّاجِينَ
O He Who encompasses all things in knowledge
ya man ahata bikulli shay'in `ilman
يَا مَنْ احَاطَ بِكُلِّ شَيْء عِلْماً
and covers those who quit (their sins) with tender, mercy, and forbearance!
wa wasi`a almustaqilina ra'fatan wa rahmatan wa hilman
وَوَسِعَ ٱلْمُسْتَقِيلِينَ رَافَةً وَرَحْمَةً وَحِلْماً
O Allah, we turn our faces to You in this evening
allahumma inna natawajjahu ilayka fi hadhihi al`ashiyyati
اللَّهُمَّ إِنَّا نَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ فِي هٰذِهِ ٱلْعَشِيَّةِ
that You deem honorable and reverential
allati sharraftaha wa `azzamtaha
ٱلَّتِي شَرَّفْتَهَا وَعَظَّمْتَهَا
(asking You) in the name of Muhammad, Your Prophet, Messenger,
bimuhammadin nabiyyika wa rasulika
بِمُحَمَّدٍ نَبِيِّكَ وَرَسُولِكَ
the best of Your creation,
wa khiyaratika min khalqika
وَخِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ
Your trustee on Your Revelation,
wa aminika `ala wahyika
وَامِينِكَ عَلَىٰ وَحْيِكَ
the bearer of glad tidings, the warner,
albashiri alnnadhiri
ٱلْبَشِيرِ ٱلنَّذِيرِ
and the shining lantern,
alssiraji almuniri
ٱلسِّرَاجِ ٱلْمُنِيرِ
with whom You have conferred upon the Muslims,
alladhi an`amta bihi `ala almuslimina
ٱلَّذِي انْعَمْتَ بِهِ عَلَىٰ ٱلْمُسْلِمِينَ
and whom You made mercy for the worlds.
wa ja`altahu rahmatan lil`alamina
وَجَعَلْتَهُ رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ
So, O Allah, bless Muhammad and the Household of Muhammad,
allahumma fasalli `ala muhammadin wa ali muhammadin
اللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
forasmuch as Muhammad deserves that from You, O All-great.
kama muhammadun ahlun lidhalika minka ya `azimu
كَمَا مُحَمَّدٌ اهْلٌ لِذٰلِكَ مِنْكَ يَا عَظِيمُ
So, (please) send blessings to him and his Household,
fasalli `alayhi wa `ala alihi
فَصَلِّ عَلَيْهِ وَعَلَىٰ آلِهِ
the elite, pure, and immaculate—all of them,
almuntajabina alttayyibina alttahirina ajma`ina
ٱلْمُنْتَجَبِينَ ٱلطَّيِّبِينَ ٱلطَّاهِرِينَ اجْمَعِينَ
and encompass us with Your pardoning us.
wa taghammadna bi`afwika `anna
وَتَغَمَّدْنَا بِعَفْوِكَ عَنَّا
To You are the voices of various languages clamoring;
fa'ilayka `ajjat al'aswatu bisunufi allughati
فَإِلَيْكَ عَجَّتِ ٱلاصْوَاتُ بِصُنُوفِ ٱللُّغَاتِ
so, decide for us, O Allah, in this evening
faj`al lana allahumma fi hadhihi al`ashiyyati
فَٱجْعَلْ لَنَا ٱللَّهُمَّ فِي هٰذِهِ ٱلْعَشِيَّةِ
a share from every good item that You distribute among Your servants,
nasiban min kulli khayrin taqsimuhu bayna `ibadika
نَصِيباً مِنْ كُلِّ خَيْرٍ تَقْسِمُهُ بَيْنَ عِبَادِكَ
illumination by which You guide,
wa nurin tahdi bihi
وَنُورٍ تَهْدِي بِهِ
mercy that You spread,
wa rahmatin tanshuruha
وَرَحْمَةٍ تَنْشُرُهَا
blessing that You bring down,
wa barakatin tunziluha
وَبَرَكَةٍ تُنْزِلُهَا
wellbeing that You extend,
wa `afiyatin tujalliluha
وَعَافِيَةٍ تُجَلِّلُهَا
and sustenance that You stretch,
wa rizqin tabsutuhu
وَرِزْقٍ تَبْسُطُهُ
O most Merciful of all those who show mercy!
ya arhama alrrahimina
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
O Allah, turn us in this hour
allahumma aqlibna fi hadha alwaqti
اللَّهُمَّ اقْلِبْنَا فِي هٰذَا ٱلْوَقْتِ
successful, flourishing,
munjihina muflihina
مُنْجِحِينَ مُفْلِحِينَ
blessed, and gainers.
mabrurina ghanimina
مَبْرُورِينَ غَانِمِينَ
Do not include us with the despondent.
wa la taj`alna min alqanitina
وَلاَ تَجْعَلْنَا مِنَ ٱلْقَانِطِينَ
Do not leave us without Your mercy.
wa la tukhlina min rahmatika
وَلاَ تُخْلِنَا مِنْ رَحْمَتِكَ
Do not deprive us of that which we hope from Your favor.
wa la tahrimna ma nu'ammiluhu min fadlika
وَلاَ تَحْرِمْنَا مَا نُؤَمِّلُهُ مِنْ فَضْلِكَ
Do not make us deprived of Your mercy,
wa la taj`alna min rahmatika mahrumina
وَلاَ تَجْعَلْنَا مِنْ رَحْمَتِكَ مَحْرُومِينَ
or despair of the favor of what we hope from Your gifts.
wa la lifadli ma nu'ammiluhu min `ata'ika qanitina
وَلاَ لِفَضْلِ مَا نُؤَمِّلُهُ مِنْ عَطَائِكَ قَانِطِينَ
Do not turns us down disappointed
wa la taruddana kha'ibina
وَلاَ تَرُدَّنَا خَائِبِينَ
or driven away from Your door.
wa la min babika matrudina
وَلاَ مِنْ بَابِكَ مَطْرُودِينَ
O most Magnanimous of all those who treat magnanimously
ya ajwada al-ajwadina
يَا اجْوَدَ ٱلاجْوَدِينَ
and most Generous of all those who act generously!
wa akrama al-akramina
وَاكْرَمَ ٱلاكْرَمِينَ
To You are we advancing with full conviction
ilayka aqbalna muqinina
إِلَيْكَ اقْبَلْنَا مُوقِنِينَ
and to Your Holy House are we betaking ourselves purposefully;
wa libaytika alharami ammina qasidina
وَلِبَيْتِكَ ٱلْحَرَامِ آمِّينَ قَاصِدِينَ
So, (please) help us do our rituals (perfectly)
fa'a`inna `ala manasikina
فَاعِنَّا عَلَىٰ مَنَاسِكِنَا
perfect for us our pilgrimage
wa akmil lana hajjana
وَاكْمِلْ لَنَا حَجَّنَا
pardon us, and grant us wellbeing.
wa`fu `anna wa `afina
وَٱعْفُ عَنَّا وَعَافِنَا
We are stretching our hands toward You;
faqad madadna ilayka aydiyana
فَقَدْ مَدَدْنَا إِلَيْكَ ايْدِيَنَا s
o, they are marked by the humiliation of confession.
fahiya bidhillati ali`tirafi mawsumatun
فَهِيَ بِذِلَّةِ ٱلاِﹾعْتِرَافِ مَوْسُومَةٌ
O Allah, grant us in this evening that which we have besought from You
allahumma fa'a`tina fi hadhihi al`ashiyyati ma sa'alnaka
اللَّهُمَّ فَاعْطِنَا فِي هٰذِهِ ٱلْعَشِيَّةِ مَا سَالْنَاكَ
and save us from that which we have besought You to save us;
wakfina ma istakfaynaka
وَٱكْفِنَا مَا ٱسْتَكْفَيْنَاكَ
for we have no savior but You
fala kafiya lana siwaka
فَلاَ كَافِيَ لَنَا سِوَاكَ
and we have no sustainer but You.
wa la rabba lana ghayruka
وَلاَ رَبَّ لَنَا غَيْرُكَ
Your decree is prevalent on us,
nafidhun fina hukmuka
نَافِذٌ فِينَا حُكْمُكَ
Your knowledge is encompassing us,
muhitun bina `ilmuka
مُحِيطٌ بِنَا عِلْمُكَ
and Your decisions about us is just.
`adlun fina qada'uka
عَدْلٌ فِينَا قَضَاؤُكَ
(Please) decree for us that which is good
iqdi lana alkhayra
إِقْضِ لَنَا ٱلْخَيْرَ
and make us of the people of goodness.
waj`alna min ahli alkhayri
وَٱجْعَلْنَا مِنْ اهْلِ ٱلْخَيْرِ
O Allah, decide for us, on account of Your magnanimity, a great reward,
allahumma awjib lana bijudika `azima al'ajri
اللَّهُمَّ اوْجِبْ لَنَا بِجُودِكَ عَظِيمَ ٱلاجْرِ
a generous reserve,
wa karima aldhdhikhri
وَكَرِيمَ ٱلذُّخْرِ
and a permanent easiness,
wa dawama alyusri
وَدَوَامَ ٱلْيُسْرِ
and forgive us all our sins,
waghfir lana dhunubana ajma`ina
وَٱغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا اجْمَعِينَ
do not annihilate us with those annihilated,
wa la tuhlikna ma`a alhalikina
وَلاَ تُهْلِكْنَا مَعَ ٱلْهَالِكِينَ
and do not drive away from us Your tenderness and mercy;
wa la tasrif `anna ra'fataka wa rahmataka
وَلاَ تَصْرِفْ عَنَّا رَافَتَكَ وَرَحْمَتَكَ
O most Merciful of all those who show mercy!
ya arhama alrrahimina
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
O Allah, include us, at this hour, with them who besought You and You thus gave them,
allahumma ij`alna fi hadha alwaqti mimman sa'alaka fa'a`taytahu
اللَّهُمَّ ٱجْعَلْنَا فِي هٰذَا ٱلْوَقْتِ مِمَّنْ سَالَكَ فَاعْطَيْتَهُ
who thanked You and You thus increased them,
wa shakaraka fazidtahu
وَشَكَرَكَ فَزِدْتَهُ
who returned to You and You thus accepted them,
wa thaba ilayka faqabiltahu
وَثَابَ إِلَيْكَ فَقَبِلْتَهُ
and who renounced all their sins before You and You thus forgave them;
wa tanassala ilayka min dhunubihi kulliha faghafartaha lahu
وَتَنَصَّلَ إِلَيْكَ مِنْ ذُنُوبِهِ كُلِّهَا فَغَفَرْتَهَا لَهُ
O Lord of Majesty and Honor!
ya dhaljalali wal-ikrami
يَا ذَا ٱلْجَلاَلِ وَٱلاِكْرَامِ
O Allah, purify us and lead us to success
allahumma wa naqqina wa saddidna
اللَّهُمَّ وَنَقِّنَا وَسَدِّدْنَا
and admit our earnest entreaty;
waqbal tadarru`ana
وَٱقْبَلْ تَضَرُّعَنَا
O He Who is the best of all those who are besought
ya khayra man su'ila
يَا خَيْرَ مَنْ سُئِلَ
and most Merciful of all those whose mercy is sought!
wa ya arhama man isturhima
وَيَا ارْحَمَ مَنِ ٱسْتُرْحِمَ
O He from Whom the closing of eyelids cannot be hidden,
ya man la yakhfa `alayhi ighmadu aljufuni
يَا مَنْ لاَ يَخْفَىٰ عَلَيْهِ إِغْمَاضُ ٱلْجُفُونِ
nor are the glances of eyes,
wa la lahzu al`uyuni
وَلاَ لَحْظُ ٱلْعُيُونِ
nor is that which settles in the unseen,
wa la ma istaqarra fi almaknuni
وَلاَ مَا ٱسْتَقَرَّ فِي ٱلْمَكْنُونِ
nor are things vanished under the secrets of hearts.
wa la ma intawat `alayhi mudmaratu alqulubi
وَلاَ مَا ٱنْطَوَتْ عَلَيْهِ مُضْمَرَاتُ ٱلْقُلُوبِ
Verily, all that has been encompassed by Your knowledge
ala kullu dhalika qad ahsahu `ilmuka
الاَ كُلُّ ذٰلِكَ قَدْ احْصَاهُ عِلْمُكَ
and covered by Your forbearance.
wa wasi`ahu hilmuka
وَوَسِعَهُ حِلْمُكَ
All glory be to You; and Exalted be You above all that the wrongdoers say,
subhanaka wa ta`alayta `amma yaqulu alzzalimuna
سُبْحَانَكَ وَتَعَالَيْتَ عَمَّا يَقُولُ ٱلظَّالِمُونَ
in high exaltation!
`uluwwan kabiran
عُلُوّاً كَبِيراً
Declaring You glory are the seven heavens,
tusabbihu laka alssamawatu alssab`u
تُسَبِّحُ لَكَ ٱلسَّمَاوَاتُ ٱلسَّبْعُ
the (layers of the) earth, and all beings therein.
wal-araduna wa man fihinna
وَٱلارَضُونَ وَمَنْ فِيهِنَّ
There is not a thing but celebrates Your praise.
wa in min shay'in illa yusabbihu bihamdika
وَإِنْ مِنْ شَيْء إِلاَّ يُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ
Yours are all praise, glory,
falaka alhamdu walmajdu
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ وَٱلْمَجْدُ
and exaltation of majesty.
wa `uluwwu aljaddi
وَعُلُوُّ ٱلْجَدِّ
O Owner of majesty, honor,
ya dhaljalali wal-ikrami
يَا ذَا ٱلْجَلاَلِ وَٱلاِكْرَامِ
grace, favoring,
walfadli wal-in`ami
وَٱلْفَضْلِ وَٱلاِنْعَامِ
and huge bestowals.
wal-ayadi aljisami
وَٱلايَادِي ٱلْجِسَامِ
You are the All-magnanimous, the All-generous,
wa anta aljawadu alkarimu
وَانْتَ ٱلْجَوَادُ ٱلْكَرِيمُ
the All-tender, the All-merciful.
alrra'ufu alrrahimu
ٱلرَّؤُوفُ ٱلرَّحِيمُ
O Allah, provide me largely with Your legally gotten sustenance,
allahumma awsi` `alayya min rizqika alhalali
اللَّهُمَّ اوْسِعْ عَلَيَّ مِنْ رِزْقِكَ ٱلْحَلاَلِ
grant me wellbeing in my body and my faith,
wa `afini fi badani wa dini
وَعَافِنِي فِي بَدَنِي وَدِينِي
secure my fears,
wa amin khawfi
وَآمِنْ خَوْفِي
and release me from Hellfire.
wa i`tiq raqabati min alnnari
وَاعْتِقْ رَقَبَتِي مِنَ ٱلنَّارِ
O Allah, (please) do not plan against me,
allahumma la tamkur bi
اللَّهُمَّ لاَ تَمْكُرْ بِي
do not draw me near to destruction,
wa la tastadrijni
وَلاَ تَسْتَدْرِجْنِي
do not overreach me,
wa la takhda`ni
وَلاَ تَخْدَعْنِي
and drive away from me the evils of the corruptive Jinn and men.
wadra' `anni sharra fasaqati aljinni wal-insi
Imam al-husayn (`a) then raised his head and sight to the sky with teary eyes and said with an audible voice:
وَٱدْرَا عَنِّي شَرَّ فَسَقَةِ ٱلْجِنِّ وَٱلإِنْسِ
O most Hearing of all those who can hear!
ya asma`a alssami`ina
يَا اسْمَعَ ٱلسَّامِعِينَ
O most Seeing of all those who can see!
ya absara alnnazirina
يَا ابْصَرَ ٱلنَّاظِرِينَ
O swiftest of all those who call to account!
wa ya asra`a alhasibina
وَيَا اسْرَعَ ٱلْحَاسِبِينَ
O most Merciful of all those who show mercy!
wa ya arhama alrrahimina
وَيَا ارحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
(Please) send blessings to Muhammad and the Household of Muhammad,
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
the auspicious chiefs;
alssadati almayamini
ٱلسَّادَةِ ٱلْمَيَامِينِ
and I beseech You for my request
wa as'aluka allahumma hajati
وَاسْالُكَ ٱللَّهُمَّ حَاجَتِيَ
that if You answer, anything else that You reject will not harm me
allati in a`taytaniha lam yadurrani ma mana`tani
ٱلَّتِي إِنْ اعْطَيْتَنِيهَا لَمْ يَضُرَّنِي مَا مَنَعْتَنِي
and if You reject, anything else that You respond will not benefit me.
wa in mana`taniha lam yanfa`ni ma a`taytani
وَإِنْ مَنَعْتَنِيهَا لَمْ يَنْفَعْنِي مَا اعْطَيْتَنِي
I beseech You for releasing me from Hellfire.
as'aluka fakaka raqabati min alnnari
اسْالُكَ فَكَاكَ رَقَبَتِي مِنَ ٱلنَّارِ
There is no god save You,
la ilaha illa anta
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ
only You, there is no partner with You.
wahdaka la sharika laka
وَحْدَكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ
To You is the kingdom and to You is all praise,
laka almulku wa laka alhamdu
لَكَ ٱلْمُلْكُ وَلَكَ ٱلْحَمْدُ
and You have power over all things.
wa anta `ala kulli shay'in qadirun
وَانْتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْء قَدِيرٌ
O my Lord! O my Lord! O my Lord…
ya rabbi ya rabbi ya rabbi…
يَا رَبِّ يَا رَبّ يَا رَبّ…
Imam al-husayn (`a) then repeated ya-rabbi so frequently and effectively that he attracted the attentions of all the others who, instead of praying for granting their needs, surrounded Imam al-husayn (`a) to listen to him and pray for the response of his supplication. Then, they wept with him. At sunset, they left Mount `Arafat with him.

This is the end of Imam al-husayn’s supplicatory prayer on the `Arafat Day according to the narrations of al-Kaf`ami in his book of al-Balad al-Amin and `Allamah al-Majlisi in his book of Zad al-Ma`ad. As for Sayyid Ibn Tawus, he, in his book of Iqbal al-A`mal, adds the following statements to the supplicatory prayer:
إِلٰهِي انَا ٱلْفَقِيرُ فِي غِنَايَ
ilahi ana alfaqiru fi ghinaya
O my God, I am needy despite my richness;
فَكَيْفَ لا اكُونُ فَقِيراً فِي فَقْرِي؟
fakayfa la akunu faqiran fi faqri
so, how can I not be needy in my neediness?
إِلٰهِي انَا ٱلْجَاهِلُ فِي عِلْمِي
ilahi ana aljahilu fi `ilmi
O my God, I am ignorant despite my knowledge;
فَكَيْفَ لاَ اكُونُ جَهُولاً فِي جَهْلِي؟
fakayfa la akunu jahulan fi jahli
so, how can I not be ignorant in my ignorance?
