Month of Zilhajj

Amaal for Eve of Arafah - 8th Zilhajj


اللَّهُمَّ يَا شَاهِدَ كُلِّ نَجْوَىٰ
allahumma ya shahida kulli najwa
O Allah Who witnesses all secrets of hearts,
وَمَوْضِعَ كُلِّ شَكْوَىٰ
wa mawdi`a kulli shakwa
Who is the object of all complaints,
وَعَالِمَ كُلِّ خَفِيَّةٍ
wa `alima kulli khafiyyatin
Who knows all hidden things,
وَمُنْتَهَىٰ كُلِّ حَاجَةٍ
wa muntaha kulli hajatin
and Who is the aim of all needs!
يَا مُبْتَدِئاً بِٱلنِّعَمِ عَلَىٰ ٱلْعِبَادِ
ya mubtadi'an bilnni`ami `ala al`ibadi
O He Who instigates favoring on the Servants!
يَا كَرِيمَ ٱلْعَفْوِ
ya karima al`afwi
O He Who is All-generous in pardoning!
يَا حَسَنَ ٱلتِّجَاوُزِ
ya hasana alttajawuzi
O He Who is All-excellent in overlooking!
يَا جَوَادُ
ya jawadu
O All-magnanimous!
يَا مَنْ لا يُوَارِي مِنْهُ لَيْلٌ دَاجٍ
ya man la yuwari minhu laylun dajin
O He Who cannot be concealed by the covering darkness of night,
وَلاَ بَحْرٌ عَجَّاجٌ
wa la bahrun `ajjajun
the roaring clamor of oceans,
وَلاَ سَمَاءٌ ذَاتُ ابْرَاجٍ
wa la sama'un dhatu abrajin
the skies along with their constellations,
وَلاَ ظُلَمٌ ذَاتُ ٱرْتِتَاجٍ
wa la zulamun dhatu irtitajin
or the thunderous murk.
يَا مَنِ ٱلظُّلْمَةُ عِنْدَهُ ضِيَاءٌ
ya man alzzulmatu `indahu diya'un
O He with Whom the entire murk is light,
اسْالُكَ بِنُورِ وَجْهِكَ ٱلْكَرِيمِ
as'aluka binuri wajhika alkarimi
I beseech You in the name of the brightness of Your Noble Face
ٱلَّذِي تَجَلَّيْتَ بِهِ لِلْجَبَلِ فَجَعَلْتَهُ دَكّاً
alladhi tajallayta bihi liljabali faja`altahu dakkan
through which You manifested Your glory to the mountain; so, You made it crumble
وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقاً
wa kharra musa sa`iqan
and (Prophet) Moses fell down in a swoon,
وَبِٱسْمِكَ ٱلَّذِي رَفَعْتَ بِهِ ٱلسَّمَاوَاتِ بِلاَ عَمَدٍ
wa bismika alladhi rafa`ta bihi alssamawati bila`amadin
in the name of Your Name by which You raised the heavens without any pillars
وَسَطَحْتَ بِهِ ٱلارْضَ عَلَىٰ وَجْهِ مَاءٍ جَمَدٍ
wa satahta bihi al-arda `ala wajhi ma'in jamadin
and by which You flattened the earth on the surface of solid water,
وَبِٱسْمِكَ ٱلْمَخْزُونِ ٱلْمَكْنُونِ
wa bismika almakhzuni almaknuni
in the name of Your Name—the concealed, the stored,
ٱلْمَكْتُوبِ ٱلطَّاهِرِ
almaktubi alttahiri
the scribed, and the pure,
ٱلَّذِي إِذَا دُعِيتَ بِهِ اجَبْتَ
alladhi idha du`ita bihi ajabta
which You answer any one who beseeches You in its name
وَإِذَا سُئِلْتَ بِهِ اعْطَيْتَ
wa idha su'ilta bihi a`tayta
and grant any one who asks You his request,
وَبِٱسْمِكَ ٱلسُّبُّوحِ ٱلْقُدُّوسِ ٱلْبُرْهَانِ
wa bismika alssubbuhi alquddusi alburhani
in the name of Your Name; the Praised, Holy, and Demonstrative,
ٱلَّذِي هُوَ نُورٌ عَلَىٰ كُلِّ نُورٍ
alladhi huwa nurun `ala kulli nurin
which is light over the entire light,
وَنُورٌ مِنْ نُورٍ
wa nurun min nurin
which is light made of light,
يُضِيءُ مِنْهُ كُلُّ نُورٍ
yudi'u minhu kullu nurin
and from which all lights take their brightness;
إِذَا بَلَغَ ٱلارْضَ ٱنْشَقَّتْ
idha balagha al-arda inshaqqat
if it reaches the earth, it will be rent asunder,
وَإِذَا بَلَغَ ٱلسَّمَاوَاتِ فُتِحَتْ
wa idha balagha alssamawati futihat
if it reaches the heavens, they will be opened,
وَإِذَا بَلَغَ ٱلعَرْشَ ٱهْتَزَّ
wa idha balagha al`arsha ihtazza
and if it reaches the throne, it will quiver;
وَبِٱسْمِكَ ٱلَّذِي تَرْتَعِدُ مِنْهُ فَرَائِصُ مَلائِكَتِكَ
wa bismika alladhi tarta`idu minhu fara'isu mala'ikatika
and in the name of Your Name from the fear of which the muscles of Your angels tremble.