إِلٰهِي إِنَّ ٱخْتِلاَفَ تَدْبِيرِكَ
ilahi inna ikhtilafa tadbirika
O my God, the variety of Your regulating of matters
وَسُرْعَةَ طَوَاءِ مَقَادِيرِكَ
wa sur`ata tawa'i maqadirika
and the swiftness of changes in Your ordainments
مَنَعَا عِبَادَكَ ٱلْعَارِفِينَ بِكَ
mana`a `ibadaka al`arifina bika
have urged Your servants, who recognize You,
عَنِ ٱلسُّكُونِ إِلَىٰ عَطَاءٍ
`an alsskuni ila `ata'in
not to stop at a certain gift
وَٱلْيَاسِ مِنْكَ فِي بَلاَءٍ
Walya'si minka fi bala'in
and not to despair of You in tribulations.
إِلٰهِي مِنِّي مَا يَلِيقُ بِلُؤْمِي
ilahi minni ma yaliqu bilu'mi
O my God, coming out of me is that which fits my lowliness;
وَمِنْكَ مَا يَلِيقُ بِكَرَمِكَ
wa minka ma yaliqu bikaramika
but coming from You is that which befits Your nobleness.
إِلٰهِي وَصَفْتَ نَفْسَكَ بِٱللُّطْفِ وَٱلرَّافَةِ لِي
ilahi wasafta nafsaka billutfi walrra'fati li
O my God, You had ascribed to Yourself gentleness and kindness to me
قَبْلَ وُجُودِ ضَعْفِي
qabla wujudi da`fi
before the existence of my weakness.
افَتَمْنَعُنِي مِنْهُمَا بَعْدَ وُجُودِ ضَعْفِي؟
afatamna`uni minhuma ba`da wujudi da`fi
Will You deprive me of these two after the emergence of my weakness?
إِلٰهِي إِنْ ظَهَرَتِ ٱلْمَحَاسِنُ مِنِّي
ilahi in zaharat almahasinu minni
O my God, if amenities appear in my conduct,
فَبِفَضْلِكَ وَلَكَ ٱلْمِنَّةُ عَلَيَّ
fabifadlika wa laka alminnatu `alayya
then that is on account of Your favors and Your conferral on me.
وَإِنْ ظَهَرَتِ ٱلْمَسَاوِئُ مِنِّي
wa in zaharat almasawi'u minni
If evildoings appear in my conduct,
فَبِعَدْلِكَ وَلَكَ ٱلْحُجَّةُ عَلَيَّ
fabi`adlika wa laka alhujjatu `alayya
then that is still Your justice and You have claim against me.
إِلٰهِي كَيْفَ تَكِلُنِي وَقَدْ تَكَفَّلْتَ لِي؟
ilahi kayfa takiluni wa qad takaffalta li
O my God, how may it be that You abandon me after You have vouched for me?
وَكَيْفَ اضَامُ وَانْتَ ٱلنَّاصِرُ لِي؟
wa kayfa udamu wa anta alnnasiru li
How may I be aggrieved and You are my support?
امْ كَيْفَ اخِيبُ وَانْتَ ٱلْحَفِيُّ بِي؟
am kayfa akhibu wa anta alhafiyyu bi
How may I be disappointed and You are undertaking my affairs?
هَا انَا اتَوَسَّلُ إِلَيْكَ بِفَقْرِي إِلَيْكَ
ha ana atawassalu ilayka bifaqri ilayka
Here I am begging You by my need for You.
وَكَيْفَ اتَوَسَّلُ إِلَيْكَ
wa kayfa atawassalu ilayka
How can I beg You
بِمَا هُوَ مَحَالٌ انْ يَصِلَ إِلَيْكَ؟
bima huwa mahalun an yasila ilayka
by something that is impossible to reach You?
امْ كَيْفَ اشْكُو إِلَيْكَ حَالِي
am kayfa ashku ilayka hali
How can I complain to You about my manners
وَهُوَ لاَ يَخْفَىٰ عَلَيْكَ؟
wa huwa la yakhfa `alayka
while they cannot be hidden from You?
امْ كَيْفَ اتَرْجِمُ بِمَقَالِي
am kayfa utarjimu bimaqali
How can I interpret my words
وَهُوَ مِنْكَ بَرَزٌ إِلَيْكَ؟
wa huwa minka barazun ilayka
while You are their source?
امْ كَيْفَ تُخَيِّبُ آمَالِي
am kayfa tukhayyibu amali
How come that You may let down my hopes,
وَهِيَ قَدْ وَفَدَتْ إِلَيْكَ؟
wa hiya qad wafadat ilayka
while they are addressed to You?
امْ كَيْفَ لاَ تُحْسِنُ احْوَالِي
am kayfa la tuhsinu ahwali
How come that You may not improve my conditions
وَبِكَ قَامَتْ
wa bika qamat
while they are originated by You?
إِلٰهِي مَا الْطَفَكَ بِي
ilahi ma altafaka bi
O my God, how gentle You are to me
مَعَ عَظِيمِ جَهْلِي
ma`a `azimi jahli
despite my notorious ignorance!
وَمَا ارْحَمَكَ بِي
wa ma arhamaka bi
How merciful You are to me
مَعَ قَبِيحِ فِعْلِي
ma`a qabihi fi`li
despite my hideous deeds!
إِلٰهِي مَا اقْرَبَكَ مِنِّي
ilahi ma aqrabaka minni
O my God, how nigh to me You are
وَابْعَدَنِي عَنْكَ
wa ab`adani `anka
and how far from You I am!
وَمَا ارْافَكَ بِي
wa ma ar'afaka bi
How kind to me You are;
فَمَا ٱلَّذِي يَحْجُبُنِي عَنْكَ؟
fama alladhi yahjubuni `anka
so, what is that which can prevent me from You?
إِلٰهِي عَلِمْتُ بِٱخْتِلاَفِ ٱلآثَارِ
ilahi `alimtu bikhtilafi al'athari
O my God, I have known, through variety of signs
وَتَنَقُّلاَتِ ٱلاطْوَارِ
wa tanaqqulati al'atwari
and changes of phases,
انَّ مُرَادَكَ مِنِّي انْ تَتَعَرَّفَ إِلَيَّ فِي كُلِّ شَيْءٍ
anna muradaka minni an tata`arrafa ilayya fi kulli shay'in
that what You want from me is that You introduce Yourself to me in all things
حَتَّىٰ لا اجْهَلَكَ فِي شَيْءٍ
hatta la ajhalaka fi shay'in
so that I will not ignore You in any thing.
إِلٰهِي كُلَّمَا اخْرَسَنِي لُؤْمِي
ilahi kullama akhrasani lu'mi
O my God, whenever my lowliness suppresses my voice,
انْطَقَنِي كَرَمُكَ
antaqani karamuka
Your nobility encourages me to speak.
وَكُلَّمَا آيَسَتْنِي اوْصَافِي
wa kullama ayasatni awsafi
Whenever my features lead me to despair (of You),
اطْمَعَتْنِي مِنَنُكَ
atma`atni minanuka
Your bestowals make me crave for You.
إِلٰهِي مَنْ كَانَتْ مَحَاسِنُهُ مَسَاوِئَ
ilahi man kanat mahasinuhu masawi'a
O my God, as for he whose good deeds are wrongdoings;
فَكَيْفَ لاَ تَكُونُ مَسَاوئُهُ مَسَاوِئَ؟
fakayfa la takunu masawi'uhu masawi'a
how can his wrongdoings not be wrongdoings?
وَمَنْ كَانَتْ حَقَائِقُهُ دَعَاوِيَ
wa man kanat haqa'iquhu da`awiya
As for he whose facts are mere claims,
فَكَيْفَ لاَ تَكُونُ دَعَاوَاهُ دَعَاوِيَ؟
fakayfa la takunu da`awahu da`awiya
how can his claims not be claims?
إِلٰهِي حُكْمُكَ ٱلنَّافِذُ وَمَشِيئَتُكَ ٱلْقَاهِرَةُ
ilahi hukmuka alnnafidhu wa mashi'atuka alqahiratu
O my God, Your unstoppable decree and Your surmounting volition
لَمْ يَتْرُكَا لِذِي مَقَالٍ مَقَالاً
lam yatruka lidhi maqalin maqalan
have not left any word to be said by any orator
وَلاَ لِذِي حَالٍ حَالاً
wa la lidhi halin halan
and have not left any manner to be displayed.
إِلٰهِي كَمْ مِنْ طَاعَةٍ بَنَيْتُهَا
ilahi kam min ta`atin banaytuha
O my God, too many are the acts of obedience that I have prepared
وَحَالَةٍ شَيَّدْتُهَا
wa halatin shayyadtuha
and the conducts that I have established,
هَدَمَ ٱعْتِمَادِي عَلَيْهَا عَدْلُكَ
hadama i`timadi `alayha `adluka
but Your justice has ruined my reliance on these,
بَلْ اقَالَنِي مِنْهَا فَضْلُكَ
bal aqalani minha fadluka
and, moreover, Your favoring has made me abandon them.
إِلٰهِي إِنَّكَ تَعْلَمُ
ilahi innaka ta`lamu
O my God, You surely know
انِّي وَإِنْ لَمْ تَدُمِ ٱلطَّاعَةُ مِنِّي فِعْلاً جَزْماً
anni wa in lam tadum altta`atu minni fi`lan jazman
that even my obedience (to You) has not lasted in reality,
فَقَدْ دَامَتْ مَحَبَّةً وَعَزْماً
faqad damat mahabbatan wa `azman
it has lasted in love (for it) and determination (to do it)!
إِلٰهِي كَيْفَ اعْزِمُ وَانْتَ ٱلْقَاهِرُ؟
ilahi kayfa a`zimu wa anta alqahiru
O my God, how can I determine, while You are All-supreme?
وَكَيْفَ لاَ اعْزِمُ وَانْتَ ٱلآمِرُ؟
wa kayfa la a`zimu wa anta al'amiru
How can I quit determining, while it is Your command (to determine)?
إِلٰهِي تَرَدُّدِي فِي ٱلآثَارِ
ilahi taraddudi fi al'athari
O my God, my hesitation in (following) Your traces
يُوجِبُ بُعْدَ ٱلْمَزَارِ
yujibu bu`da almazari
will result in unlikely visitation;
فَٱجْمَعْنِي عَلَيْكَ بِخِدْمَةٍ تُوصِلُنِي إِلَيْكَ
fajma`ni `alayka bikhidmatin tusiluni ilayka
so, (please) join me to You through a service that takes me to You.
كَيْفَ يُسْتَدَلُّ عَلَيْكَ بِمَا هُوَ فِي وُجُودِهِ مُفْتَقِرٌ إِلَيْكَ؟
kayfa yustadallu `alayka bima huwa fi wujudihi muftaqirun ilayka
How can You be figured out through that whose existence relies on You?
ايَكُونُ لِغَيْرِكَ مِنَ ٱلظُّهُورِ مَا لَيْسَ لَكَ
ayakunu lighayrika min alzzuhuri ma laysa laka
Can any thing other than You hold a (kind of) manifestation that You lack
حَتَّىٰ يَكُونَ هُوَ ٱلْمُظْهِرَ لَكَ؟
hatta yakuna huwa almuzhira laka
and thus it may act as an appearance for You?
مَتَىٰ غِبْتَ حَتَّىٰ تَحْتَاجَ إِلَىٰ دَلِيلٍ يَدُلُّ عَلَيْكَ؟
mata ghibta hatta tahtaja ila dalilin yadullu `alayka
When have You ever been absent so that You may need something to point to You?
وَمَتَىٰ بَعُدْتَ حَتَّىٰ تَكُونَ ٱلآثَارُ هِيَ ٱلَّتِي تُوصِلُ إِلَيْكَ؟
wa mata ba`udta hatta takuna al'atharu hiya allati tusilu ilayka
When have You ever been far-off so that traces may lead to You?
عَمِيَتْ عَيْنٌ لاَ تَرَاكَ عَلَيْهَا رَقِيباً
`amiyat `aynun la taraka `alayha raqiban
Blind be the eye that cannot see You watching it.
وَخَسِرَتْ صَفْقَةُ عَبْدٍ لَمْ تَجْعَلْ لَهُ مِنْ حُبِّكَ نَصِيباً
wa khasirat safqatu `abdin lam taj`al lahu min hubbika nasiban
Losing is a servant’s deal that does not dedicate a share to the love for You.
إِلٰهِي امَرْتَ بِٱلرُّجُوعِ إِلَىٰ ٱلآثَارِ
ilahi amarta bilrrju`i ila al'athari
O my God, You have ordered us to refer to the traces;
فَٱرْجِعْنِي إِلَيْكَ بِكِسْوَةِ ٱلانْوَارِ
fa'arji`ni ilayka bikiswati al'anwari
therefore, (please do) make me refer to You with the garb of lights
وَهِدَايَةِ ٱلاِﹾسْتِبْصَارِ
wa hidayati alistibsari
and the guidance of insight
حَتَّىٰ ارْجِعَ إِلَيْكَ مِنْهَا كَمَا دَخَلْتُ إِلَيْكَ مِنْهَا
hatta arji`a ilayka minha kama dakhaltu ilayka minha
so that I will return to You in the same way as I have entered to You from them
مَصُونَ ٱلسِّرِّ عَنِ ٱلنَّظَرِ إِلَيْهَا
masuna alssirri `an alnnazari ilayha
as being too protected to look at them
وَمَرْفُوعَ ٱلْهِمَّةِ عَنِ ٱلاِﹾعْتِمَادِ عَلَيْهَا
wa marfu`a alhimmati `an ali`timadi `alayha
and too determining to depend upon them,
إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْء قَدِيرٌ
innaka `ala kulli shay'in qadirun
for You have power over all things.
إِلٰهِي هٰذَا ذُلِّي ظَاهِرٌ بَيْنَ يَدَيْكَ
ilahi hadha dhulli zahirun bayna yadayka
O my God, this is my humiliation; it manifests itself before You.
وَهٰذَا حَالِي لاَ يَخْفَىٰ عَلَيْكَ
wa hadha hali la yakhfa `alayka
This is my manner; it cannot be concealed against You.
مِنْكَ اطْلُبُ ٱلْوُصُولَ إِلَيْكَ
minka atlubu alwusula ilayka
From You do I beseech soaring to You
وَبِكَ اسْتَدِلَّ عَلَيْكَ
wa bika astadillu `alayka
and through You do I take the way to You.
فَٱهْدِنِي بِنُورِكَ إِلَيْكَ
fahdini binurika ilayka
So, (please do) guide me to You through Your Light
وَاقِمْنِي بِصِدْقِ ٱلْعُبُودِيَّةِ بَيْنَ يَدَيْكَ
wa aqimni bisidqi al`ubudiyyati bayna yadayka
and make me stand up before Your Hands with the true servitude to You.
إِلٰهِي عَلِّمْنِي مِنْ عِلْمِكَ ٱلْمَخْزُونِ
ilahi `allimni min `ilmika almakhzuni
O my God, (please do) teach me from Your veiled knowledge
وَصُنِّي بِسِتْرِكَ ٱلْمَصُونِ
wa sunni bisitrika almasuni
and protect me with Your shielding shelter.
إِلٰهِي حَقِّقْنِي بِحَقَائِقِ اهْلِ ٱلْقُرْبِ
ilahi haqqiqni bihaqa'iqi ahli alqurbi
O my God, (please do) grant me the realities that are enjoyed by the people who are near to You
وَٱسْلُكْ بِي مَسْلَكَ اهْلِ ٱلْجَذْبِ
wasluk bi maslaka ahli aljadhbi
and make me follow the course of the people who are attracted to You.
إِلٰهِي اغْنِنِي بِتَدْبِيرِكَ لِي عَنْ تَدْبِيرِي
ilahi aghnini bitadbirika li `an tadbiri
O my God, make Your management of my affairs replace my management of my affairs,
وَبِٱخْتِيَارِكَ عَنِ ٱخْتِيَارِي
wa bikhtiyarika `an ikhtiyari
make Your choice for me replace my choice for myself,
وَاوْقِفْنِي عَلَىٰ مَرَاكِزِ ٱضْطِرَارِي
wa awqifni `ala marakizi idtirari
and make me stop at the points of emergency.
إِلٰهِي اخْرِجْنِي مِنْ ذُلِّ نَفْسِي
ilahi akhrijni min dhulli nafsi
O my God, (please do) take my out of the humiliation of myself
وَطَهِّرْنِي مِنْ شَكِّي وَشِرْكِي
wa tahhirni min shakki wa shirki
and purify me from my suspicion and polytheism
قَبْلَ حُلُولِ رَمْسِي
qabla hululi ramsi
before I enter my grave.
بِكَ انْتَصِرُ فَٱنْصُرْنِي
bika antasiru fansurni
Only through You do I achieve victory; so, (please do) give me victory.
وَعَلَيْكَ اتَوَكَّلُ فَلاَ تَكِلْنِي
wa `alayka atawakkalu fala takilni
Only upon You do I rely; so, do not refer me to anyone else.
وَإِيَّاكَ اسْالُ فَلاَ تُخَيِّبْنِي
wa iyyaka as'alu fala tukhayyibni
Only You do I beseech; so, do not disappoint me.
وَفِي فَضْلِكَ ارْغَبُ فَلاَ تَحْرِمْنِي
wa fi fadlika arghabu fala tahrimni
Only for Your favors do I desire; so, do not deprive me (of Your favors).
وَبِجَنَابِكَ انْتَسِبُ فَلاَ تُبْعِدْنِي
wa bijanabika antasibu fala tub`idni
Only to Your side do I resort; so, do not set me aside.
وَبِبَابِكَ اقِفُ فَلاَ تَطْرُدْنِي
wa bibabika aqifu fala tatrudni
At Your door only do I stand; so, do not drive me away.
إِلٰهِي تَقَدَّسَ رِضَاكَ انْ يَكُونَ لَهُ عِلَّةٌ مِنْكَ
ilahi taqaddasa ridaka an yakuna lahu `illatun minka
O my God, Your pleasure is too sanctified to receive a defect from You;
فَكَيْفَ يَكُونُ لَهُ عِلَّةٌ مِنِّي؟
fakayfa yakunu lahu `illatun minni
hence, how can it receive a defect from me?
إِلٰهِي انْتَ ٱلْغَنِيُّ بِذَاتِكَ انْ يَصِلَ إِلَيْكَ ٱلنَّفْعُ مِنْكَ
ilahi anta alghaniyyu bidhatika an yasila ilayka alnnaf`u minka
O my God, You are too self-sufficient by Yourself to be benefited by Yourself;
فَكَيْفَ لاَ تَكُونُ غَنِيّاً عَنِّي؟
fakayfa la takunu ghaniyyan `annai
hence, how can You not be self-sufficient from me?
إِلٰهِي إِنَّ ٱلْقَضَاءَ وَٱلْقَدَرَ يُمَنِّينِي
ilahi inna alqada'a walqadara yumannini
O my God, fate awakens my hope
وَإِنَّ ٱلْهَوَىٰ بِوَثَائِقِ ٱلشَّهْوَةِ اسَرَنِي
wa inna alhawa biwatha'iqi alshshahwati asarani
and whim has enchained me with the firm chains of lust;
فَكُنْ انْتَ ٱلنَّصِيرَ لِي
fakun anta alnnasira li
so, (please do) be my Supporter
حَتَّىٰ تَنْصُرَنِي وَتُبَصِّرَنِي
hatta tansurani wa tubassirani
so that You shall back me and show me the right path.
وَاغْنِنِي بِفَضْلِكَ
wa aghnini bifadlika
And (please do) help me (to dispense with anyone else) through Your favors
حَتَّىٰ اسْتَغْنِيَ بِكَ عَنْ طَلَبِي
hatta astaghniya bika `an talabi
so that I shall depend upon You exclusively in my requests.
انْتَ ٱلَّذِي اشْرَقْتَ ٱلانْوَارَ فِي قُلُوبِ اوْلِيَائِكَ
anta alladhi ashraqta al'anwara fi qulubi awliya'ika
It is You Who have lit the illuminations in the hearts of Your intimate servants
حَتَّىٰ عَرَفُوكَ وَوَحَّدُوكَ
hatta `arafuka wa wahhaduka
so that they have recognized and testified Your Oneness.
وَانْتَ ٱلَّذِي ازَلْتَ ٱلاغْيَارَ عَنْ قُلُوبِ احِبَّائِكَ
wa anta alladhi azalta al'aghyara `an qulubi ahibba'ika
It is You Who have removed love for others from the hearts of Your lovers
حَتَّىٰ لَمْ يُحِبُّوٱ سِوَاكَ
hatta lam yuhibbu siwaka
so that they have loved none save You
وَلَمْ يَلْجَاوٱ إِلَىٰ غَيْرِكَ
wa lam yalja'u ila ghayrika
and they have resorted to none save You.
انْتَ ٱلْمُؤْنِسُ لَهُمْ
anta almu'nisu lahum
You alone are entertaining them
حَيْثُ اوْحَشَتْهُمُ ٱلْعَوَالِمُ
haythu awhashat-hum al`awalimu
when they have felt lonely because of the other worlds.
وَانْتَ ٱلَّذِي هَدَيْتَهُمْ
wa anta alladhi hadaytahum
You alone have guided them
حَيْثُ ٱسْتَبَانَتْ لَهُمُ ٱلْمَعَالِمُ
haythu istabanat lahum alma`alimu
so that all other worlds manifested themselves before them.
مَاذَا وَجَدَ مَنْ فَقَدَكَ؟
madha wajada man faqadaka
What can one who misses You find any substitute?
وَمَا ٱلَّذِي فَقَدَ مَنْ وَجَدَكَ؟
wa ma alladhi faqada man wajadaka
What can one who finds You miss anything else?
لَقَدْ خَابَ مَنْ رَضِيَ دُونَكَ بَدَلاً
laqad khaba man radiya dunaka badalan
Definitely, failing is he who has accepted anyone other than You as substitute.
وَلَقَدْ خَسِرَ مَنْ بَغَىٰ عَنْكَ مُتَحَوِّلاً
wa laqad khasira man bagha `anka mutahawwilan
Definitely, loser is he who have desired for anyone other than You.
كَيْفَ يُرْجَىٰ سِوَاكَ
kayfa yurja siwaka
How can anyone other than You be hoped
وَانْتَ مَا قَطَعْتَ ٱلإِحْسَانَ؟
wa anta ma qata`ta al'ihsana
whilst You have never stopped Your bounties?
وَكَيْفَ يُطْلَبُ مِنْ غَيْرِكَ
wa kayfa yutlabu min ghayrika
How can anyone other than You be besought
وَانْتَ مَا بَدَّلْتَ عَادَةَ ٱلاِﹾمْتِنَانِ؟
wa anta ma baddalta `adata alimtinani
whilst You have never changed Your habit of ceaseless bestowal?
يَا مَنْ اذَاقَ احِبَّاءَهُ حَلاَوَةَ ٱلْمُؤَانَسَةِ
ya man adhaqa ahibba'ahu halawata almu'anasati
O He Who has made His lovers the sweet taste of entertainment;
فَقَامُوٱ بَيْنَ يَدَيْهِ مُتَمَلِّقِينَ
faqamu bayna yadayhi mutamalliqina
therefore, they have stood up before Him flattering Him!
وَيَا مَنْ الْبَسَ اوْلِيَاءَهُ مَلاَبِسَ هَيْبَتِهِ
wa ya man albasa awliya'ahu malabisa haybatihi
O He Who has dressed His intimate servants the garments of fearing Him;
فَقَامُوٱ بَيْنَ يَدَيْهِ مُسْتَغْفِرِينَ
faqamu bayna yadayhi mustaghfirina
therefore, they have stood before Him seeking His forgiveness!
انْتَ ٱلذَّاكِرُ قَبْلَ ٱلذَّاكِرِينَ
anta aldhdhakiru qabla aldhdhakirina
You do mention the others (with bounties) before they mention You.
وَانْتَ ٱلْبَادِئُ بِٱلإِحْسَانِ قَبْلَ تَوَجُّهِ ٱلْعَابِدِينَ
wa anta albadi'u bil'ihsani qabla tawajjuhi al`abidina
You do spread Your compassion before the worshippers direct towards You.
وَانْتَ ٱلْجَوَادُ بِٱلْعَطَاءِ قَبْلَ طَلَبِ ٱلطَّالِبِينَ
wa anta aljawadu bil`ata'i qabla talabi alttalibina
You do give generously before You are asked.
وَانْتَ ٱلْوَهَّابُ ثُمَّ لِمَا وَهَبْتَ لَنَا مِنَ ٱلْمُسْتَقْرِضِينَ
wa anta alwahhabu thumma lima wahabta lana min almustaqridina
You do bestow upon us and then borrow from us that which You have bestowed upon us.
إِلٰهِي ٱطْلُبْنِي بِرَحْمَتِكَ حَتَّىٰ اصِلَ إِلَيْكَ
ilahi utlubni birahmatika hatta asila ilayka
O my God, (please do) refer to me with Your mercy so that I will appear before You.
وَٱجْذِبْنِي بِمَنِّكَ حَتَّىٰ اقْبِلَ عَلَيْكَ
wajdhibni bimannika hatta uqbila `alayka
(Please do) draw me towards You through Your endless favoring so that I will advance to You.
إِلٰهِي إِنَّ رَجَائِي لاَ يَنْقَطِعُ عَنْكَ وَإِنْ عَصَيْتُكَ
ilahi inna raja'i la yanqati`u `anka wa in `asaytuka
O my God, verily, my hope for You does not cease despite that I may disobey You.
كَمَا انَّ خَوفِي لاَ يُزَايِلُنِي وَإِنْ اطَعْتُكَ
kama anna khawfi la yuzayiluni wa in ata`tuka
Similarly, my fear from You does not leave me even if I obey You.
فَقَدْ دَفَعَتْنِيَ ٱلْعَوَالِمُ إِلَيْكَ
faqad dafa`atni al`awalimu ilayka
The Worlds have pushed me towards You
وَقَدْ اوْقَعَنِي عِلْمِي بِكَرَمِكَ عَلَيْكَ
wa qad awqa`ani `ilmi bikaramika `alayka
and my acquaintance with Your magnanimity has led me to You.
إِلٰهِي كَيْفَ اخِيبُ وَانْتَ امَلِي؟
ilahi kayfa akhibu wa anta amali
O my God, how can I fail whilst You are my hope?
امْ كَيْفَ اهَانُ وَعَلَيْكَ مُتَّكَلِي؟
am kayfa uhanu wa `alayka muttakali
How can I be humiliated whilst I depend upon You?
إِلٰهِي كَيْفَ اسْتَعِزُّ وَفِي ٱلذِّلَّةِ ارْكَزْتَنِي؟
ilahi kayfa asta`izzu wa fi aldhdhillati arkaztani
How can see dignity if You fix me in humiliation?
امْ كَيْفَ لاَ اسْتَعِزُّ وَإِلَيْكَ نَسَبْتَنِي؟
am kayfa la asta`izzu wa ilayka nasabtani
How can I not see dignity whilst You have referred me to You?
إِلٰهِي كَيْفَ لاَ افْتَقِرُ وَانْتَ ٱلَّذِي فِي ٱلْفُقَرَاءِ اقَمْتَنِي؟
ilahi kayfa la aftaqiru wa anta alladhi fi alfuqara'i aqamtani
O my God, how can I not be needy whilst it is You Who have lodged me among the needy?
امْ كَيْفَ افْتَقِرُ وَانْتَ ٱلَّذِي بِجُودِكَ اغْنَيْتَنِي؟
am kayfa aftaqiru wa anta alladhi bijudika aghnaytani
How can I be needy whilst You have made me rich out of Your magnanimity?
وَانْتَ ٱلَّذِي لاَ إِلٰهَ غَيْرُكَ
wa anta alladhi la ilaha ghayruka
It is You, there is no god save You,
تَعَرَّفْتَ لِكُلِّ شَيْء فَمَا جَهِلَكَ شَيْءٌ
ta`arrafta likulli shay'in fama jahilaka shay'un
Who have introduced Yourself to all things; therefore, nothing has ever ignored You.
وَانْتَ ٱلَّذِي تَعَرَّفْتَ إِلَيَّ فِي كُلِّ شَيْءٍ
wa anta alladhi ta`arrafta ilayya fi kulli shay'in
It is You Who have introduced Yourself to me in all things;
فَرَايْتُكَ ظَاهِراً فِي كُلِّ شَيْءٍ
fara'aytuka zahiran fi kulli shay'in
therefore, I have seen You Manifest in all things.
وَانْتَ ٱلظَّاهِرُ لِكُلِّ شَيْءٍ
wa anta alzzahiru likulli shay'in
It is You Who give manifestation to all things.
يَا مَنِ ٱسْتَوَىٰ بِرَحْمَانِيَّتِهِ
ya man istawa birahmaniyyatihi
O He Who is firm in power through His All-beneficence;
فَصَارَ ٱلْعَرْشُ غَيْباً فِي ذَاتِهِ
fasara al`arshu ghayban fi dhatihi
therefore, the Throne has become unseen in His Essence.
مَحَقْتَ ٱلآثَارَ بِٱلآثَارِ
mahaqta al'athara bil'athari
You have erased the traces by the traces;
وَمَحَوْتَ ٱلاغْيَارَ بِمُحِيطَاتِ افْلاَكِ ٱلانْوَارِ
wa mahawta al'aghyara bimuhitati aflaki al'anwari
and You have erased the changeable by the surroundings of the orbits of lights.
يَا مَنِ ٱحْتَجَبَ فِي سُرَادِقَاتِ عَرْشِهِ
ya man ihtajaba fi suradiqati `arshihi
O He Who has screened Himself in the curtains of His Throne;
عَنْ انْ تُدْرِكَهُ ٱلابْصَارُ
`an an tudrikahu al-absaru
hence, He cannot be comprehended by visions!
يَا مَنْ تَجَلَّىٰ بِكَمَالِ بَهَائِهِ
ya man tajalla bikamali baha'ihi
O He Who has manifested Himself with His perfect Magnificence;
فَتَحَقَّقَتْ عَظَمَتُهُ مِنَ ٱلاِﹾسْتِوَاءِ
fatahaqqaqat `azamatuhu min alistiwa'i
therefore, His Grandeur of being firm in power.
كَيْفَ تَخْفَىٰ وَانْتَ ٱلظَّاهِرُ؟
kayfa takhfa wa anta alzzahiru
How can You be hidden whilst You are the Manifester (of all things)?
امْ كَيْفَ تَغِيبُ وَانْتَ ٱلرَّقِيبُ ٱلْحَاضِرُ؟
am kayfa taghibu wa anta alrraqibu alhadiru
Or how can You be absent whilst You are the Watcher (over all things) and the Present (at all times).
إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
innaka `ala kulli shay'in qadirun
Verily, You have power over all things.
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ وَحْدَهُ
walhamdu lillahi wahdahu
All praise be to Allah alone.

اللَّهُ اكْبَرُ
allahu akbaru
Allah is the Most Great.
اللَّهُ اكْبَرُ كَبِيراً
allahu akbaru kabiran
Allah is the Most Great of all.
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيراً
walhamdu lillahi kathiran
All praise be to Allah very much.
وَسُبْحَانَ ٱللَّهِ بُكْرَةً وَاصِيلاً
wa subhana allahi bukratan wa asilan
Glory be to Allah in mornings and evenings.
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي هَدَانَا لِهٰذَا
walhamdu lillahi alladhi hadana lihadha
All praise be to Allah Who has guided us to this.
وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلاَ انْ هَدَانَا ٱللَّهُ
wa ma kunna linahtadiya lawla an hadana allahu
We would not have been guided if Allah had not guided us.
لَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلْحَقِّ
laqad ja'at rusulu rabbina bilhaqqi
The messengers of our Lord have indeed come with the truth.
السَّلاَمُ عَلَىٰ رَسُولِ ٱللَّهِ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
alssalamu `ala rasuli allahi salla allahu `alayhi wa alihi
Peace be upon the Messenger of Allah, peace of Allah be upon him and his Household.
السَّلاَمُ عَلَىٰ امِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
alssalamu `ala amiri almu'minina
Peace be upon the Commander of the Faithful.
السَّلاَمُ عَلَىٰ فَاطِمَةَ ٱلزَّهْرَاءِ سَيِّدَةِ نِسَاءِ ٱلْعَالَمِينَ
alssalamu `ala fatimata alzzahra'i sayyidati nisa'i al`alamina
Peace be upon Fatimah the luminous and the doyenne of all women of the world.
السَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلْحَسَنِ وَٱلْحُسَيْنِ
alssalamu `ala alhasani walhusayni
Peace be upon al-Hasan and al-Husayn.
السَّلاَمُ عَلَىٰ عَلِيِّ بْنِ ٱلْحُسَيْنِ
alssalamu `ala `aliyyi ibni alhusayni
Peace be upon `Ali the son of al-Husayn.
السَّلاَمُ عَلَىٰ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ
alssalamu `ala muhammadi ibni `aliyyin
Peace be upon Muhammad the son of `Ali.
السَّلاَمُ عَلَىٰ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ
alssalamu `ala ja`fari ibni muhammadin
Peace be upon Ja`far the son of Muhammad.
السَّلاَمُ عَلَىٰ مُوسَىٰ بْنِ جَعْفَرٍ
alssalamu `ala musa ibni ja`farin
Peace be upon Musa the son of Ja`far.
السَّلاَمُ عَلَىٰ عَلِيِّ بْنِ مُوسَىٰ
alssalamu `ala `aliyyi ibni musa
Peace be upon `Ali the son of Musa.
السَّلاَمُ عَلَىٰ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ
alssalamu `ala muhammadi ibni `aliyyin
Peace be upon Muhammad the son of `Ali.
السَّلاَمُ عَلَىٰ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ
alssalamu `ala `aliyyi ibni muhammadin
Peace be upon `Ali the son of Muhammad.
السَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ
alssalamu `ala alhasani ibni `aliyyin
Peace be upon al-Hasan the son of `Ali.
السَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلْخَلَفِ ٱلصَّالِحِ ٱلْمُنْتَظَرِ
alssalamu `ala alkhalafi alssalihi almuntazari
Peace be upon the virtuous Successor and Awaited.
السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا ابَا عَبْدِ ٱللَّهِ
alssalamu `alayka ya aba `abdillahi
Peace be upon you, O Abu-`Abdullah.
السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ رَسُولِ ٱللَّهِ
alssalamu `alayka yabna rasuli allahi
Peace be upon you, O son of Allah’s Messenger.
عَبْدُكَ وَٱبْنُ عَبْدِكَ وَٱبْنُ امَتِكَ
`abduka wabnu `abdika wabnu amatika
I—the servant of you and the son of your servant and your bondwoman,
ٱلْمُوَالِي لِوَلِيِّكَ
almwali liwaliyyika
who is loyal to those who are loyal to you
ٱلْمُعَادِي لِعَدُوِّكَ
almu`adi li`aduwika
and enemy of those who are your enemies—
ٱسْتَجَارَ بِمَشْهَدِكَ
istajara bimashhadika
am seeking the shelter of your shrine
وَتَقَرَّبَ إِلَىٰ ٱللَّهِ بِقَصْدِكَ
wa taqarrba ila allahi biqasdika
and seeking nearness to Allah through directing to you.
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي هَدَانِي لِوِلايَتِكَ
alhamdu lillahi alladhi hadani liwilayatika
All praise be to Allah Who guided me to be loyal to you,
وَخَصَّنِي بِزِيَارَتِكَ
wa khassani biziyaratika
Who conferred upon me with my visiting you,
وَسَهَّلَ لِي قَصْدَكَ
wa sahhala li qasdaka
and Who made easy for me to direct to you.
You may then enter the shrine, stop next to the side of the Imam’s head, and say the following words:
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ آدَمَ صَفْوَةِ ٱللَّهِ
alssalamu `alayka ya waritha adama safwati allahi
Peace be upon you, O inheritor of Adam the chosen by Allah.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ نُوحٍ نَبِيِّ ٱللَّهِ
alssalamu `alayka ya waritha nuhin nabiyyi allahi
Peace be upon you, O inheritor of Noah the prophet of Allah.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ ٱللَّهِ
alssalamu `alayka ya waritha ibrahima khalili allahi
Peace be upon you, O inheritor of Abraham the friend of Allah.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُوسَىٰ كَلِيمِ ٱللَّهِ
alssalamu `alayka ya waritha musa kalimi allahi
Peace be upon you, O inheritor of Moses the spoken by Allah.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ عِيسَىٰ رُوحِ ٱللَّهِ
alssalamu `alayka ya waritha `isa ruhi allahi
Peace be upon you, O inheritor of Jesus the spirit of Allah.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُحَمَّدٍ حَبِيبِ ٱللَّهِ
alssalamu `alayka ya waritha muhammadin habibi allahi
Peace be upon you, O inheritor of Muhammad the most beloved by Allah.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ امِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
alssalamu `alayka ya waritha amiri almu'minina
Peace be upon you, O inheritor of the Commander of the Faithful.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ فَاطِمَةَ ٱلزَّهْرَاءِ
alssalamu `alayka ya waritha fatimata alzzahra'i
Peace be upon you, O inheritor of Fatimah the luminous.
اَلسَّلاَمُ عَلَيكَ يَا بْنَ محَمَّدٍ ٱلْمُصْطَفَىٰ
alssalamu `alayka yabna mhammadin almustafa
Peace be upon you, O son of Muhammad the well-chosen prophet.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ عَلِيٍّ ٱلْمُرْتَضَىٰ
alssalamu `alayka yabna `aliyyin almurtada
Peace be upon you, O son of `Ali the well-pleased.