وَاسْالُكَ بِحَقِّ جَبْرَائِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَإِسْرَافِيلَ
wa as'aluka bihaqqi jabra'ila wa mika'ila wa israfila
I beseech You in the name of [Archangels] Gabriel, Michael, and Seraph,
وَبِحَقِّ مُحَمَّدٍ ٱلْمُصْطَفَىٰ
wa bihaqqi muhammadin almustafa
in the name of Muhammad, the Divinely-chosen Prophet,
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
salla allahu `alayhi wa alihi
peace be upon him, his Household,
وَعَلَىٰ جَمِيعِ ٱلانْبِيَاءِ وَجَمِيعِ ٱلْمَلاَئِكَةِ
wa `ala jami`i al-anbiya'i wa jami`i almala'ikati
and all prophets and angels;
وَبِٱلاِﹾسْمِ ٱلَّذِي مَشَىٰ بِهِ ٱلْخِضْرُ عَلَىٰ قُلَلِ ٱلْمَاءِ
wa bilismi alladhi masha bihi alkhidru `ala qulali alma'i
in the name of the Name through which al-Khadir could walk on waters
كَمَا مَشَىٰ بِهِ عَلَىٰ جَدَدِ ٱلارْضِ
kama masha bihi `ala jadadi al-ardi
just as he used to walk on lands;
وَبِٱسْمِكَ ٱلَّذِي فَلَقْتَ بِهِ ٱلبَحْرَ لِمُوسَىٰ
wa bismika alladhi falaqta bihi albahra limusa
in the name of You Name through which You caused the sea to cleave asunder for Moses,
وَاغْرَقْتَ فِرْعَوْنَ وَقَوْمَهُ
wa aghraqta fir`awna wa qawmahu
You drowned Pharaoh and his people,
وَانْجَيْتَ بِهِ مُوسَىٰ بْنَ عِمْرَانَ وَمَنْ مَعَهُ
wa anjayta bihi musa bna `imrana wa man ma`ahu
and saved Moses, the son of `Imran, and those who accompanied him;
وَبِٱسْمِكَ ٱلَّذِي دَعَاكَ بِهِ مُوسَىٰ بْنُ عِمْرَانَ
wa bismika alladhi da`aka bihi musa bnu `imrana
in the name of Your Name by which Moses, the son of `Imran, besought You
مِنْ جَانِبِ ٱلطُّورِ ٱلايْمَنِ
min janibi altturi al-aymani
from the right slope of the Mount;
فَٱسْتَجَبْتَ لَهُ وَالْقَيْتَ عَلَيْهِ مَحَبَّةً مِنْكَ
fastajabta lahu wa alqayta `alayhi mahabbatan minka
so, You responded to him and cast down upon him love from You;
وَبِٱسْمِكَ ٱلَّذِي بِهِ احْيَا عِيسَىٰ بْنُ مَرْيَمَ ٱلْمَوْتَىٰ
wa bismika alladhi bihi ahya `isa bnu maryama almawta
in the name of Your Name by which Jesus, the son of Mary, brought life to the dead,
وَتَكَلَّمَ فِي ٱلْمَهْدِ صَبِيّاً
wa takallama fi almahdi sabiyyan
could speak while he was a child in the cradle,
وَابْرَا ٱلاكْمَهَ وَٱلابْرَصَ بِإِذْنِكَ
wa abra'a al-akmaha wal-abrasa bi'idhnika
and healed the blind and the leprous by Your permission;
وَبِٱسْمِكَ ٱلَّذِي دَعَاكَ بِهِ حَمَلَةُ عَرْشِكَ
wa bismika alladhi da`aka bihi hamalatu `arshika
in the name of Your Name by which the bearers of Your Throne besought You
وَجَبْرَائِيلُ وَمِيكَائِيلُ وَإِسْرَافِيلُ
wa jabra'ilu wa mika'ilu wa israfilu
and so did Gabriel, Michael, Seraph,
وَحَبِيبُكَ مُحَمَّدٌ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
wa habibuka muhammadun salla allahu `alayhi wa alihi
Muhammad Your most beloved one (peace be upon him and upon his Household)
وَمَلائِكَتُكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
wa mala'ikatuka almuqarrbuna
Your favorite angels,
وَانْبِيَاؤُكَ ٱلْمُرْسَلُونَ
wa anbiya'uka almursaluna
Your messaged Prophets,
وَعِبَادُكَ ٱلصَّالِحُونَ مِنْ اهْلِ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلارَضِينَ
wa `ibaduka alssalihuna min ahli alssamawati wal-aradina
and Your righteous servants from among the inhabitants of the heavens and the layers of the earth;
وَبِٱسْمِكَ ٱلَّذِي دَعَاكَ بِهِ ذُو ٱلنُّونِ
wa bismika alladhi da`aka bihi dhu alnnuni
in the name of Your Name by which Dhu’l-Nun (Prophet Jonah) besought You
إِذْ ذَهَبَ مُغَاضِباً فَظَنَّ انْ لَنْ تَقْدِرَ عَلَيْهِ
idh dhahaba mughadiban fazanna an lan taqdira `alayhi
when he departed in wrath: he imagined that You had no power over him,
فَنَادَىٰ فِي ٱلظُّلُمَاتِ انْ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحَانَكَ
fanada fi alzzulumati an la ilaha illa anta subhanaka
but he cried through the depths of darkness, “There is no god but You. Glory be to You.
إِنِّي كُنْتُ مِنَ ٱلظَّالِمِينَ
inni kuntu min alzzalimina
I was indeed one of those who are wrong!”
فَٱسْتَجَبْتَ لَهُ وَنَجَّيْتَهُ مِنَ ٱلغَمِّ
fastajabta lahu wa najjaytahu min alghammi
So, You responded to him and delivered him from the grief
وَكَذٰلِكَ تُنْجِي ٱلْمُؤْمِنِينَ
wa kadhalika tunji almu'minina
and thus do You deliver the believers;
وَبِٱسْمِكَ ٱلْعَظِيمِ ٱلَّذِي دَعَاكَ بِهِ دَاوُودُ
wa bismika al`azimi alladhi da`aka bihi dawudu
in the name of Your Great Name by which David besought You
وَخَرَّ لَكَ سَاجِداً فَغَفَرْتَ لَهُ ذَنْبَهُ
wa kharra laka sajidan faghafarta lahu dhanbahu
and as he fell down prostrating himself to You, You rectified it for him;
وَبِٱسْمِكَ ٱلَّذِي دَعَتْكَ بِهِ آسِيَةُ ٱمْرَاةُ فِرْعَوْنَ
wa bismika alladhi da`atka bihi asiyatu imra'atu fir`awna
in the name of Your Name by which ªsiyah, the wife of Pharaoh, besought You,
إِذْ قَالَتْ: ”رَبِّ ٱبْنِ لِي عِنْدَكَ بَيْتاً فِي ٱلْجَنَّةِ
idh qalat rabbi ibni li `indaka baytan fi aljannati
saying, “My Lord! Build for me a house with You in Paradise,
وَنَجِّنِي مِنْ فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِ
wa najjini min fir`awna wa `amalihi
deliver me from Pharaoh and his doing,
وَنَجِّنِي مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّالِمِينَ“
wa najjini min alqawmi alzzalimina
and deliver me from the unjust people.”