اَلسَّلاَمُ عَلَيكَ يَا بْنَ فَاطِمَةَ ٱلزَّهْرَاءِ
alssalamu `alayka yabna fatimata alzzahra'i
Peace be upon you, O son of Fatimah the luminous.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ خَدِيـجَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
alssalamu `alayka yabna khadijata alkubra
Peace be upon you, O son of Khadijah the grand lady.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا ثَارَ ٱللَّهِ وَٱبْنَ ثَارِهِ
alssalamu `alayka ya thara allahi wabna tharihi
Peace be upon you, O vengeance of Allah and son of His vengeance
وَٱلْوِتْرَ ٱلْمَوْتوُرَ
walwitra almawtura
and the unavenged sanctity.
اشْهَدُ انَّكَ قَدْ اقَمْتَ ٱلصَّلاَةَ
ashhadu annaka qad aqamta alssalata
I bear witness that you performed the prayers,
وَآتَيْتَ ٱلزَّكَاةَ
wa atayta alzzakata
defrayed the poor-rates,
وَامَرْتَ بِٱلْمَعْرُوفِ
wa amarta bilma`rufi
njoined the right,
وَنَهَيْتَ عَنِ ٱلْمُنْكَرِ
wa nahayta `an almunkari
forbade the wrong,
وَاطَعْتَ ٱللَّهَ حَتَّىٰ اتَاكَ ٱلْيَقِينُ
wa ata`ta allaha hatta ataka alyaqinu
and obeyed Allah until death came upon you.
فَلَعَنَ ٱللَّهُ امَّةً قَتَلَتْكَ
fala`ana allahu ummatan qatalatka
May Allah curse the people who slew you.
وَلَعَنَ ٱللَّهُ امَّةً ظَلَمَتْكَ
wa la`ana allahu ummatan zalamatka
May Allah curse the people who wronged you.
وَلَعَنَ ٱللَّهُ امَّةً سَمِعَتْ بِذٰلِكَ فَرَضِيَتْ بِهِ
wa la`ana allahu ummatan sami`at bidhalika faradiyat bihi
May Allah curse the people who were informed about that but they approved it.
يَا مَوْلاَيَ يَا ابَا عَبْدِ ٱللَّهِ
ya mawlaya ya aba `abdi allahi
O my master! O Abu-`Abdullah!
اشْهِدُ ٱللَّهَ وَمَلاَئِكَتَهُ
ushhidu allaha wa mala'ikatahu
I call Allah, His angels,
وَانْبِيَائَهُ وَرُسُلَهُ
wa anbiya'ahu wa rusulahu
His Prophets, and His Messengers
انِّي بِكُمْ مُؤْمِنٌ وَبِإِيَابِكُمْ
anni bikum mu'minun wa bi'iyabikum
to witness that I believe in you and in your Return
مُوقِنٌ بِشَرَايِعِ دِينِي وَخَوَاتِيمِ عَمَلِي
muqinun bisharayi`i dini wa khawatimi `amali
and I have faith in the laws of my religion and in the sealing deeds of mine,
وَمُنْقَلَبِي إِلَىٰ رَبِّي
wa munqalabi ila rabbi
and in my final return to my Lord.
فَصَلَوَاتُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ
fasalawatu allahi `alaykum
Allah’s blessings be upon you all,
وَعَلَىٰ ارْوَاحِكُمْ وَعَلَىٰ اجْسَادِكُمْ
wa `ala arwahikum wa `ala ajsadikum
upon your souls, upon your bodies,
وَعَلَىٰ شَاهِدِكُمْ وَعَلَىٰ غَائِبِكُمْ
wa `ala shahidikum wa `ala gha'ibikum
upon the present and the absent (of your group),
وَظَاهِرِكُمْ وَبَاطِنِكُمْ
wa zahirikum wa batinikum
and upon the manifest and the hidden (of your affairs).
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ خَاتَمِ ٱلنَّبِيِّينَ
alssalamu `alayka yabna khatami alnnabiyyina
Peace be upon you, O son of the Seal of Prophets,
alssalamu `alayka yabna khatami alnnabiyyina
وَٱبْنَ سَيِّدِ ٱلْوَصِيِّينَ
wabna sayyidi alwasiyyina
son of the chief of the Prophets’ successors,
وَٱبْنَ إِمَامِ ٱلْمُتَّقِينَ
wabna imami almuttaqina
son of the leader of the pious,
وَٱبْنَ قَائِدِ ٱلْغُرِّ ٱلْمُحَجَّلِينَ إِلَىٰ جَنَّاتِ ٱلنَّعِيمِ
wabna qa'idi alghurri almuhajjalina ila jannati alnna`imi
and son of the white-forehead, marked believers.
وَكَيْفَ لاَ تَكُونُ كَذٰلِكَ
wa kayfa la takunu kadhalika
How can that you be anything other than this
وَانْتَ بَابُ ٱلْهُدَىٰ
wa anta babu alhuda
while you are the door to the true guidance,
وَإِمَامُ ٱلتُّقَىٰ
wa imamu alttuqa
the guide to piety,
وَٱلْعُرْوَةُ ٱلْوُثْقَىٰ
wal`urwatu alwuthqa
the firmest handle,
وَٱلْحُجَّةُ عَلَىٰ اهْلِ ٱلدُّنْيَا
walhujjatu `ala ahli alddunya
the argument against the inhabitants of this world,
وَخَامِسُ اصْحَابِ ٱلْكِسَاءِ
wa khamisu ashabi alkisa'i
and the fifth of the People of the Cloak.
غَذَّتْكَ يَدُ ٱلرَّحْمَةِ
ghadhdhatka yadu alrrahmati
You were nourished by the hand of mercy,
وَرَضَعْتَ مِنْ ثَدْيِ ٱلإِيـمَانِ
wa rada`ta min thadyi al-imani
breast-fed by the bosom of faith,
وَرُبِّيتَ فِي حِجْرِ ٱلإِسْلاَمِ
wa rubbita fi hijri al-islami
and brought up in the lap of Islam.
فَٱلنَّفْسُ غَيْرُ رَاضِيَةٍ بِفِرَاقِكَ
falnnafsu ghayru radiyatin bifiraqika
So, my soul is definitely displeased by the way you left this world
وَلاَ شَاكَّةٍ فِي حَيَاتِكَ
wa la shakkatin fi hayatika
and it has no doubt that you are alive.
صَلَوَاتُ ٱللَّهِ عَلَيْكَ
salawatu allahi `alayka
Allah’s blessings be upon you,
وَعَلَىٰ آبَائِكَ وَابْنَائِكَ
wa `ala aba'ika wa abna'ika
your ascendants, and your descendants.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا صَرِيعَ ٱلْعَبْرَةِ ٱلسَّاكِبَةِ
alssalamu `alayka ya sari`a al`abrati alssakibati
Peace be upon you, O object of the pouring tears
وَقَرِينَ ٱلْمُصِيبَةِ ٱلرَّاتِبَةِ
wa qarina almusibati alrratibati
and match of the astounding misfortune.
لَعَنَ ٱللَّهُ امَّةً ٱسْتَحَلَّتْ مِنْكَ ٱلْمَحَارِمَ
la`ana allahu ummatan istahallat minka almaharima
May Allah curse the people who violated your sanctities
وَٱنْتَهَكَتْ فِيكَ حُرمَةَ ٱلإِسْلاَمِ
wantahakat fika hurmata al-islami
and infringed the holiness of Islam.
فَقُتِلْتَ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْكَ مَقْهُوراً
faqutilta salla allahu `alayka maqhuran
So, you—may Allah’s blessings be upon you—were killed overwhelmed,
وَاصْبَحَ رَسُولُ ٱللَّهِ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ بِكَ مَوْتُوراً
wa asbaha rasulu allahi salla allahu `alayhi wa alihi bika mawturan
the Messenger of Allah, Allah’s blessings be upon him and his Household, became cut off because of loss of you
وَاصْبَحَ كِتَابُ ٱللَّهِ بِفَقْدِكَ مَهْجُوراً
wa asbaha kitabu allahi bifaqdika mahjuran
and the Book of Allah became deserted due to losing you.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ جَدِّكَ وَابِيكَ
alssalamu `alayka wa `ala jaddika wa abika
Peace be upon you, your grandfather, your father,
وَامِّكَ وَاخِيكَ
wa ummika wa akhika
your mother, your brother,
وَعَلَىٰ ٱلائِمَّةِ مِنْ بَنِيكَ
wa `ala al-a'immati min banika
the Imams from your descendants,
وَعَلَىٰ ٱلْمُسْتَشْهَدِينَ مَعَكَ
wa `ala almustashhadina ma`aka
those who were martyred with you,
وَعَلَىٰ ٱلْمَلاَئِكَةِ ٱلْحَافِّينَ بِقَبْرِكَ
wa `ala almala'ikati alhaffina biqabrika
and the angels who are surrounding your tomb,
وَٱلشَّاهِدِينَ لِزُوَّارِكَ
walshshahidina lizuwwarika
witnessing for your visitors,
ٱلْمُؤْمِنِينَ بِٱلْقَبُولِ عَلَىٰ دُعَاءِ شِيعَتِكَ
almu'minina bilqabuli `ala du`a'i shi`atika
and praying for the acceptance of the prayers of your adherents.
وَٱلسَّلاَمُ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
walssalamu `alayka wa rahmatu allahi wa barakatuhu
Peace and Allah’s mercy and blessings be upon you.
بِابِي انْتَ وَامِّي يَا بْنَ رَسُولِ ٱللَّهِ
bi'abi anta wa ummi yabna rasuli allahi
May my father and mother be ransoms for you, O son of Allah’s Messenger.
بِابِي انْتَ وَامِّي يَا ابَا عَبْدِ ٱللَّهِ
bi'abi anta wa ummi ya aba `abdi allahi
May my father and mother be ransoms for you, O Abu-`Abdullah.
لَقَدْ عَظُمَتِ ٱلرَّزِيَّةُ
laqad `azumat alrraziyyatu
So unbearable is the misfortune
وَجَلَّتِ ٱلْمُصِيبَةُ بِكَ
wa jallat almusibatu bika
and so horrendous is the calamity of you
عَلَيْنَا وَعَلَىٰ جَمِيعِ اهْلِ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلارْضِ
`alayna wa `ala jami`i ahli alssamawati wal-ardi
for us and for all the inhabitants of the heavens and the earth.
فَلَعَنَ ٱللَّهُ امَّةً اسْرَجَتْ وَالْجَمَتْ
fala`ana allahu ummatan asrajat wa aljamat
May Allah curse the people who put saddles and reins on their animals
وَتَهَيَّاتْ لِقِتَالِكَ
wa tahayya'at liqitalika
and readied themselves for fighting against you.
يَا مَوْلاَيَ يَا ابَا عَبْدِ ٱللَّهِ
ya mawlaya ya aba `abdi allahi
O my master! O Abu-`Abdullah!
قَصَدْتُ حَرَمَكَ
qasadtu haramaka
I have directed to your sanctuary
وَاتَيْتُ مَشْهَدَكَ
wa ataytu mashhadaka
and I have come to your shrine
اسْالُ ٱللَّهَ بِٱلشَّانِ ٱلَّذِي لَكَ عِنْدَهُ
as'alu allaha bilshsha'ni alladhi laka `indahu
asking Almighty Allah in the name of the standing that you enjoy with Him
وَبِٱلْمَحَلِّ ٱلَّذِي لَكَ لَدَيْهِ
wa bilmahalli alladhi laka ladayhi
and in the name of the position that you occupy with him
انْ يُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
an yusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin
to send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad
وَانْ يَجْعَلَنِي مَعَكُمْ فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ
wa an yaj`alani ma`akum fi alddunya wal-akhirati
and to include me with your group in this world and in the Hereafter,
بِمَنِّهِ وَجُودِهِ وَكَرَمِهِ
bimannihi wa judihi wa karamihi
out of His favor, magnanimity, and generosity.
You may then kiss the tomb and offer a two-unit prayer in which you may recite any Surah you wish. Upon accomplishment, you may say the following supplicatory words:

اَللَّهُمَّ إِنِّي صَلَّيْتُ وَرَكَعْتُ وَسَجَدْتُ
allahumma inni sallaytu wa raka`tu wa sajadtu
O Allah, I have offered a prayer, genuflected, and prostrated myself
لَكَ وَحْدَكَ لاََ شَرِيكَ لَكَ
laka wahdaka la sharika laka
for Your sake purely without setting any partner with You,
لاِنَّ ٱلصَّلاَةَ وَٱلرُّكُوعَ وَٱلسُّجُودَ
li'anna alssalata walrruku`a walssujuda
since all prayers, genuflections, and prostrations
لاََ تَكُونُ إِلاَّ لَكَ
la takunu illa laka
suit none except You.
لاِنَّكَ انْتَ ٱللَّهُ لاََ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ
li'annaka anta allahu la ilaha illa anta
Because You are Allah; there in no god save You.
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah, (please) send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad,
وَابْلِغْهُمْ عَنِّي افْضَلَ ٱلتَّحِيَّةِ وَٱلسَّلاَمِ
wa ablighhum `anni afdala alttahiyyati walssalami
convey to them my best greetings and compliments,
وَٱرْدُدْ عَلَيَّ مِنْهُمُ ٱلتَّحِيَّةَ وَٱلسَّلاَمَ
wardud `alayya minhum alttahiyyata walssalama
and convey to me their replies to my greetings and compliments.
اَللَّهُمَّ وَهَاتَانِ ٱلرَّكْعَتَانِ
allahumma wa hatani alrrak`atani
O Allah, these two units of prayer
هَدِيَّةٌ مِنِّي إِلَىٰ مَوْلاَيَ وَسَيِّدِي وَإِمَامِي
hadiyyatun minni ila mawlay wa sayyidi w aimami
are present from me to my master, chief, and leader,
ٱلْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ عَلَيْهِمَا ٱلسَّلاَمُ
alhusayni bni `aliyyin `alayhima alssalamu
al-Husayn the son of `Ali, peace be upon both of them.
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah, send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad
وَتَقَبَّلْ ذٰلِكَ مِنِّي وَٱجْزِنِي عَلَىٰ ذٰلِكَ
wa taqabbal dhalika minni wa'jurni `ala dhalika
and accept that from me and reward me for it
افْضَلَ امَلِي وَرَجَائِي فِيكَ وَفِي وَلِيِّكَ
afdala amali wa raja'i fika wa fi waliyyika
in the best rewarding that I anticipate and hope from You and from Your saint.
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most merciful of all those who show mercy!
You may then turn to the side of the Imam’s feet and visit `Ali ibn al-Husayn (`a) whose head is at the side of Imam al-Husayn’s feet, and say these words:

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ رَسُولِ ٱللَّهِ
alssalamu `alayka yabna rasuli allahi
Peace be upon you, O son of Allah’s Messenger.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ نَبِيِّ ٱللَّهِ
alssalamu `alayka yabna nabiyyi allahi
Peace be upon you, O son of Allah’s Prophet.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ امِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
alssalamu `alayka yabna amiri almu'minina
Peace be upon you, O son of the Commander of the Faithful.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ ٱلْحُسَيْنِ ٱلشَّهِيدِ
alssalamu `alayka yabna alhusayni alshshahidi
Peace be upon you, O son of al-Husayn the martyr.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ ايُّهَا ٱلشَّهِيدُ ٱبْنُ ٱلشَّهِيدِ
alssalamu `alayka ayyuha alshshahidu ibnu alshshahidi
Peace be upon you, O martyr and son of the martyr.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ ايُّهَا ٱلْمَظْلُومُ وَٱبْنُ ٱلْمَظْلُومِ
alssalamu `alayka ayyuha almazlumu wabnu almazlumi
Peace be upon you, O persecuted and son of the persecuted.
لَعَنَ ٱللَّهُ امَّةً قَتَلَتْكَ
la`ana allahu ummatan qatalatka
May Allah curse the people who slew you.
وَلَعَنَ ٱللَّهُ امَّةً ظَلَمَتْكَ
wa la`ana allahu ummatan zalamatka
May Allah curse the people who wronged you.
وَلَعَنَ ٱللَّهُ امَّةً سَمِعَتْ بِذٰلِكَ فَرَضَيِتْ بِهِ
wa la`ana allahu ummatan sami`at bidhalika faradayit bihi
May Allah curse the people who were informed of that and they approved it.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا مَوْلاَيَ
alssalamu `alayka ya mawlaya
Peace be upon you, O my master.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ ٱللَّهِ وَٱبْنَ وَلِيِّهِ
alssalamu `alayka ya waliyya allahi wabna waliyyihi
Peace be upon you, O Allah’s friend and son of His friend.
لَقَدْ عَظُمَتِ ٱلْمُصيبَةُ
laqad `azumat almusibatu
Unbearable is the misfortune
وَجَلَّتِ ٱلرَّزِيَّةُ بِكَ
wa jallat alrraziyyatu bika
and so horrendous is the calamity of you
عَلَيْنَا وَعَلَىٰ جَمِيعِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
`alayna wa `ala jami`i almu'minina
for us and for all faithful believers.
فَلَعَنَ ٱللَّهُ امَّةً قَتَلَتْكَ
fala`ana allahu ummatan qatalatka
May Allah curse the people who slew you.
وَابْرَا إِلَىٰ ٱللَّهِ وَإِلَيْكَ مِنْهُمْ فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ
wa abra'u ila allahi wa ilayka minhum fi alddunya wal-akhirati
I release myself in the presence of Allah and you from these people in this world
and in the Hereafter.
You may then turn your face to the martyrs and visit them with the following
words:
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ يَا اوْلِيَاءَِ ٱللَّهِ وَاحِبَّاءََهُ
alssalamu `alaykum ya awliya'a allahi wa ahibba'ahu
Peace be upon you, O Allah’s friends and beloved by him.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ يَا اصْفِيَاءَ ٱللَّهِ وَاوِدَّاءَهُ
alssalamu `alaykum ya asfiya'a allahi wa awidda'ahu
Peace be upon you, O choices of Allah and His favorites.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ يَا انْصَارَ دِينِ ٱللَّهِ
alssalamu `alaykum ya ansara dini allahi
Peace be upon you, O supporters of Allah’s Religion,
وَانْصَارَ نَبِيِّهِ
wa ansara nabiyyihi
supporters of His Prophet,
وَانْصَارَ امِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
wa ansara amiri almu'minina
supporters of the Commander of the Faithful,
وَانْصَارَ فَاطِمَةَ سَيِّدَةِ نِسَاءِ ٱلْعَالَمِينَ
wa ansara fatimata sayyidati nisa'i al`alamina
and supporters of Fatimah the doyenne of the women of the world.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ يَا انْصَارَ ابِي مُحَمَّدٍ
alssalamu `alaykum ya ansara abi muhammadin
Peace be upon you, O supporters of Abu-Muhammad
ٱلْحَسَنِ ٱلْوَلِيِّ ٱلنَّاصِحِ
alhasani alwaliyyi alnnasihi
al-Hasan the sincere saint.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ يَا انْصَارَ ابِي عَبْدِ ٱللَّهِ
alssalamu `alaykum ya ansara abi `abdi allahi
Peace be upon you, O supporters of Abu-`Abdullah
ٱلْحُسَيْنِ ٱلشَّهِيدِ ٱلْمَظْلُومِ
alhusayni alshshahidi almazlumi
al-Husayn the wronged martyr.