فَٱسْتَجَبْتَ لَهَا دُعَاءَهَا
fastajabta laha du`a'aha
So, You responded to her prayer;
وَبِٱسْمِكَ ٱلَّذِي دَعَاكَ بِهِ ايُّوبُ إِذْ حَلَّ بِهِ ٱلْبَلاَءُ
wa bismika alladhi da`aka bihi ayyubu idh halla bihi albala'u
in the name of Your Name by which (Prophet) Job besought You after misfortune had befallen him;
فَعَافَيْتَهُ وَآتَيْتَهُ اهْلَهُ وَمِثْلَهُمْ مَعَهُمْ
fa`afaytahu wa ataytahu ahlahu wa mithlahum ma`ahum
so, You healed him and gave him his family and the like of them with them:
رَحْمَةً مِنْ عِنْدِكَ وَذِكْرَىٰ لِلْعَابِدِينَ
rahmatan min `indika wa dhikra lil`abidina
a mercy from You and a reminder to the worshippers;
وَبِٱسْمِكَ ٱلَّذِي دَعَاكَ بِهِ يَعْقُوبُ
wa bismika alladhi da`aka bihi ya`qubu
in the name of Your Name by which (Prophet) Jacob besought You;
فَرَدَدْتَ عَلَيْهِ بَصَرَهُ وَقُرَّةَ عَيْنِهِ يُوسُفَ وَجَمَعْتَ شَمْلَهُ
faradadta `alayhi basarahu wa qurrata `aynihi yusufa wa jama`ta shamlahu
so, You returned to him his sight and the delight of his heart, Joseph, and You reunified him.
وَبِٱسْمِكَ ٱلَّذِي دَعَاكَ بِهِ سُلَيْمَانُ
wa bismika alladhi da`aka bihi sulaymanu
in the name of Your Name by which (Prophet) Solomon besought You;
فَوَهَبْتَ لَهُ مُلْكاً لاَ يَنْبَغِي لاحَدٍ مِنْ بَعْدِهِ
fawahabta lahu mulkan la yanbaghi li'ahadin min ba`dihi
So, You gifted him kingdom that none else should never gain,
إِنَّكَ انْتَ ٱلْوَهَّابُ
innaka anta alwahhabu
for You are verily the Granter of bounties;
وَبِٱسْمِكَ ٱلَّذِي سَخَّرْتَ بِهِ ٱلْبُرَاقَ لِمُحَمَّدٍ
wa bismika alladhi sakhkharta bihi alburaqa limuhammadin
in the name of Your Name by which You subdued the Buraq to Muhammad,
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ
salla allahu `alayhi wa alihi wa sallama
peace and blessings be upon him and his Household,
إِذْ قَالَ تَعَالَىٰ: ”سُبْحَانَ ٱلَّذِي اسْرَىٰ بِعَبْدِهِ لَيْلاً
idh qala ta`ala subhana alladhi asra bi`abdihi laylan
as Almighty Allah says, “Glory be to Him Who made His servant to go on a night
مِنَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ إِلَىٰ ٱلْمَسْجِدِ ٱلاقْصَىٰ“
min almasjidi alharami ila almasjidi al-aqsa
from the Sacred Mosque to the remote mosque.”
وَقَوْلُهُ: ”سُبْحَانَ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَنَا هٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ
wa qawluhu subhana alladhi sakhkhara lana hadha wa ma kunna lahu muqrinina
He also says, “Glory be to Him Who made this subservient to us and we were not able to do it.
وَإِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ“
wa inna ila rabbina lamunqalibuna
Surely, to our Lord we must return;”
وَبِٱسْمِكَ ٱلَّذِي تَنَزَّلَ بِهِ جَبْرَائِيلُ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ
wa bismika alladhi tanazzala bihi jabra'ilu `alamuhammadin
in the name of Your Name by which (Archangel) Gabriel used to ascend to Muhammad,
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
salla allahu `alayhi wa alihi
peace be upon him and his Household;
وَبِٱسْمِكَ ٱلَّذِي دَعَاكَ بِهِ آدَمُ
wa bismika alladhi da`aka bihi adamu
and in the name of Your Name by which Adam besought You;
فَغَفَرْتَ لَهُ ذَنْبَهُ وَاسْكَنْتَهُ جَنَّتَكَ
faghafarta lahu dhanbahu wa askantahu jannataka
so, You rectified him and allowed him to dwell in Your Paradise.