صَلَوَاتُ ٱللَّهِ عَلَيْهِمْ اجْمَعِينَ
salawatu allahi `alayhim ajma`ina
Blessings of Allah be upon them all.
بِابِي انْتُمْ وَامِّي
bi'abi antum wa ummi
May my father and mother be your ransoms.
طِبْتُمْ وَطَابَتِ ٱلارْضُ ٱلَّتِي فِيهَا دُفِنْتُمْ
tibtum wa tabat al-ardu allati fiha dufintum
Pure are you, and pure is the soil in which you were buried.
وَفُزْتُمْ وَٱللَّهِ فَوْزاً عَظِيماً
wa fuztum wallahi fawzan `aziman
And, by Allah, great is your triumph.
يَا لَيْتَنِي كُنْتُ مَعَكُمْ فَافُوزَ مَعَكُمْ
ya laytani kuntu ma`akum fa'afuza ma`akum
I wish I were with you so that I would have won with you
فِي ٱلْجِنَانِ مَعَ ٱلشُّهَدَاءِ وَٱلصَّالِحينَ
fi aljinani ma`a alshshuhada'i walssalihina
in the gardens of Paradise with the martyrs and the righteous.
وَحَسُنَ اولٰئِكَ رَفِيقاً
wa hasuna ula'ika rafiqan
Excellent is the companionship of these.
وَٱلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
walssalamu `alaykum wa rahmatu allahi wa barakatuhu
Peace and Allah’s mercy and blessings be upon you all.
You may then return to the side of Imam al-Husayn’s head and pray as frequently as possible for yourself, your family members, and your brethren-in-faith. Sayyid Ibn Tawus and al-Shahid added the following:You may then walk to the shrine of al-`Abbas, may Allah be pleased with him. When you reach there, you may stop at the tomb and say the following words:

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يا ابَا ٱلْفَضْلِ
alssalamu `alayka ya aba alfadli
Peace be upon you, O Abu'l-Fadl
ٱلْعَبَّاسُ بْنُ امِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
al`abbasu ibnu amiri almu'minina
al-`Abbas son of the Commander of the Faithful.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ سَيِّدِ ٱلْوَصِيِّينَ
alssalamu `alayka yabna sayyidi alwasiyyina
Peace be upon you, O son of the chief of the Prophets’ successors.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ اوَّلِ ٱلْقَوْمِ إِسْلاَماً
alssalamu `alayka yabna awwali alqawmi islaman
Peace be upon you, O son of the foremost in accepting Islam,
وَاقْدَمِهِمْ إِيـمَاناً
wa aqdamihim imanan
the leading in having faith in it,
وَاقْوَمِهِمْ بِدِينِ ٱللَّهِ
wa aqwamihim bidini allahi
the most perfect in carrying out the laws of Allah’s religion,
وَاحْوَطِهِمْ عَلَىٰ ٱلإِسْلاَمِ
wa ahwatihim `ala al-islami
and the most careful for Islam.
اشْهَدُ لَقَدْ نَصَحْتَ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ وَلاِخِيكَ
ashhadu laqad nasahta lillahi wa lirasulihi wa li'akhika
I bear witness that you have acted sincerely for the sake of Allah, His Messenger,
and your brother. فَنِعْمَ ٱلاخُ ٱلْمُوَاسِي
fani`ma al-akhu almuwasi
So, how excellent sacrificing brother you are!
فَلَعَنَ ٱللَّهُ امَّةً قَتَلَتْكَ
fala`ana allahu ummatan qatalatka
May Allah curse the people who slew you.
وَلَعَنَ ٱللَّهُ امَّةً ظَلَمَتْكَ
wa la`ana allahu ummatan zalamatka
May Allah curse the people who wronged you.
وَلَعَنَ ٱللَّهُ امَّةً ٱسْتَحَلَّتْ مِنْكَ ٱلْمَحَارِمَ
wa la`ana allahu ummatan istahallat minka almaharima
May Allah curse the people who violated your sanctities
وَٱنْتَهَكَتْ فِي قَتْلِكَ حُرْمَةَ ٱلإِسْلاَمِ
wantahakat fi qatlika hurmata al-islami
and infringed the holiness of Islam when they killed you.
فَنِعْمَ ٱلاخُ ٱلصَّابِرُ ٱلْمُجَاهِدُ
fani`ma al-akhu alssabiru almujahidu
Most excellent steadfast, striver brother,
ٱلْمُحَامِي ٱلنَّاصِرُ
almuhami alnnasiru
defender, supporter,
وَٱلاخُ ٱلدَّافِعُ عَنْ اخِيهِ
wal-akhu alddafi`u `an akhihi
one who stood up for his brother,
ٱلْمُجِيبُ إِلَىٰ طَاعَةِ رَبِّهِ
almujibu ila ta`ati rabbihi
one who responded to the obedience to his Lord,
ٱلرَّاغِبُ فِيمَا زَهِدَ فيهِ غَيْرُهُ
alrraghibu fima zahida fihi ghayruhu
and one who desired for what others deemed unworthy;
مِنَ ٱلثَّوَابِ ٱلْجَزِيلِ وَٱلثَّنَاءِ ٱلْجَمِيلِ
min alththawabi aljazili walththana'i aljamili
namely, the abundant reward and the excellent praise you are.
وَالْحَقَكَ ٱللَّهُ بِدَرَجَةِ آبَائِكَ
wa alhaqaka allahu bidarajati aba'ika
May Allah attach you to the rank of your ancestors
فِي دَارِ ٱلنَّعِيمِ
fi dari alnna`imi
in the Abode of Bliss.
You may then throw yourself on the tomb and say the following words:
اَللَّهُمَّ لَكَ تَعَرَّضْتُ
allahumma laka ta`arradtu
O Allah, I am presenting myself before You
وَلِزِيَارَةِ اوْلِيائِكَ قَصَدْتُ
wa liziyarati awliya'ika qasadtu
and I am intending to visit your intimate servants,
رَغْبَةً فِي ثَوَابِكَ
raghbatan fi thawabika
for I desire for gaining Your reward
وَرَجَاءً لِمَغْفِرَتِكَ
wa raja'an limaghfiratika
and I hope for Your forgiveness
وَجَزِيلِ إِحْسَانِكَ
wa jazili ihsanika
and abundant benevolence.
فَاسْالُكَ انْ تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
fa'as'aluka an tusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin
So, I beseech You to send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad,
وَانْ تَجْعَلَ رِزْقِي بِهِمْ دَارّاً
wa an taj`ala rizqi bihim darran
and, (I beseech You) in their names, to make my sustenance unstoppable,
وَعَيْشِي بِهِمْ قارّاً
wa `ayshi bihim qarran
my life peaceful,
وَزِيَارَتِي بِهِمْ مَقْبُولَةً
wa ziyarati bihim maqbulatan
my pilgrimage admissible,
وَحَيَاتِي بِهِمْ طَيِّبَةً
wa hayati bihim tayyibatan
my life serene,
وَذَنْبِي بِهِمْ مَغْفُوراً
wa dhanbi bihim maghfuran
and my sins forgiven.
وَٱقْلِبْنِي بِهِمْ مُفْلِحاً مُنْجِحاً
waqlibni bihim muflihan munjihan
And (I beseech You to) make me return from them with success and prosperity,
مُسْتَجَاباً دُعَائِي
mustajaban du`a'i
having my prayers granted,
بِافْضَلِ مَا يَنْقَلِبُ بِهِ احَدٌ
bi'afdali ma yanqalibu bihi ahadun
with the best things with which any one
مِنْ زُوَّارِهِ وَٱلْقَاصِدِينَ إِلَيْهِ
min zuwwarihi walqasidina ilayhi
of his visitors and comers may return;
بِرَحْمَتِـكَ يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمينَ
birahmatika ya arhama alrrahimina
in the name of Your mercy, O most merciful of all those who show mercy.

اَللَّهُمَّ يَا اجْوَدَ مَنْ اعْطَىٰ
allahumma ya ajwada man a`ta
O Allah, O He Who is the most magnanimous of all those who may grant!
وَيَا خَيْرَ مَنْ سُئِلَ
wa ya khayra man su'ila
O He Who is the best of all those who are asked!
وَيَا ارْحَمَ مَنِ ٱسْتُرْحِمَ
wa ya arhama man isturhima
O He Who is the most Merciful of all those whose mercy may be sought!
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ فِي ٱلاوَّلِينَ
allahumma salli `ala muhammadin wa alihi fi al-awwalina
O Allah, send blessings to Muhammad and his Household among the foremost generations,
وَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ فِي ٱلآخِرِينَ
wa salli `ala muhammadin wa alihi fi al-akhirina
send blessings to Muhammad and his Household among the last generations,
وَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ فِي ٱلْمَلأِ ٱلاعْلَىٰ
wa salli `ala muhammadin wa alihi fi almala'i al-a`la
send blessings to Muhammad and his Household among the Highest Chiefs,
وَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ فِي ٱلْمُرْسَلِينَ
wa salli `ala muhammadin wa alihi fi almursalina
and send blessings to Muhammad and his Household among the Messengers.
اَللَّهُمَّ اعْطِ مُحَمَّداً وَآلَهُ
allahumma a`ti muhammadan wa alahu
O Allah, (please) grant Muhammad and his Household
ٱلْوَسِيلَةَ وَٱلْفَضِيلَةَ
alwasilata walfadilata
the right of mediation, preference,
وَٱلشَّرَفَ وَٱلرِّفْعَةَ
walshsharafa walrrif`ata
honor, loftiness,
وَٱلدَّرَجَةَ ٱلْكَبيرَةَ
walddarajata alkabirata
and the grand rank.
اَللَّهُمَّ إِنِّي آمَنْتُ بِمُحَمَّدٍ
allahumma inni amantu bimuhammadin
O Allah, I believed in Muhammad,
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَلَمْ ارَهُ
salla allahu `alayhi wa alihi wa lam arahu
may Allah’s blessings be upon him and his Household, while I have not seen him;
فَلاَ تَحْرِمْنِي فِي ٱلْقِيَامَةِ رُؤْيَتَهُ
fala tahrimni fi alqiyamati ru'yatahu
so, do not deprive me of seeing him on the Resurrection Day,
وَٱرْزُقْنِي صُحْبَتَهُ
warzuqni suhbatahu
confer upon me with the favor of accompanying him,
وَتَوَفَّنِي عَلَىٰ مِلَّتِهِ
wa tawaffani `ala millatihi
cause me to die while I follow his creed,
وَٱسْقِنِي مِنْ حَوْضِهِ
wasqini min hawdihi
and allow me to drink from his Pool
مَشْرَباً رَوِيّاً
mashraban rawiyyan
a drink that is quenching,
سَائِغاً هَنِيئاً
sa'ighan hani'an
palatable, and pleasant,
لاَ اظْمَا بَعْدَهُ ابَداً
la azma'u ba`dahu abadan
after which I will never be thirsty.
إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَديرٌ
innaka `ala kulli shay'in qadirun
Verily, You have power over all things.
اَللَّهُمَّ إِنِّي آمَنْتُ بِمُحَمَّدٍ
allahumma inni amantu bimuhammadin
O Allah, I believe in Muhammad,
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَلَمْ ارَهُ
salla allahu `alayhi wa alihi wa lam arahu
may Allah’s blessings be upon him and his Household, while I have not seen him;
فَعَرَِّفْنِي فِي ٱلْجِنَانِ وَجْهَهُ
fa`arrifni fi aljinani wajhahu
so, (please) show me his face in the gardens of Paradise.
اَللَّهُمَّ بَلِّغْ مُحَمَّداً
allahumma balligh muhammadan
O Allah, convey to Muhammad,
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
salla allahu `alayhi wa alihi
may Allah’s blessings be upon him and his Household,
مِنِّي تَحِيَّةً كَثيرَةً وَسَلاَماً
minni tahiyyatan kathiratan wa salaman
many greetings and compliments from me.

صَدَقَ ٱللَّهُ ٱلْعَظِيمُ
sadaqa allahu al`azimu
True are the words of Allah, the All-great.
ٱلَّذِي لاَ إِلٰهَ إِلاَّ هُوَ
alladhi la ilaha illa huwa
There is no god save Him,
ٱلْحَيُّ ٱلْقَيُّومُ
alhayyu alqayyumu
the Ever-living, the Eternal,
ذُو ٱلْجَلالِ وَٱلإِكْرَامِ
dhuljalali wal-ikrami
The Lord of Majesty and Honor,
ٱلرَّحْمٰنُ ٱلرَّحِيمُ
alrrahmanu alrrahimu
the All-beneficent, the All-merciful,
ٱلْحَلِيمُ ٱلْكَرِيمُ
alhalimu alkarimu
the Forbearing, the All-generous.
ٱلَّذِي لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ
alladhi laysa kamithlihi shay'un
There is nothing like Him,
وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
wa huwa alssami`u al`alimu
and He is the All-hearing, the All-knowing,
ٱلْبَصِيرُ ٱلْخَبِيرُ
albasiru alkhabiru
the All-seeing, the All-aware.
شَهِدَ ٱللَّهُ انَّهُ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ هُوَ
shahida allahu annahu la ilaha illa huwa
Allah bears witness that there is no god but He,
وَٱلْمَلائِكَةُ وَاوْلُو ٱلْعِلْمِ
walmala'ikatu wa ulu al`ilmi
and (so do) the angels and those possessed of knowledge,
قَائِماً بِٱلْقِسْطِ
qa'iman bilqisti
maintaining His creation with justice.
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
la ilaha illa huwa al`azizu alhakimu
There is no god but He, the Mighty, the Wise.
وَبَلَّغَتْ رُسُلُهُ ٱلْكِرَامُ
wa ballaghat rusuluhu alkiramu
His noble Messengers have conveyed the mission
وَانَا عَلَىٰ ذٰلِكَ مِنَ ٱلشَّاهِدِينَ
wa ana `ala dhalika min alshshahidina
and I am of those who bear witness to that.
اللَّهُمَّ لَكَ ٱلْحَمْدُ
allahumma laka alhamdu
O Allah, to You belongs praise,
وَلَكَ ٱلْمَجْدُ
wa laka almajdu
to You belongs glory,
وَلَكَ ٱلْعِزُّ
wa laka al`izzu
to You belongs might,
وَلَكَ ٱلْفَخْرُ
wa laka alfakhru
to You belongs pride,
وَلَكَ ٱلْقَهْرُ
wa laka alqahru
to You belongs supreme power,
ولَكَ ٱلنِّعْمَةُ
wlaka alnni`matu
to You belong bounties,
وَلَكَ ٱلْعَظَمَةُ
wa laka al`azamatu
to You belongs greatness,
وَلَكَ ٱلرَّحْمَةُ
wa laka alrrahmatu
to You belongs mercy,
وَلَكَ ٱلْمَهَابَةُ
wa laka almahabatu
to You belongs reverence,
وَلَكَ ٱلسُّلْطَانُ
wa laka alssultanu
to You belongs sovereignty,
وَلَكَ ٱلْبَهَاءُ
wa laka albaha'u
to You belongs beauty,
وَلَكَ ٱلاِمْتِنَانُ
wa laka al-imtinanu
to You belongs benevolence,
وَلَكَ ٱلتَّسْبِيحُ
wa laka alttasbihu
to You belongs glorification,
وَلَكَ ٱلتَّقْدِيسُ
wa laka alttaqdisu
to You belongs holiness,
وَلَكَ ٱلتَّهْلِيلُ
wa laka alttahlilu
to You belongs the confession of Your being the One and Only God,
وَلَكَ ٱلتَّكْبِيرُ
wa laka alttakbiru
to You belongs the confession of Your being the most Great Lord,
وَلَكَ مَا يُرَىٰ
wa laka ma yura
to You belongs that which is seen,
وَلَكَ مَا لاَ يُرَىٰ
wa laka ma la yura
to You belongs that which is not seen,
وَلَكَ مَا فَوْقَ ٱلسَّمَاوَاتِ ٱلْعُلَىٰ
wa laka ma fawqa alssamawati al`ula
to You belongs that which is far above the high heavens,
وَلَكَ مَا تَحْتَ ٱلثَّرَىٰ
wa laka ma tahta alththara
to You belongs that which is deep down under the abyss,
وَلَكَ ٱلارَضُونَ ٱلسُّفْلَىٰ
wa laka al-araduna alssufla
to You belong the worlds below the heavens,
وَلَكَ ٱلآخِرَةُ وَٱلاولَىٰ
wa laka al-akhiratu wal-ula
to You belong the end and the beginning,
وَلَكَ مَا تَرْضَىٰ بِهِ مِنَ ٱلثَّنَاءِ وَٱلْحَمْدِ
wa laka ma tarda bihi min alththana'i walhamdi
and to You is all thanks, all praise,
وَٱلشُّكْرِ وَٱلنَّعْمَاءِ
walshshukri walnni`ma'i
all gratitude, and all bliss as much as it pleases You.
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ جَبْرَئِيلَ
allahumma salli `ala jabra'ila
O Allah, (please do) send blessings to (Archangel) Gabriel,
امِينِكَ عَلَىٰ وَحْيِكَ
aminika `ala wahyika
the trustee on Your revelations,
وَٱلْقَوِيِّ عَلَىٰ امْرِكَ
walqawiyyi `ala amrika
the firm in conveying Your orders,
وَٱلْمُطَاعِ فِي سَمَاوَاتِكَ وَمَحَالِّ كَرَامَاتِكَ
walmuta`i fi samawatika wa mahalli karamatika
the obeyed in Your heavens and the places where Your honoring lies,
ٱلْمُتَحَمِّلِ لِكَلِمَاتِكَ
almutahammili likalimatika
the bearer of Your Words,
ٱلنَّاصِرِ لانْبِيَائِكَ
alnnasiri li-anbiya'ika
the supporter of Your Prophets,
ٱلْمُدَمِّرِ لاعْدَائِكَ
almudammiri li-a`da'ika
and the terminator of Your enemies.
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مِيكَائِيلَ
allahumma salli `ala mika'ila
O Allah, (please do) send blessings to (Archangel) Michael,
مَلَكِ رَحْمَتِكَ
malaki rahmatika
the angel of Your mercy,
وَٱلْمَخْلُوقِ لِرَافَتِكَ
walmakhluqi lira'fatika
the one created for (showing) Your kindness,
وَٱلْمُسْتَغْفِرِ ٱلْمُعِينِ لاهْلِ طَاعَتِكَ
walmustaghfiri almu`ini li-ahli ta`atika
and the one seeking forgiveness and assisting the people of obedience to You.