وَاسْالُكَ بِحَقِّ ٱلْقُرْآنِ ٱلْعَظِيمِ
wa as'aluka bihaqqi alqur'ani al`azimi
I beseech You in the name of the Great Qur'an,
وَبِحَقِّ مُحَمَّدٍ خَاتَمِ ٱلنَّبِيِّينَ
wa bihaqqi muhammadin khatami alnnabiyyina
in the name of Muhammad, the Seal of the Prophets,
وَبِحَقِّ إِبْرَاهِيمَ
wa bihaqqi ibrahima
in the name of Abraham,
وَبِحَقِّ فَصْلِكَ يَوْمَ ٱلْقَضَاءِ
wa bihaqqi faslika yawma alqada'i
in the name of Your Judgment on the Day of the Administration of Justice,
وَبِحَقِّ ٱلْمَوَازِينِ إِذَا نُصِبَتْ
wa bihaqqi almawazini idha nusibat
in the name of the Scales when they shall be set up,
وَٱلصُّحُفِ إِذَا نُشِرَتْ
walssuhufi idha nushirat
the Scrolls when they shall be laid open,
وَبِحَقِّ ٱلْقَلَمِ وَمَا جَرَىٰ
wa bihaqqi alqalami wa ma jara
the Pen and whatever has been decided,
وَٱللَّوْحِ وَمَا احْصَىٰ
wallawhi wa ma ahsa
and the Tablet and whatever it has recorded;
وَبِحَقِّ ٱلاِﹾسْمِ ٱلَّذِي كَتَبْتَهُ عَلَىٰ سُرَادِقِ ٱلْعَرْشِ
wa bihaqqi alismi alladhi katabtahu `ala suradiqi al`arshi
in the name of the Name that You had inscribed on the pavilion of the Divine Throne
قَبْلَ خَلْقِكَ ٱلْخَلْقَ وَٱلدُّنْيَا
qabla khalqika alkhalqa walddunya
two thousand years before You created the beings, the world,
وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ بِالْفَيْ عَامٍ
walshshmasa walqamara bi'alfay `amin
the sun, and the moon.
وَاشْهَدُ انْ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ
wa ashhadu an la ilaha illa allahu
I bear witness that there is no god save Allah,
وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ
wahdahu la sharika lahu
alone without having any partner,
وَانَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ
wa anna muhammadan `abduhu wa rasuluhu
and that Muhammad is his servant and messenger.
وَاسْالُكَ بِٱسْمِكَ ٱلْمَخْزُونِ فِي خَزَائِنِكَ
wa as'aluka bismika almakhzuni fi khaza'inika
I beseech You in the name of Your Name that is hoarded in Your stores,
ٱلَّذِي ٱسْتَاثَرْتَ بِهِ فِي عِلْمِ ٱلْغَيْبِ عِنْدَكَ
alladhi ista'tharta bihi fi `ilmi alghaybi `indaka
You have kept in the knowledge of the Unseen with You
لَمْ يَظْهَرْ عَلَيْهِ احَدٌ مِنْ خَلْقِكَ
lam yazhar `alayhi ahadun min khalqika
and it has not been shown to any of Your creatures,
لاَ مَلَكٌ مُقَرَّبٌ
la malakun muqarrabun
be him a favorite angel,
وَلاَ نَبِيٌّ مُرْسَلٌ
wa la nabiyyun mursalun
a missioned Prophet,
وَلاَ عَبْدٌ مُصْطَفَىٰ
wa la `abdun mustafa
or a chosen servant.
وَاسْالُكَ بِٱسْمِكَ ٱلَّذِي شَقَقْتَ بِهِ ٱلْبِحَارَ
wa as'aluka bismika alladhi shaqaqta bihi albihara
I beseech You in the name of Your Name by which You rent asunder the oceans,
وَقَامَتْ بِهِ ٱلْجِبَالُ
wa qamat bihi aljibalu
the mountains rose,
وَٱخْتَلَفَ بِهِ ٱللَّيْلُ وَٱلنَّهَارُ
wakhtalafa bihi allaylu walnnaharu
and night and day follow each other,
وَبِحَقِّ ٱلسَّبْعِ ٱلْمَثَانِي وَٱلْقُرْآنِ ٱلْعَظِيمِ
wa bihaqqi alssab`i almathani walqur'ani al`azimi
in the name of the seven of the oft-repeated verses and the Grand Qur'an,
وَبِحَقِّ ٱلْكِرَامِ ٱلْكَاتِبِينَ
wa bihaqqi alkirami alkatibina
in the name of the noble, recording angels,
وَبِحَقِّ طه وَيس وَكهيعص
wa bihaqqi ta-ha wa ya-sin wa kaf-ha-ya-`ayn-sad
in the name of Ta-Ha, Ya-Sin, Kaf-Ha-Ya-`Ayn-Sad,
وَحم عسق
wa ha-mim-`ayn-sin-qaf
Ha-Mim-`Ayn-Sin-Qaf,
وَبِحَقِّ تَوْرَاةِ مُوسَىٰ
wa bihaqqi tawrati musa
and in the name of the Torah of Moses,
وَإِنْجِيلِ عِيسَىٰ
wa injili `isa
the Gospel of Jesus,
وَزَبُورِ دَاوُودَ
wa zaburi dawuda
the Psalms of David,
وَفُرْقَانِ مُحَمَّدٍ
wa furqani muhammadin
the Furqan (Criterion) of Muhammad,
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
salla allahu `alayhi wa alihi
peace be upon him, his Household,
وَعَلَىٰ جَمِيعِ ٱلرُّسُلِ وَبَاهِيّاً شَرَاهِيّاً
wa `ala jami`i alrrusuli wa bahiyyan sharahiyyan
and all the messengers and bahiyya sharahiyya.([1])
اللَّهُمَّ إِنِّي اسْالُكَ بِحَقِّ تِلْكَ ٱلْمُنَاجَاةِ
allahumma inni as'aluka bihaqqi tilka almunajati
O Allah, I beseech You in the name of this confidential talk
ٱلَّتِي كَانَتْ بَيْنَكَ وَبَيْنَ مُوسَىٰ بْنِ عِمْرَانَ
allati kanat baynaka wa bayna musa bni `imrana
which took place between You and Moses, the son of `Imran,
فَوْقَ جَبَلِ طُورِ سَيْنَاءَ
fawqa jabali turi sayna'a
on the Mount Tur Sayna',
وَاسْالُكَ بِٱسْمِكَ ٱلَّذِي عَلَّمْتَهُ مَلَكَ ٱلْمَوْتِ لِقَبْضِ ٱلارْوَاحِ
wa as'aluka bismika alladhi `allamtahu malaka almawti liqabdi al-arwahi
I beseech You in the name of Your Name which You taught the Angel of Death so that he would be able to grasp the souls,
وَاسْالُكَ بِٱسْمِكَ ٱلَّذِي كُتِبَ عَلَىٰ وَرَقِ ٱلزَّيْتُونِ
wa as'aluka bismika alladhi kutiba `ala waraqi alzzaytuni
I beseech You in the name of Your Name which was written on the leaves of olive-trees;
فَخَضَعتِ ٱلنِّيرَانُ لِتِلْكَ ٱلْوَرَقَةِ
fakhada`t alnniranu litilka alwaraqati
so, fires subdued to these leaves
فَقُلْتَ: ”يَا نَارُ كُونِي بَرْداً وَسَلاَماً“
faqulta ya naru kuni bardan wa salaman
after You said, “O fire! Be a comfort and peace,”
وَاسْالُكَ بِٱسْمِكَ ٱلَّذِي كَتَبْتَهُ عَلَىٰ سُرَادِقِ ٱلْمَجْدِ وَٱلْكَرَامَةِ
wa as'aluka bismika alladhi katabtahu `ala suradiqi almajdi walkaramati
and I beseech You in the name of Your Name that You wrote on the canopies of Glory and Dignity.
يَا مَنْ لاَ يُخْفِيهِ سَائِلٌ
ya man la yukhfihi sa'ilun
O He Who cannot be annoyed by any beseecher
وَلاَ يَنْقُصُهُ نَائِلٌ
wa la yanqusuhu na'ilun
He Who cannot be influenced by any reward (that He presents)!
يَا مَنْ بِهِ يُسْتَغَاثُ وَإِلَيْهِ يُلْجَا
ya man bihi yustaghathu wa ilayhi yulja'u
O He Whose refuge is taken and to Whom resort is made!
اسْالُكَ بِمَعَاقِدِ ٱلْعِزِّ مِنْ عَرْشِكَ
as'aluka bima`aqidi al`izzi min `arshika
I beseech You in the name of the Seats of Honor belonging to Your Throne,
وَمُنْتَهَىٰ ٱلرَّحْمَةِ مِنْ كِتَابِكَ
wa muntaha alrrahmati min kitabika
the utmost of mercy in Your Book,
وَبِٱسْمِكَ ٱلاعْظَمِ
wa bismika al-a`zami
Your All-great Name,
وَجَدِّكَ ٱلاعْلَىٰ
wa jaddika al-a`la
Your All-high majesty,
وَكَلِمَاتِكَ ٱلتَّامَّاتِ ٱلْعُلَىٰ
wa kalimatika alttammati al`ula
and Your most high, perfect Words.