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ إِسْرَافِيلَ
allahumma salli `ala israfila
O Allah, (please do) send blessings to Seraph,
حَامِلِ عَرْشِكَ
hamili `arshika
the bearer of Your Throne,
وَصَاحِبِ ٱلصُّوْرِ
wa sahibi alssuri
the one in charge of the Trumpet (that declares the Resurrection Day),
ٱلْمُنْتَظِرِ لامْرِكَ
almuntaziri li-amrika
the one waiting for Your order,
ٱلْوَجِلِ ٱلْمُشْفِقِ مِنْ خِيفَتِكَ
alwajili almushfiqi min khifatika
and the one apprehensive and fearful of You.
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ حَمَلَةِ ٱلْعَرْشِ ٱلطَّاهِرِينَ
allahumma salli `ala hamalati al`arshi alttahirina
O Allah, (please do) send blessings to the pure angels who bear Your Throne,
وَعَلَىٰ ٱلسَّفَرَةِ ٱلْكِرَامِ
wa `ala alssafarati alkirami
upon the scribes; the noble,
ٱلْبَرَرَةِ ٱلطَّيِّبِينَ
albararati alttayyibina
the virtuous, and the immaculate,
وَعَلَىٰ مَلائِكَتِكَ ٱلْكِرَامِ ٱلْكَاتِبِينَ
wa `ala mala'ikatika alkirami alkatibina
upon Your angels; the virtuous recorders (of the deeds),
وَعَلَىٰ مَلائِكَةِ ٱلْجِنَانِ
wa `ala mala'ikati aljinani
upon the angels of the gardens of Paradise,
وَخَزَنَةِ ٱلنِّيرَانِ
wa khazanati alnnirani
upon the keepers of Hellfire,
وَمَلَكِ ٱلْمَوْتِ وَٱلاعْوَانِ
wa malaki almawti wal-a`wani
and upon the Angel of Death and his assistants.
يَا ذَا ٱلْجَلاَلِ وَٱلإِكْرَامِ
ya dhaljalali wal-ikrami
O Lord of Majesty and Honor!
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ ابِينَا آدَمَ
allahumma salli `ala abina adama
O Allah, (please do) send blessings to our father Adam:
بَدِيعِ فِطْرَتِكَ
badi`i fitratika
the foremost of Your creation
ٱلَّذِي كَرَّمْتَهُ بِسُجُودِ مَلائِكَتِكَ
alladhi karramtahu bisujudi mala'ikatika
whom You honored by making Your angels prostrate themselves before him,
وَابَحْتَهُ جَنَّتَكَ
wa abahtahu janntaka
and whom You allowed to dwell in Your Paradise.
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ امِّنَا حَوَّاءَ
allahumma salli `ala ummina hawwa'a
O Allah, (please do) send blessings to our mother Eve:
ٱلْمُطَهَّرَةِ مِنَ ٱلرِّجْسِ
almutahharati min alrrijsi
the purified from filth,
ٱلْمُصَفَّاةِ مِنَ ٱلدَّنَسِ
almusaffati min alddanasi
the cleaned from dirt,
ٱلْمُفَضَّلَةِ مِنَ ٱلإِنْسِ
almufaddalati min al-insi
the favorite from among the humankind,
ٱلْمُتَرَدِّدَةِ بَيْنَ مَحَالِّ ٱلْقُدْسِ
almutaraddidati bayna mahalli alqudsi
and the allowed to visit the places of sanctity.
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ هَابِيلَ وَشَيْثٍ
allahumma salli `ala habila wa shaythin
O Allah, (please do) send blessings to Abel, Shayth,
وَإِدْرِيسَ وَنُوحٍ
wa idrisa wa nuhin
Idris, Noah,
وَهُودٍ وَصَالِحٍ
wa hudin wa salihin
Hud, Salih,
وَإِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ
wa ibrahima wa isma`ila
Abraham, Ishmael,
وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ
wa ishaqa wa ya`quba
Isaac, Jacob,
وَيُوسُفَ وَٱلاسْبَاطِ
wa yusufa wal-asbati
Joseph, the Tribes,
وَلُوطٍ وَشُعَيْبٍ
wa lutin wa shu`aybin
Lot, Shu`ayb,
وَايُّوْبَ وَمُوسَىٰ
wa ayyuba wa musa
Job, Moses,
وَهَارُونَ وَيُوشَعَ
wa haruna wa yusha`a
Aaron, Joshua,
وَمِيشَا وَٱلْخِضْرِ
wa misha walkhidri
Micah, al-Khidr,
وَذِي ٱلْقَرْنَيْنِ وَيُونُسَ
wa dhi alqarnayni wa yunusa
Dhu’l-Qarnayn (the two-horned), Jonah,
وَإِلْيَاسَ وَٱلْيَسَعَ
wa ilyasa walyasa`a
Elias, Elisa,
وَذِي ٱلْكِفْلِ وَطَالُوتَ
wa dhi alkifli wa taluta
Dhu’l-Kifl, Saul,
وَدَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ
wa dawuda wa sulaymana
David, Solomon,
وَزَكَرِيَّا وَشَعْيَا
wa zakariyya wa sha`ya
Zachariah, Shayah,
وَيَحْيَىٰ وَتُورَخَ
wa yahya wa turakha
John, Turakh,
وَمَتَّىٰ وَإِرْمِيَا
wa matta wa irmiya
Matthias, Jeremiah,
وَحَيْقُوقَ وَدَانِيَالَ
wa hayquqa wa danyala
Habakkuk, Daniel,
وَعُزَيْرٍ وَعِيسَىٰ
wa `uzayrin wa `isa
Ezra, Jesus,
وَشَمْعُونَ وَجِرْجِيسَ
wa sham`una wa jirjisa
Simon, Georges,
وَٱلْحَوَارِيِّينَ وَٱلاتْبَاعِ
walhawariyyina wal-atba`i
the Apostles, the Followers,
وَخَالِدٍ وَحَنْظَلَةَ وَلُقْمَانَ
wa khalidin wa hanzalata wa luqmana
Khalid, hanzalah, and Luqman.
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah, (please do) send blessings to Muhammad and the Household of Muhammad,
وَٱرْحَمْ مُحَمَّداً وَآلَ مُحَمَّدٍ
warham muhammadan wa ala muhammadin
have mercy upon Muhammad and the Household of Muhammad,
وَبَارِكْ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
wa barik `ala muhammadin wa ali muhammadin
and send benedictions upon Muhammad and the Household of Muhammad,
كَمَا صَلَّيْتَ وَرَحِمْتَ وَبَارَكْتَ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَآلِ إِبْرَاهِيمَ
kama sallayta wa rahimta wa barakta `ala ibrahima wa ali ibrahima
just as You have sent blessings, had mercy, and sent benedictions upon Abraham and the Household of Abraham.
إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ
innaka hamidun majidun
You are verily worthy of all praise, full of all glory.
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ ٱلاوْصِيَاءِ وَٱلسُّعَدَاءِ
allahumma salli `ala al-awsiya'i walssu`ada'i
O Allah, (please do) send blessings to the Successors, the happy,
وَٱلشُّهَدَاءِ وَائِمَّةِ ٱلْهُدَىٰ
walshshuhada'i wa a'immati alhuda
the witnesses, and the leaders to the true guidance.
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ ٱلابْدَالِ وَٱلاوْتَادِ
allahumma salli `ala al-abdali wal-awtadi
O Allah, (please do) send blessings to the Substitutes (whom shall be given the favor of participating in Imam al-Mahdi’s campaigns), the loftiest personalities,
وَٱلسُّيَّاحِ وَٱلْعُبَّادِ
walssuyyahi wal`ubbadi
those observing fasting with devotion, those who ardently serve You,
وَٱلْمُخْلِصِينَ وَٱلزُّهَّادِ
walmukhlisina walzzuhhadi
those whom You have chosen, the ascetic servants,
وَاهْلِ ٱلْجِدِّ وَٱلاِجْتِهَادِ
wa ahli aljiddi wal-ijtihadi
and the people of painstaking and hardworking deeds.
وَٱخْصُصْ مُحَمَّداً وَاهْلَ بَيْتِهِ بِافْضَلِ صَلَوَاتِكَ
wakhsus muhammadan wa ahla baytihi bi-afdali salawatika
(Please do) give Muhammad and his Household exclusively the best of Your blessings
وَاجْزَلِ كَرَامَاتِكَ
wa ajzali karamatika
and the most abundant of Your favors.
وَبَلِّغْ رُوحَهُ وَجَسَدَهُ مِنِّي تَحِيَّةً وَسَلاماً
wa balligh ruhahu wa jasadahu minni tahiyyatan wa salaman
(Please do) convey to his soul and body my greetings and compliments
وَزِدْهُ فَضْلاً وَشَرَفاً وَكَرَماً
wa zid-hu fadlan wa sharafan wa karaman
and give him more favors, honor, and esteem
حَتَّىٰ تُبَلِّغَهُ اعْلَىٰ دَرَجَاتِ اهْلِ ٱلشَّرَفِ
hatta tuballighahu a`la darajati ahli alshsharafi
so that You will make him attain the most elevated ranks of the honored ones
مِنَ ٱلنَّبِيِّينَ وَٱلْمُرْسَلِينَ
min alnnabiyyina walmursalina
from amongst the Prophets, the Messengers,
وَٱلافَاضِلِ ٱلْمُقَرَّبِينَ
wal-afadili almuqarrabina
and the virtuous, favorable ones.
اَللَّهُمَّ وَصَلِّ عَلَىٰ مَنْ سَمَّيْتُ وَمَنْ لَمْ اسَمِّ
allahumma wa salli `ala man sammaytu wa man lam usammi
O Allah, (please) send blessings to those whose names I have mentioned or I have not
مِنْ مَلائِكَتِكَ وَانْبِيَائِكَ
min mala'ikatika wa anbiya'ika
from amongst Your angels, Prophets,
وَرُسُلِكَ وَاهْلِ طَاعَتِكَ
wa rusulika wa ahli ta`atika
Messengers, and obedient servants.
وَاوْصِلْ صَلَوَاتِي إِلَيْهِمْ وَإِلَىٰ ارْوَاحِهِمْ
wa awsil salawati ilayhim wa ila arwahihim
Convey my invocations of blessings to them and to their souls
وَٱجْعَلْهُمْ إِخْوَانِي فِيكَ
waj`alhum ikhwani fika
and make them my brethren in You
وَاعْوَانِي عَلَىٰ دُعَائِكَ
wa a`wani `ala du`a'ika
and make them help me pray You.
اَللَّهُمَّ إِنِّي اسْتَشْفِعُ بِكَ إِلَيْكَ
allahumma inni astashfi`u bika ilayka
O Allah, I seek Your intercession for me to You,
وَبِكَرَمِكَ إِلَىٰ كَرَمِكَ
wa bikaramika ila karamika
I seek Your honor in the name of Your honor,
وَبِجُودِكَ إِلَىٰ جُودِكَ
wa bijudika ila judika
I seek Your magnanimity in the name of Your magnanimity,
وَبِرَحْمَتِكَ إِلَىٰ رَحْمَتِكَ
wa birahmatika ila rahmatika
and I seek Your mercy in the name of Your mercy
وَبِاهْلِ طَاعَتِكَ إِلَيْكَ
wa bi-ahli ta`atika ilayka
and in the name of the people of the obedience to You.
وَاسْالُكَ ٱللَّهُمَّ بِكُلِّ مَا سَالَكَ بِهِ احَدٌ مِنْهُمْ
wa as'aluka allahumma bikulli ma sa'alaka bihi ahadun minhum
I thus beseech You, O Allah, in the name of all the things by whose names those people have besought You,
مِنْ مَسْالَةٍ شَرِيفَةٍ غَيْرِ مَرْدُودَةٍ
min mas'alatin sharifatin ghayri mardudatin
including the honorable requests that are never rejected by You
وَبِمَا دَعَوْكَ بِهِ مِنْ دَعْوَةٍ مُجَابَةٍ غَيْرِ مُخَيِّبَةٍ
wa bima da`awka bihi min da`watin mujabatin ghayri mukhayyibatin
and all the responded and unfailing prayers that they have asked from You.
يَا اللَّهُ يَا رَحْمٰنُ يَا رَحِيمُ
ya allahu ya rahmanu ya rahimu
O Allah! O All-beneficent! O All-merciful!
يَا حَلِيمُ يَا كَرِيمُ يَا عَظِيمُ
ya halimu ya karimu ya `azimu
O All-forbearing! O All-generous! O All-great!
يَا جَلِيلُ يَا مُنِيلُ يَا جَمِيلُ
ya jalilu ya munilu ya jamilu
O All-majestic! O Bestower! O All-munificent!
يَا كَفِيلُ يَا وَكِيلُ يَا مُقِيلُ
ya kafilu ya wakilu ya muqilu
O Surety! O Dependable! O Rescuer!
يَا مُجِيرُ يَا خَبِيرُ
ya mujiru ya khabiru
O Protector! O All-aware!
يَا مُنِيرُ يَا مُبِيرُ
ya muniru ya mubiru
O All-luminous! O Eradicator (of the wrongdoers)!
يَا مَنِيعُ يَا مُدِيلُ يَا مُحِيلُ
ya mani`u ya mudilu ya muhilu
O Shielding! O Grantor of victory! O Assuring!
يَا كَبِيرُ يَا قَدِيرُ يَا بَصِيرُ
ya kabiru ya qadiru ya basiru
O All-big! O All-powerful! O All-seer!
يَا شَكُورُ يَا بَرُّ
ya shakuru ya barru
O most Ready to appreciate (servitude)! O All-benign!
يَا طُهْرُ يَا طَاهِرُ
ya tuhru ya tahiru
O Source of purity! O All-pure!
يَا قَاهِرُ يَا ظَاهِرُ
ya qahiru ya zahiru
O Omnipotent! O Evident!
يَا بَاطِنُ يَا سَاتِرُ
ya batinu ya satiru
O Immanent! O Concealer!
يَا مُحِيطُ يَا مُقْتَدِرُ
ya muhitu ya muqtadiru
O All-encompassing! O All-prevailing!
يَا حَفِيظُ يَا مُتَجَبِّرُ
ya hafizu ya mutajabbiru
O All-guarding! O Invincible!
يَا قَرِيبُ يَا وَدُودُ
ya qaribu ya wadudu
O Nigh! O Loving!
يَا حَمِيدُ يَا مَجِيدُ
ya hamidu ya majidu
O All-praised! O full of all glory!
يَا مُبْدِئُ يَا مُعِيدُ يَا شَهِيدُ
ya mubdi'u ya mu`idu ya shahidu
O Originator! O Reproducer! O Witness!
يَا مُحْسِنُ يَا مُجْمِلُ
ya muhsinu ya mujmilu
O All-liberal! O All-bountiful!
يَا مُنْعِمُ يَا مُفْضِلُ
ya mun`imu ya mufdilu
O Source of all bounties! O Doer of favors!
يَا قَابِضُ يَا بَاسِطُ
ya qabidu ya basitu
O Straitening! O Enlarger!
يَا هَادِي يَا مُرْسِلُ
ya hadi ya mursilu
O Guide! O Sender!
يَا مُرْشِدُ يَا مُسَدِّدُ
ya murshidu ya musaddidu
O Director! O Leader (to the truth)!
يَا مُعْطِي يَا مَانِعُ
ya mu`ti ya mani`u
O Giver! O Forbidder!
يَا دَافِعُ يَا رَافِعُ
ya dafi`u ya rafi`u
O Repealer! O Raiser!
يَا بَاقِي يَا وَاقِي
ya baqi ya waqi
O Eternal! O Guardian!
يَا خَلاَّقُ يَا وَهَّابُ
ya khallaqu ya wahhabu
O Creator! O Endower!
يَا تَوَّابُ يَا فَتَّاحُ
ya tawwabu ya fattahu
O Accepter of repentance! O Decider!
يَا نَفَّاحُ يَا مُرْتَاحُ
ya naffahu ya murtahu
O Donator! O Source of rest!
يَا مَنْ بِيَدِهِ كُلُّ مِفْتَاحٍ
ya man biyadihi kullu miftahin
O He Who has in possessions the clues of all things!
يَا نَفَّاعُ يَا رَؤُوفُ يَا عَطُوفُ
ya naffa`u ya ra'ufu ya `atufu
O Source of profit! O All-kind! O All-sympathetic!
يَا كَافِي يَا شَافِي
ya kafi ya shafi
O Securer! O Healer!
يَا مُعَافِي يَا مُكَافِي
ya mu`afi ya mukafi
O Curer! O Awarder!
يَا وَفِيُّ يَا مُهَيْمِنُ
wafiyyu ya muhayminu
O Faithful! O Dominant!
يَا عَزِيزُ يَا جَبَّارُ
ya `azizu ya jabbaru
O Almighty! O All-potent!
يَا مُتَكَبِّرُ يَا سَلامُ يَا مُؤْمِنُ
ya mutakabbiru ya salamu ya mu'minu
O Superb! O Giver of peace! O Grantor of security!
يَا احَدُ يَا صَمَدُ
ya ahadu ya samadu
O Only One! O Besought of all!
يَا نُورُ يَا مُدَبِّرُ
ya nuru ya mudabbiru
O Light! O Manager (of all affairs)!
يَا فَرْدُ يَا وِتْرُ
ya fardu ya witru
O Single! O Lone!
يَا قُدُّوسُ يَا نَاصِرُ
ya quddusu ya nasiru
O Holy! O Giver of victory!
يَا مُؤْنِسُ يَا بَاعِثُ يَا وَارِثُ
ya mu'nisu ya ba`ithu ya warithu
O Source of entertainment! O Resurrector! O Inheritor (of all things)!
يَا عَالِمُ يَا حَاكِمُ
ya `alimu ya hakimu
O All-knowing! O Judge!
يَا بَادِي يَا مُتَعَالِي
ya badi ya muta`ali
O Originator! O Exalted!
يَا مُصَوِّرُ يَا مُسَلِّمُ يَا مُتَحَبِّبُ
ya musawwiru ya musallimu yamutahabbibu
O Maker of visions! O Grantor of safety! O Amiable!
يَا قَائِمُ يَا دَائِمُ
ya qa'imu ya da'imu
O Subsistent! O Everlasting!
يَا عَلِيمُ يَا حَكِيمُ
ya `alimu ya hakimu
O Knowing! O Wise!
يَا جَوَادُ يَا بَارِئُ
ya jawadu ya bari'u
O All-magnanimous! O Maker!
يَا بَارُّ يَاسَارُّ
ya barru ya sarru
O Caring! O Source of pleasure!
يَا عَدْلُ يَا فَاصِلُ
ya `adlu ya fasilu
O Fair! O Distinguisher (between the right and the wrong)!
يَا دَيَّانُ يَا حَنَّانُ يَا مَنَّانُ
ya dayyanu ya hannanu ya mannanu
O Master! O All-munificent! O Favorer!
يَا سَمِيعُ يَا بَدِيعُ
ya sami`u ya badi`u
O All-hearer! O best Maker!
يَا خَفِيرُ يَا مُعِينُ
ya khafiru ya mu`inu
O Observer! O Helper!
يَا نَاشِرُ يَا غَافِرُ
ya nashiru ya ghafiru
O Extender (of mercy)! O Forgiver!