اللَّهُمَّ رَبَّ ٱلرِّيَاحِ وَمَا ذَرَتْ
allahumma rabba alrriyahi wa ma dharat
O Allah, Lord of winds and whatever they scatter far,
وَٱلسَّمَاءِ وَمَا اظَلَّتْ
walssama'i wa ma azallat
Lord of the sky and whatever it covers,
وَٱلارْضِ وَمَا اقَلَّتْ
wal-ardi wa ma aqallat
the Lord of the earth and whatever it carries,
وَٱلشَّيَاطِينِ وَمَا اضَلَّتْ
walshshayatini wa ma adallat
the Lord of the devils and whomever they mislead,
وَٱلْبِحَارِ وَمَا جَرَتْ
walbihari wa ma jarat
and the Lord of the oceans and wherever they flow.
وَبِحَقِّ كُلِّ حَقٍّ هُوَ عَلَيْكَ حَقٌّ
wa bihaqqi kulli haqqin huwa `alayka haqqun
I beseech You in the name of everything that enjoys a right with You,
وَبِحَقِّ ٱلْمَلاَئِكَةِ ٱلْمُقَرَّبِينَ
wa bihaqqi almala'ikati almuqarrabina
in the name of the favorite angels,
وَٱلرَّوْحَانِيِّينَ وَٱلْكَرُّوبِيِّينَ
walrrawhaniyyina walkarubiyyina
the angels managing the spirits, the cherubim,
وَٱلْمُسَبِّحِينَ لَكَ بِٱللَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ لاَ يَفْتُرُونَ
walmusabbihina laka billayli walnnahari la yafturuna
and the angels praising You night and day without showing sluggishness,
وَبِحَقِّ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِكَ
wa bihaqqi ibrahima khalilika
in the name of Abraham, Your intimate friend,
وَبِحَقِّ كُلِّ وَلِيٍّ يُنَادِيكَ بَيْنَ ٱلصَّفَا وَٱلْمَرْوَةِ
wa bihaqqi kulli waliyyin yunadika bayna alssafawalmarwati
and in the name of each and every saint who calls You between Safa and Marwah
وَتَسْتَجِيبُ لَهُ دُعَاءَهُ
wa tastajibu lahu du`a'ahu
and You respond to his/her prayer.
يَا مُجِيبُ اسْالُكَ بِحَقِّ هٰذِهِ ٱلاسْمَاءِ وَبِهٰذِهِ ٱلدَّعَوَاتِ
ya mujibu as'aluka bihaqqi hadhihi al-asma'i wa bihadhihi aldda`awati
O Responsive Lord! I beseech You in the name of all these names and all these prayers
انْ تَغْفِرَ لَنَا مَا قَدَّمْنَا وَمَا اخَّرْنَا
an taghfira lana ma qaddamna wa ma akhkharna
to forgive us all our past and coming sins,
وَمَا اسْرَرْنَا وَمَا اعْلَنَّا
wa ma asrarna wa ma a`lanna
including the secret and the open,
وَمَا ابْدَيْنَا وَمَا اخْفَيْنَا
wa ma abdayna wa ma akhfayna
the hidden and the public,
وَمَا انْتَ اعْلَمُ بِهِ مِنَّا
wa ma anta a`lamu bihi minna
and those whom You know better than we do.
إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
innaka `ala kulli shay'in qadirun
Verily, You have power over all things.
بِرَحْمَتِكَ يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
birahmatika ya arhama alrrahimina
[Respond] in the name of Your mercy, O most Merciful of all those who show mercy.
يَا حَافِظَ كُلِّ غَرِيبٍ
ya hafiza kulli gharibin
O He Who guards all strangers!
يَا مُؤْنِسَ كُلِّ وَحِيدٍ
ya mu'nisa kulli wahidin
O He Who brings entertainment to all lonely ones!
يَا قُوَّةَ كُلِّ ضَعِيفٍ
ya quwwata kulli da`ifin
O He Who is the power of all the weak!
يَا نَاصِرَ كُلِّ مَظْلُومٍ
ya nasira kulli mazlumin
O He Who is the support of all the persecuted!
يَا رَازِقَ كُلِّ مَحْرُومٍ
ya raziqa kulli mahrumin
O He Who bestows upon all the deprived!