يَا قَدِيمُ يَا مُسَهِّلُ يَا مُيَسِّرُ
ya qadimu ya musahhilu ya muyassiru
O Eternal! O Alleviator! O Reliever!
يَا مُمِيتُ يَا مُحْيِي
ya mumitu ya muhyi
O He Who causes to die! O Grantor of life!
يَا نَافِعُ يَا رَازِقُ
ya nafi`u ya raziqu
O Grantor of benefits! O Provider of sustenance!
يَا مُقْتَدِرُ يَا مُسَبِّبُ
ya muqtadiru ya musabbibu
O All-competent! O Creator of causes!
يَا مُغِيثُ يَامُغْنِي يَا مُقْنِي
ya mughithu ya mughni ya muqni
O Aide! O Grantor of wealth! O Giver to hold!
يَا خَالِقُ يَا رَاصِدُ يَا وَاحِدُ
ya khaliqu ya rasidu ya wahidu
O Creator! O Onlooker! O One!
يَا حَاضِرُ يَا جَابِرُ
ya hadiru ya jabiru
O Present! O Mender!
يَاحَافِظُ يَا شَدِيدُ
ya hafizu ya shadidu
O Safeguarding! O Firm (in punishment)!
يَا غِيَاثُ يَا عَائِدُ يَا قَابِضُ
ya ghiyathu ya `a'idu ya qabidu
O Aid! O Donor! O Straitening!
يَا مَنْ عَلاَ فَٱسْتَعْلَىٰ
ya man `ala fasta`la
O He Who has mounted to the most elevated point,
فَكَانَ بِٱلْمَنْظَرِ ٱلاعْلَىٰ
fakana bilmanzari al-a`la
He thus occupies the most exalted site!
يَا مَنْ قَرُبَ فَدَنَا
ya man qaruba fadana
O He Who has approached so closely that He has become the nearest of all things
وَبَعُدَ فَنَاىٰ
wa ba`uda fana'a
and, at the same time, He has been so far that He is in the furthest point,
وَعَلِمَ ٱلسِّرَّ وَاخْفَىٰ
wa `alima alssirra wa akhfa
and He has known the secret and even what is more hidden!
يَا مَنْ إِلَيْهِ ٱلتَّدْبِيرُ وَلَهُ ٱلْمَقَادِيرُ
ya man ilayhi alttadbiru wa lahu almaqadiru
O He to Whom all management is relegated and to Whom all measures are referred!
وَيَا مَنِ ٱلْعَسِيرُ عَلَيْهِ سَهْلٌ يَسِيرٌ
wa ya man al`asiru `alayhi sahlun yasirun
O He for Whom the most difficult thing is easy and simple!
يَا مَنْ هُوَ عَلَىٰ مَا يَشَاءُ قَدِيرٌ
ya man huwa `ala ma yasha'u qadirun
O He Who has power to do whatever He wills!
يَا مُرْسِلَ ٱلرِّيَاحِ
ya mursila alrriyahi
O He Who sends forth the wind!
يَا فَالِقَ ٱلإِصْبَاحِ
ya faliqa al-isbahi
O He Who causes the dawn to break!
يَا بَاعِثَ ٱلارْوَاحِ
ya ba`itha al-arwahi
O He Who revives the spirits!
يَا ذَا ٱلْجُودِ وَٱلسَّمَاحِ
ya dhaljudi walssamahi
O Lord of magnanimity and lenience!
يَا رَادَّ مَا قَدْ فَاتَ
ya radda ma qad fata
O He Who has the power to restore that which has been missed!
يَا نَاشِرَ ٱلامْوَاتِ
ya nashira al-amwati
O He Who resurrects the dead bodies!
يَا جَامِعَ ٱلشَّتَاتِ
ya jami`a alshshatati
O He Who draws together the dispersal!
يَا رَازِقَ مَنْ يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ
ya raziqa man yasha'u bighayri hisabin
O He Who provides sustenance to whomever He wants without measure!
وَيَا فَاعِلَ مَا يَشَاءُ كَيْفَ يَشَاءُ
wa ya fa`ila ma yasha'u kayfa yasha'u
O He Who has power to do whatever He wills however He wills!
وَيَا ذَا ٱلْجَلالِ وَٱلإِكْرَامِ
wa ya dhaljalali wal-ikrami
O Lord of Majesty and Honor!
يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ
ya hayyu ya qayyumu
O Ever-living! O Self-subsistent!
يَا حَيّاً حِينَ لاَ حَيُّ
ya hayyan hina la hayya
O He Who existed when there existed nothing else!
يَا حَيُّ يَا مُحْيِيَ ٱلْمَوْتَىٰ
ya hayyu ya muhyiya almawta
O Ever-living! O Reviver of the dead!
يَاحَيُّ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ
ya hayyu la ilaha illa anta
O Ever-living! There is no god save You
بَدِيعُ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلارْضِ
badi`u alssamawati wal-ardi
the excellent Maker of the heavens and the earth.
يَا إِلٰهِي وَسَيِّدِي
ya ilahi wa sayyidi
O my God and my Master,
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
(please do) send blessings to Muhammad and the Household of Muhammad,
وَٱرْحَمْ مُحَمَّداً وَآلَ مُحَمَّدٍ
warham muhammadan wa ala muhammadin
have mercy upon Muhammad and the Household of Muhammad,
وَبَارِكْ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
wa barik `ala muhammadin wa ali muhammadin
and send benedictions upon Muhammad and the Household of Muhammad
كَمَا صَلَّيْتَ وَبَارَكْتَ وَرَحِمْتَ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَآلِ إِبْرَاهِيمَ
kama sallayta wa barakta wa rahimta `ala ibrahima wa ali ibrahima
just as You have sent blessings and benedictions and had mercy upon Abraham and the household of Abraham.
إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ
innaka hamidun majidun
You are verily worthy of all praise and full of all glory.
وَٱرْحَمْ ذُلِّي وَفَاقَتِي
warham dhulli wa faqati
Have mercy upon my humiliation, neediness,
وَفَقْرِي وَٱنْفِرَادِي وَوَحْدَتِي
wa faqri wanfiradi wa wahdati
poverty, loneliness, aloneness,
وَخُضُوعِي بَيْنَ يَدَيْكَ
wa khudu`i bayna yadayka
humbleness before You,
وَٱعْتِمَادِي عَلَيْكَ
wa`timadi `alayka
reliance upon You,
وَتَضَرُّعِي إِلَيْكَ
wa tadarru`i ilayka
and submission to You.
ادْعُوكَ دُعَاءَ ٱلْخَاضِعِ ٱلذَّلِيلِ
ad`uka du`a'a alkhadi`i aldhdhalili
I implore You with the imploring of the humble, the subservient,
ٱلْخَاشِعِ ٱلْخَائِفِ
alkhashi`i alkha'ifi
the fearful, the scared
ٱلْمُشْفِقِ ٱلْبَائِسِ
almushfiqi alba'isi
the afraid, the miserable,
ٱلْمَهِينِ ٱلْحَقِيرِ
almahini alhaqiri
the modest, the insignificant,
ٱلْجَائِعِ ٱلْفَقِيرِ
alja'i`i alfaqiri
the hungry, the poor,
ٱلْعَائِذِ ٱلْمُسْتَجِيرِ
al`a'idhi almustajiri
the seeker of Your refuge, the seeker of Your protection,
ٱلْمُقِرِّ بِذَنْبِهِ
almuqirri bidhanbihi
the confessing of his sins,
ٱلْمُسْتَغْفِرِ مِنْهُ
almustaghfiri minhu
the implorer for You to forgive his sin,
ٱلْمُسْتَكِينِ لِرَبِّهِ
almustakini lirabbihi
and the humble to his Lord;
دُعَاءَ مَنْ اسْلَمَتْهُ ثِقَتُهُ
du`a'a man aslamat-hu thiqatuhu
I implore You with the imploration of one whom has been disappointed by those whom he trusts,
وَرَفَضَتْهُ احِبَّتُهُ
wa rafadat-hu ahibbatuhu
rejected by his intimate ones,
وَعَظُمَتْ فَجِيعَتُهُ
wa `azumat faji`atuhu
and whose catastrophe has been enormous.
دُعَاءَ حَرِقٍ حَزِينٍ
du`a'a hariqin hazinin
I implore You the imploration of one burning, sad,
ضَعِيفٍ مَهِينٍ
da`ifin mahinin
weak, mortified,
بَائِسٍ مُسْتَكِينٍ
ba'isin mustakinin
depressed, wretched,
بِكَ مُسْتَجِيرٍ
bika mustajirin
and resorting to Your shelter.
اَللَّهُمَّ وَاسْالُكَ بِانَّكَ مَلِيكٌ
allahumma wa as'aluka bi'annaka malikun
O Allah, I also beseech You in the name of Your being the King,
وَانَّكَ مَا تَشَاءُ مِنْ امْرٍ يَكُونُ
wa annaka ma tasha'u min amrin yakunu
whatever You will shall definitely take place,
وَانَّكَ عَلَىٰ مَا تَشَاءُ قَدِيرٌ
wa annaka `ala ma tasha'u qadirun
and You have power over all things.
وَاسْالُكَ بِحُرْمَةِ هٰذَا ٱلشَّهْرِ ٱلْحَرَامِ
wa as'aluk bihurmati hadha alshshahri alharami
I beseech You in the name of the holiness of this sacred month,
وَٱلْبَيْتِ ٱلْحَرَامِ
walbayti alharami
the Sacred House,
وَٱلْبَلَدِ ٱلْحَرَامِ
walbaladi alharami
the Sacred Town,
وَٱلرُّكْنِ وَٱلْمَقَامِ
walrrukni walmaqami
the Rukn (i.e. the corner of the Holy Ka`bah), the Maqam (i.e. the standing-place of Prophet Abraham),
وَٱلْمَشَاعِرِ ٱلْعِظَامِ
walmasha`iri al`izami
the great rituals,
وَبِحَقِّ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِ وَآلِهِ ٱلسَّلاَمُ
wa bihaqqi nabiyyika muhammadin `alayhi wa alihi alssalamu
and in the name of Your Prophet Muhammad, peace be upon him and his Household.
يَا مَنْ وَهَبَ لآِدَمَ شَيْثاً
ya man wahaba li'adama shaythan
O He Who gave Shayth to Adam,
وَلإِبْرَاهِيمَ إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ
wa li'ibrahima isma`ila wa ishaqa
and gave Ishmael and Isaac to Abraham!
وَيَا مَنْ رَدَّ يُوسُفَ عَلَىٰ يَعْقُوبَ
wa ya man radda yusufa `ala ya`quba
O He Who returned Joseph to Jacob!
وَيَا مَنْ كَشَفَ بَعْدَ ٱلْبَلاءِ ضُرَّ ايُّوْبَ
wa ya man kashafa ba`da albala'i durra ayyuba
O He Who relieved Job from his harm after long hardships!
يَا رَادَّ مُوسَىٰ عَلَىٰ امِّهِ
ya radda musa `ala ummihi
O He Who returned Moses to his mother!
وَزَائِدَ ٱلْخِضْرِ فِي عِلْمِهِ
wa za'ida alkhidri fi `ilmihi
O He Who increased al-Khadir knowledge!
وَيَا مَنْ وَهَبَ لِدَاوُودَ سُلَيْمَانَ
wa ya man wahaba lidawuda sulaymana
O He Who gave Solomon to David,
وَلِزَكَرِيَّا يَحْيَىٰ
wa lizakariyya yahya
gave Jonah to Zachariah,
وَلِمَرْيَمَ عِيسَىٰ
wa limaryama `isa
and gave Jesus to Mary!
يَا حَافِظَ بِنْتِ شُعَيْبٍ
ya hafiza binti shu`aybin
O He Who safeguarded the daughter of Shu`ayb!
وَيَا كَافِلَ وَلَدِ امِّ مُوسَىٰ
wa ya kafila waladi umm musa
O He Who cared for the son of the mother of Moses!
اسْالُكَ انْ تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
as'aluka an tusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin
I beseech You to send blessings to Muhammad and the Household of Muhammad,
وَانْ تَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي كُلَّهَا
wa an taghfira li dhunubi kullaha
forgive my all sins,
وَتُجِيرَنِي مِنْ عَذَابِكَ
wa tujirani min `adhabika
save me from Your chastisement,
وَتُوجِبَ لِي رِضْوَانَكَ وَ امَانَكَ
wa tujiba li ridwanaka wa amanaka
and confer upon me with Your pleasure and security
وَإِحْسَانَكَ وَغُفْرَانَكَ وَجِنَانَكَ
wa ihsanaka wa ghufranaka wa jinanaka
and with Your favoring, forgiveness, and gardens of Your Paradise.
وَاسْالُكَ انْ تَفُكَّ عَنِّي كُلَّ حَلْقَةٍ
wa as'aluka an tafukka `anni kulla halqatin
I ask You to redeem me from all circles of misfortune
بَيْنِي وَبَيْنَ مَنْ يُؤْذِينِي
bayni wa bayna man yu'dhini
that are drawn around those who intend harm to me and me,
وَتَفْتَحَ لِي كُلَّ بَابٍ
wa taftaha li kulla babin
unlock for me all doors,
وَتُلَيِّنَ لِي كُلَّ صَعْبٍ
wa tulayyina li kulla sa`bin
make easy for me all hardships,
وَتُسَهِّلَ لِي كُلَّ عَسِيرٍ
wa tusahhila li kulla `asirin
alleviate for me all difficult matters,
وَتُخْرِسَ عَنِّي كُلَّ نَاطِقٍ بِشَرٍّ
wa tukhrisa `anni kulla natiqin bisharrin
mute all those who speak ill of me,
وَتَكُفَّ عَنِّي كُلَّ بَاغٍ
wa takuffa `anni kulla baghin
defend me against all oppressors,
وَتَكْبِتَ عَنِّي كُلَّ عَدُوٍّ لِي وَحَاسِدٍ
wa takbita `anni kulla `aduwwin li wa hasidin
suppress all my enemies and envious ones,
وَتَمْنَعَ مِنِّي كُلَّ ظَالِمٍ
wa tamna`a minni kulla zalimin
protect me against all unjust ones,
وَتَكْفِيَنِي كُلَّ عَائِقٍ يَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَ حَاجَتِي
wa takfiyani kulla `a'iqin yahulu bayni wa bayna hajati
and rescue me from all impediments that lie between my needs and me,
وَيُحَاوِلُ انْ يُفَرِّقَ بَيْنِي وَبَيْنَ طَاعَتِكَ
wa yuhawilu an yufarriqa bayni wa bayna ta`atika
try to take me away from acts of obedience to You,
وَيُثَبِّطَنِي عَنْ عِبَادَتِكَ
wa yuthabbitani `an `ibadatika
and try to frustrate me from serving You.
يَا مَنْ الْجَمَ ٱلْجِنَّ ٱلْمُتَمَرِّدِينَ
ya man aljama aljinna almutamarridina
O He Who has bridled all mutinous jinn,
وَقَهَرَ عُتَاةَ ٱلشَّيَاطِينِ
wa qahara `utata alshshayatini
overcome all tyrannical devils,
وَاذَلَّ رِقَابَ ٱلْمُتَجَبِّرِينَ
wa adhalla riqaba almutajabbirina
mortified the necks of the oppressors,
وَرَدَّ كَيْدَ ٱلْمُتَسَلِّطِينَ عَنِ ٱلْمُسْتَضْعَفِينَ
wa radda kayda almutasallitina `an almustad`afina
and deterred all the ruling authorities from harming the enfeebled ones!
اسْالُكَ بِقُدْرَتِكَ عَلَىٰ مَا تَشَاءُ
as'aluka biqudratika `ala ma tasha'u
I beseech You in the name of Your power over all things
وَتَسْهِيلِكَ لِمَا تَشَاءُ كَيْفَ تَشَاءُ
wa tas-hilika lima tasha'u kayfa tasha'u
and Your alleviating whatever You will however You will,
انْ تَجْعَلَ قَضَاءَ حَاجَتِي فِيمَا تَشَاءُ
an taj`ala qada'a hajati fima tasha'u
to grant my requests as You will.
Then, you may prostrate yourself and try to stick your cheeks to the ground, saying the following:

اَللَّهُمَّ لَكَ سَجَدْتُ
allahumma laka sajadtu
O Allah, I am prostrating myself before You
وَبِكَ آمَنْتُ
wa bika amantu
and I have full faith in You;
فَٱرْحَمْ ذُلِّي وَفَاقَتِي
farham dhulli wa faqati
so, (please) have mercy upon my humility, neediness,
وَٱجْتِهَادِي وَتَضَرُّعِي
wajtihadi wa tadarru`i
efforts, meekness,
وَمَسْكَنَتِي وَفَقْرِي إِلَيْكَ يَا رَبِّ
wa maskanati wa faqri ilayka ya rabbi
paucity, and my want to You, O my Lord.
You should try to shed even a single drop of tear, for this is the signal of admission.
You may then say the following doxology whose reward is too much to be mentioned in this book:
سُبْحَانَ ٱللَّهِ قَبْلَ كُلِّ احَدٍ
subhana allahi qabla kulli ahadin
All glory be to Allah before one and all!
وَسُبْحَانَ ٱللَّهِ بَعْدَ كُلِّ احَدٍ
wa subhana allahi ba`da kulli ahadin
All glory be to Allah after one and all!
وَسُبْحَانَ ٱللَّهِ مَعَ كُلِّ احَدٍ
wa subhana allahi ma`a kulli ahadin
All glory be to Allah with one and all!
وَسُبْحَانَ ٱللَّهِ يَبْقَىٰ رَبُّنَا ويَفْنَىٰ كُلُّ احَدٍ
wa subhana allahi yabqa rabbuna wa yafna kullu ahadin
All glory be to Allah; our Lord exists eternally while the all will vanish!
وَسُبْحَانَ ٱللَّهِ تَسْبِيحاً يَفْضُلُ تَسْبِيحَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
wa subhana allahi tasbihan yafdulu tasbiha almusabbihina
All glory be to Allah with such glorification that exceeds all the glorifications of those who glorify Him;
فَضْلاًَ كَثِيراً قَبْلَ كُلِّ احَدٍ
fadlan kathiran qabla kulli ahadin
with much excellence that exceeds all others.
وَسُبْحَانَ ٱللَّهِ تَسْبِيحاً يَفْضُلُ تَسْبِيحَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
wa subhana allahi tasbihan yafdulu tasbiha almusabbihina
All glory be to Allah with such glorification that exceeds all the glorifications of those who glorify Him;
فَضْلاًَ كَثيراً بَعْدَ كُلِّ احَدٍ
fadlan kathiran ba`da kulli ahadin
with much excellence that remains after all others.
وَسُبْحَانَ ٱللَّهِ تَسْبِيحاً يَفْضُلُ تَسْبِيحَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
wa subhana allahi tasbihan yafdulu tasbiha almusabbihina
All glory be to Allah with such glorification that exceeds all the glorifications of those who glorify Him;
فَضْلاًَ كَثيراً مَعَ كُلِّ احَدٍ
fadlan kathiran ma`a kulli ahadin
with much excellence that is with all others.
وَسُبْحَانَ ٱللَّهِ تَسْبِيحاً يَفْضُلُ تَسْبِيحَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
wa subhana allahi tasbihan yafdulu tasbiha almusabbihina
All glory be to Allah with such glorification that exceeds all the glorifications of those who glorify Him;
فَضْلاً كَثِيراً لِرَبِّنَا ٱلْبَاقِي وَيَفْنَىٰ كُلُّ احَدٍ
fadlan kathiran lirabbana albaqi wa yafna kullu ahadin
with much excellence to our Lord Who shall exist eternally while all others will vanish.
وَسُبْحَانَ ٱللَّهِ تَسْبِيحاً لاَ يُحْصَىٰ وَلاَ يُدْرَىٰ
wa subhana allahi tasbihan la yuhsa wa la yudra
All glory be to Allah with such glorification that is uncounted, unrealized,
وَلاَ يُنْسَىٰ وَلاَ يَبْلَىٰ
wa la yunsa wa la yabla
unforgettable, unending,
وَلاَ يَفْنَىٰ وَلَيْسَ لَهُ مُنْتَهَىٰ
wa la yafna wa laysa lahu muntaha
unrelenting, and ceaseless.
وَسُبْحَانَ ٱللَّهِ تَسْبِيحاً يَدُومُ بِدَوَامِهِ
wa subhana allahi tasbihan yadumu bidawamihi
All glory be to Allah with glorification that is as eternal as He is
وَيَبْقَىٰ بِبَقَائِهِ فِي سِنِيِّ ٱلْعَالَمِينَ
wa yabqa bibaqa'ihi fi siniyyi al`alamina
and as remaining as He is in the years of the worlds,
وَشُهوُرِ ٱلدُّهوُرِ وَايَّامِ ٱلدُّنْيَا
wa shuhuri aldduhuri wa ayyami alddunya
the months of the ages, the days of the world,
وَسَاعَاتِ ٱللَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ
wa sa`ati allayli walnnahari
and the hours of night and day.
وَسُبْحَانَ ٱللَّهِ ابَدَ ٱلابَدِ وَمَعَ ٱلابَدِ
wa subhana allahi abada al-abadi wa ma`a aliabadi
All glory be to Allah incessantly and with eternity
مِمَّا لاَ يُحْصِيهِ ٱلْعَدَدُ
mimma la yuhsihi al`adadu
that no number can describe it,
وَلاَ يُفْنِيهِ ٱلامَدُ
wa la yufnihi al-amadu
no eternity can stop it
وَلاَ يَقْطَعُهُ ٱلابَدُ
wa la yaqta`uhu al-abadu
and no eternity can interrupt it.
وَتَبَارَكَ ٱللَّهُ احْسَنُ ٱلْخَالِقِينَ
wa tabaraka allahu ahsanu alkhaliqina
Blessed be Allah, the best of creators.
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ قَبْلَ كُلِّ احَدٍ
walhamdu lillahi qabla kulli ahadin
All praise be to Allah before one and all!
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ بَعْدَ كُلِّ احَدٍ
walhamdu lillahi ba`da kulli ahadin
All praise be to Allah after one and all!
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ مَعَ كُلِّ احَدٍ
walhamdu lillahi ma`a kulli ahadin
All praise be to Allah with one and all!
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ يَبْقَىٰ رَبُّنَا ويَفْنَىٰ كُلُّ احَدٍ
walhamdu lillahi yabqa rabbuna wa yafna kullu ahadin
All praise be to Allah; our Lord exists eternally while the all will vanish!
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْداً يَفْضُلُ حَمْدَ ٱلْحَامِدِينَ
walhamdu lillahi hamdan yafdulu hamda alhamidina
All praise be to Allah with such praise that exceeds all the praise of those who praise Him;
فَضْلاًَ كَثِيراً قَبْلَ كُلِّ احَدٍ
fadlan kathiran qabla kulli ahadin
with much excellence that exceeds all others.
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْداً يَفْضُلُ حَمْدَ ٱلْحَامِدِينَ
walhamdu lillahi hamdan yafdulu hamda alhamidina
All praise be to Allah with such praise that exceeds all the praise of those who praise Him;
فَضْلاً كَثيراً بَعْدَ كُلِّ احَدٍ
fadlan kathiran ba`da kulli ahadin
with much excellence that remains after all others.
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْداً يَفْضُلُ حَمْدَ الْحَامِدِينَ
walhamdu lillahi hamdan yafdulu hamda alhamidina
All praise be to Allah with such praise that exceeds all the praise of those who praise Him;
فَضْلاً كَثيراً مَعَ كُلِّ احَدٍ
fadlan kathiran ma`a kulli ahadin
with much excellence that is with all others.
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْداً يَفْضُلُ حَمْدَ ٱلْحَامِدِينَ
walhamdu lillahi hamdan yafdulu hamda alhamidina
All praise be to Allah with such praise that exceeds all the praise of those who praise Him;
فَضْلاً كَثيراً لِرَبِّنَا ٱلْبَاقِي وَيَفْنَىٰ كُلُّ احَدٍ
fadlan kathiran lirabbana albaqi wa yafna kullu ahadin
with much excellence to our Lord Who shall exist eternally while all others will vanish.
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْداً لاَ يُحْصَىٰ وَلاَ يُدْرَىٰ
walhamdu lillahi hamdan la yuhsa wa la yudra
All praise be to Allah with such praise that is uncounted, unrealized,
وَلاَ يُنْسَىٰ وَلاَ يَبْلَىٰ
wa la yunsa wa la yabla
unforgettable, unending,
وَلاَ يَفْنَىٰ وَلَيْسَ لَهُ مُنْتَهَىٰ
wa la yafna wa laysa lahu muntaha
unrelenting, and ceaseless.
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْداً يَدُومُ بِدَوَامِهِ
walhamdu lillahi hamdan yadumu bidawamihi
All praise be to Allah with praise that is as eternal as He is
وَيَبْقَىٰ بِبَقَائِهِ فِي سِنِيِّ ٱلْعَالَمِينَ
wa yabqa bibaqa'ihi fi siniyyi al`alamina
and as remaining as He is in the years of the worlds,
وَشُهوُرِ ٱلدُّهوُرِ وَايَّامِ ٱلدُّنْيَا
wa shuhuri aldduhuri wa ayyami alddunya
the months of the ages, the days of the world,
وَسَاعَاتِ ٱللَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ
wa sa`ati allayli walnnahari
and the hours of night and day.
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ابَدَ ٱلابَدِ وَمَعَ ٱلابَدِ
walhamdu lillahi abada al-abadi wa ma`a aliabadi
All praise be to Allah incessantly and with eternity
مِمَّا لاَ يُحْصِيهِ ٱلْعَدَدُ
mimma la yuhsihi al`adadu
that no number can describe it,
وَلاَ يُفْنِيهِ ٱلامَدُ
wa la yufnihi al-amadu
no eternity can stop it,
وَلاَ يَقْطَعُهُ ٱلابَدُ
wa la yaqta`uhu al-abadu
and no eternity can interrupt it.
وَتَبَارَكَ ٱللَّهُ احْسَنُ ٱلْخَالِقِينَ
wa tabaraka allahu ahsanu alkhaliqina
Blessed be Allah, the best of creators.
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ قَبْلَ كُلِّ احَدٍ
wa la ilaha illa allahu qabla kulli ahadin
There is no god save Allah before one and all!
وَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ بَعْدَ كُلِّ احَدٍ
wa la ilaha illa allahu ba`da kulli ahadin
There is no god save Allah after one and all!
وَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ مَعَ كُلِّ احَدٍ
wa la ilaha illa allahu ma`a kulli ahadin
There is no god save Allah with one and all!
وَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ يَبْقَىٰ رَبُّنَا ويَفْنَىٰ كُلُّ احَدٍ
wa la ilaha illa allahu yabqa rabbuna wa yafna kullu ahadin
There is no god save Allah; our Lord exists eternally while the all will vanish!
وَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ تَهْلِيلاً يَفْضُلُ تَهْلِيلَ ٱلْمُهَلِّلِينَ
wa la ilaha illa allahu tahlilan yafdulu tahlila almuhallilina
There is no god save Allah with such confession of godhead that exceeds all the confessions of those who confess His godhead;
فَضْلاً كَثِيراً قَبْلَ كُلِّ احَدٍ
fadlan kathiran qabla kulli ahadin
with much excellence that exceeds all others.
وَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ تَهْلِيلاً يَفْضُلُ تَهْلِيلَ ٱلْمُهَلِّلِينَ
wa la ilaha illa allahu tahlilan yafdulu tahlila almuhallilina
There is no god save Allah with such confession of godhead that exceeds all the confessions of those who confess His godhead;
فَضْلاً كَثيراً بَعْدَ كُلِّ احَدٍ
fadlan kathiran ba`da kulli ahadin
with much excellence that remains after all others.
وَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ تَهْلِيلاً يَفْضُلُ تَهْلِيلَ ٱلْمُهَلِّلِينَ
wa la ilaha illa allahu tahlilan yafdulu tahlila almuhallilina
There is no god save Allah with such confession of godhead that exceeds all the confessions of those who confess His godhead;
فَضْلاً كَثيراً مَعَ كُلِّ احَدٍ
fadlan kathiran ma`a kulli ahadin
with much excellence that is with all others.
وَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ تَهْلِيلاً يَفْضُلُ تَهْلِيلَ ٱلْمُهَلِّلِينَ
wa la ilaha illa allahu tahlilan yafdulu tahlila almuhallilina
There is no god save Allah with such confession of godhead that exceeds all the confessions of those who confess His godhead;
فَضْلاًَ كَثيراً لِرَبِّنَا ٱلْبَاقِي وَيَفْنَىٰ كُلُّ احَدٍ
fadlan kathiran lirabbana albaqi wa yafna kullu ahadin
with much excellence to our Lord Who shall exist eternally while all others will vanish.
وَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ تَهْلِيلاً لاَ يُحْصَىٰ وَلاَ يُدْرَىٰ
wa la ilaha illa allahu tahlilan la yuhsa wa la yudra
There is no god save Allah with such confession of His godhead that is uncounted, unrealized,
وَلاَ يُنْسَىٰ وَلاَ يَبْلَىٰ
wa la yunsa wa la yabla
unforgettable, unending,
وَلاَ يَفْنَىٰ وَلَيْسَ لَهُ مُنْتَهَىٰ
wa la yafna wa laysa lahu muntaha
unrelenting, and ceaseless.
وَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ اللَّهُ تَهْلِيلاً يَدُومُ بِدَوَامِهِ
wa la ilaha illa allahu tahlilan yadumu bidawamihi
There is no god save Allah with such confession that is as eternal as He is
وَيَبْقَىٰ بِبَقَائِهِ فِي سِنِيِّ ٱلْعَالَمِينَ
wa yabqa bibaqa'ihi fi siniyyi al`alamina
and as remaining as He is in the years of the worlds,
وَشُهوُرِ ٱلدُّهوُرِ وَايَّامِ ٱلدُّنْيَا
wa shuhuri aldduhuri wa ayyami alddunya
the months of the ages, the days of the world,
وَسَاعَاتِ ٱللَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ
wa sa`ati allayli walnnahari
and the hours of night and day.
وَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ ابَدَ ٱلابَدِ وَمَعَ ٱلابَدِ
wa la ilaha illa allahu abada al-abadi wa ma`a aliabadi
There is no god save Allah incessantly and with eternity
مِمَّا لاَ يُحْصِيهِ ٱلْعَدَدُ
mimma la yuhsihi al`adadu
that no number can describe it,
وَلاَ يُفْنِيهِ ٱلامَدُ
wa la yufnihi al-amadu
no eternity can stop it,
وَلاَ يَقْطَعُهُ ٱلابَدُ
wa la yaqta`uhu al-abadu
and no eternity can interrupt it.
وَتَبَارَكَ ٱللَّهُ احْسَنُ ٱلْخَالِقِينَ
wa tabaraka allahu ahsanu alkhaliqina
Blessed be Allah, the best of creators.
وَٱللَّهُ اكْبَرُ قَبْلَ كُلِّ احَدٍ
wallahu akbaru qabla kulli ahadin
Allah is the Greatest before one and all!
وَٱللَّهُ اكْبَرُ بَعْدَ كُلِّ احَدٍ
wallahu akbaru ba`da kulli ahadin
Allah is the Greatest after one and all!
وَٱللَّهُ اكْبَرُ مَعَ كُلِّ احَدٍ
wallahu akbaru ma`a kulli ahadin
Allah is the Greatest with one and all!
وَٱللَّهُ اكْبَرُ يَبْقَىٰ رَبُّنَا ويَفْنَىٰ كُلُّ احَدٍ
wallahu akbaru yabqa rabbuna wa yafna kullu ahadin
Allah is the Greatest; our Lord exists eternally while the all will vanish!
وَٱللَّهُ اكْبَرُ تَكْبِيراً يَفْضُلُ تَكْبِيرَ ٱلْمُكَبِّرِينَ
wallahu akbaru takbiran yafdulu takbira almukabbirina
Allah is the Greatest with such greatness that exceeds all the magnification of those who confess His All-greatness;
فَضْلاً كَثِيراً قَبْلَ كُلِّ احَدٍ
fadlan kathiran qabla kulli ahadin
with much excellence that exceeds all others.
وَٱللَّهُ اكْبَرُ تَكْبِيراً يَفْضُلُ تَكْبِيرَ ٱلْمُكَبِّرِينَ
wallahu akbaru takbiran yafdulu takbira almukabbirina
Allah is the Greatest with such greatness that exceeds all the magnification of those who confess his All-greatness;
فَضْلاً كَثيراً بَعْدَ كُلِّ احَدٍ
fadlan kathiran ba`da kulli ahadin
with much excellence that remains after all others.
وَٱللَّهُ اكْبَرُ تَكْبِيراً يَفْضُلُ تَكْبِيرَ ٱلْمُكَبِّرِينَ
wallahu akbaru takbiran yafdulu takbira almukabbirina
Allah is the Greatest with such greatness that exceeds all the magnification of those who confess his All-greatness;
فَضْلاً كَثيراً مَعَ كُلِّ احَدٍ
fadlan kathiran ma`a kulli ahadin
with much excellence that is with all others.
وَٱللَّهُ اكْبَرُ تَكْبِيراً يَفْضُلُ تَكْبِيرَ ٱلْمُكَبِّرِينَ
wallahu akbaru takbiran yafdulu takbira almukabbirina
Allah is the Greatest with such greatness that exceeds all the magnification of those who confess his All-greatness;
فَضْلاً كَثيراً لِرَبِّنَا ٱلْبَاقِي وَيَفْنَىٰ كُلُّ احَدٍ
fadlan kathiran lirabbana albaqi wa yafna kullu ahadin
with much excellence to our Lord Who shall exist eternally while all others will vanish.
وَٱللَّهُ اكْبَرُ تَكْبِيراً لاَ يُحْصَىٰ وَلاَ يُدْرَىٰ
wallahu akbaru takbiran la yuhsa wa la yudra
Allah is the Greatest with such greatness that is uncounted, unrealized,
وَلاَ يُنْسَىٰ وَلاَ يَبْلَىٰ
wa la yunsa wa la yabla
unforgettable, unending,
وَلاَ يَفْنَىٰ وَلَيْسَ لَهُ مُنْتَهَىٰ
wa la yafna wa laysa lahu muntaha
unrelenting, and ceaseless.
وَٱللَّهُ اكْبَرُ تَكْبِيراً يَدُومُ بِدَوَامِهِ
wallahu akbaru takbiran yadumu bidawamihi
Allah is the Greatest with such greatness that is as eternal as He is
وَيَبْقَىٰ بِبَقَائِهِ فِي سِنِيِّ ٱلْعَالَمِينَ
wa yabqa bibaqa'ihi fi siniyyi al`alamina
and as remaining as He is in the years of the worlds,
وَشُهوُرِ ٱلدُّهوُرِ وَايَّامِ ٱلدُّنْيَا
wa shuhuri aldduhuri wa ayyami alddunya
the months of the ages, the days of the world,
وَسَاعَاتِ ٱللَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ
wa sa`ati allayli walnnahari
and the hours of night and day.
وَٱللَّهُ اكْبَرُ ابَدَ ٱلابَدِ وَمَعَ ٱلابَدِ
wallahu akbaru abada al-abadi wa ma`a aliabadi
Allah is the Greatest incessantly and with eternity
مِمَّا لاَ يُحْصِيهِ ٱلْعَدَدُ
mimma la yuhsihi al`adadu
that no number can describe it,
وَلاَ يُفْنِيهِ ٱلامَدُ
wa la yufnihi al-amadu
no eternity can stop it,
وَلاَ يَقْطَعُهُ ٱلابَدُ
wa la yaqta`uhu al-abadu
and no eternity can interrupt it.
وَتَبَارَكَ ٱللَّهُ احْسَنُ ٱلْخَالِقِينَ
wa tabaraka allahu ahsanu alkhaliqina
Blessed be Allah, the best of creators.
You may then say
اَللَّهُمَّ انْتَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَالَمِينَ…
allahumma anta allahu rabbu al`alamina…
O Allah, You are Allah, the Lord of the worlds…

At the last hour of the `Arafat Day, it is recommended to say the following:
يَا رَبِّ إِنَّ ذُنُوبِي لاَ تَضُرُّكَ
ya rabbi inna dhunubi la tadurruka
O my Lord, my sins do not harm You
وَإِنَّ مَغْفِرَتَكَ لِي لاَ تَنْقُصُكَ
wa inna maghfirataka li la tanqusuka
nor will Your forgiveness to me reduce Your Grandeur.
فَاعْطِنِي مَا لاَ يَنْقُصُكَ
fa'a`tini ma la yanqusuka
So, (please do) grant me that which does not reduce Your Grandeur
وَٱغْفِرْ لِي مَا لاَ يَضُرُّكَ
waghfir li ma la yadurruka
and forgive me that which does not harm You.
It is also recommended to say the following:
اَللَّهُمَّ لاَ تَحْرِمْنِي خَيْرَ مَا عِنْدَكَ لِشَرِّ مَا عِنْدِي
allahumma la tahrimni khayra ma `indaka lisharri ma `indi
O Allah, (please) do not deprive me of the good that You have because of the evil that I have.
فَإِنْ انْتَ لَمْ تَرْحَمْنِي بِتَعَبِي وَنَصَبِي
fa'in anta lam tarhamni bita`abi wa nasabi
If You do not have mercy upon me due to my fatigue and tiredness,
فَلاَ تَحْرِمْنِي اجْرَ ٱلْمُصَابِ عَلَىٰ مُصيبَتِهِ
fala tahrimni ajra almusabi `ala musibatihi
(please) then do not deprive me of the reward of those whom are afflicted with misfortunes.