يَا مُؤْنِسَ كُلِّ مُسْتَوْحِشٍ
ya mu'nisa kulli mustawhishin
O He Who brings entertainment to all the lonesome!
يَا صَاحِبَ كُلِّ مُسَافِرٍ
ya sahiba kulli musafirin
O He Who is the company of all those on journeys!
يَا عِمَادَ كُلِّ حَاضِرٍ
ya `imada kulli hadirin
O He Who is the pillar of all the present!
يَا غَافِرَ كُلِّ ذَنْبٍ وَخَطِيئَةٍ
ya ghafira kulli dhanbin wa khati'atin
O He Who forgives all sins and offenses!
يَا غِيَاثَ ٱلْمُسْتَغِيثِينَ
ya ghiyatha almustaghithina
O He Who is the aid of all those begging aid!
يَا صَرِيخَ ٱلْمُسْتَصْرِخِينَ
ya sarikha almustasrikhina
O He Who is the relief of all those pleading for relief!
يَا كَاشِفَ كَرْبِ ٱلْمَكْرُوبِينَ
ya kashifa karbi almakrubina
O He Who relieves the calamity of those inflicted with calamities!
يَا فَارِجَ هَمِّ ٱلْمَهْمُومِينَ
ya farija hammi almahmumina
O He Who alleviate the distress of the distressed ones!
يَا بَدِيعَ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلارَضِينَ
ya badi`a alssamawati wal-aradina
O He Who is the Originator of the heavens and the layers of the earth!
يَا مُنْتَهَىٰ غَايَةِ ٱلطَّالِبِينَ
ya muntaha ghayati alttalibina
O He Who is the utmost hope of the seekers!
يَا مُجِيبَ دَعْوَةِ ٱلْمُضْطَرِّينَ
ya mujiba da`wati almudtarrina
O He Who responds to the prayers of the troubled!
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O He Who is the most Merciful of all those who show mercy!
يَارَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
ya rabba al`alamina
O Lord of the worlds!
يَا دَيَّانَ يَوْمِ ٱلدِّينِ
ya dayyana yawmi alddini
O Master of the Judgment Day!
يَا اجْوَدَ ٱلاجْوَدِينَ
ya ajwada al-ajwadina
O most Magnanimous of all those who act magnanimously!
يَا اكْرَمَ ٱلاكْرَمِينَ
ya akrama al-akramina
O most Generous of all those who act generously!
يَا اسْمَعَ ٱلسَّامِعِينَ
ya asma`a alssami`ina
O most Hearing of all those who can hear!
يَا ابْصَرَ ٱلنَّاظِرِينَ
ya absara alnnazirina
O most Seeing of all those who can see!
يَا اقْدَرَ ٱلقَادِرِينَ
ya aqdara alqadirina
O most Powerful of all those who have power!
ٱغْفِرْ لِيَ ٱلذُّنُوبَ ٱلَّتِي تُغَيِّرُ ٱلنِّعَمَ
ighfir liya aldhdhunuba allati tughayyiru alnni`ama
(Please) forgive my sins that change the bounties
وَٱغْفِرْ لِيَ ٱلذُّنُوبَ ٱلَّتِي تُورِثُ ٱلنَّدَمَ
waghfir liya aldhdhunuba allati turithu alnnadama
And forgive me my sins that bring about remorse,
وَٱغْفِرْ لِيَ ٱلذُّنُوبَ ٱلَّتِي تُورِثُ ٱلسَّقَمَ
waghfir liya aldhdhunuba allati turithu alssaqama
forgive me my sins that result in ailment,
وَٱغْفِرْ لِيَ ٱلذُّنُوبَ ٱلَّتِي تَهْتِكُ ٱلْعِصَمَ
waghfir liya aldhdhunuba allati tahtiku al`isama
forgive me my sins that tear safeguards,
وَٱغْفِرْ لِيَ ٱلذُّنُوبَ ٱلَّتِي تَرُدُّ ٱلدُّعَاءَ
waghfir liya aldhdhunuba allati taruddu alddu`a'a
forgive me my sins that repel prayers,
وَٱغْفِرْ لِيَ ٱلذُّنُوبَ ٱلَّتِي تَحْبِسُ قَطْرَ ٱلسَّمَاءِ
waghfir liya aldhdhunuba allati tahbisu qatra alssama'i
forgive me my sins that withhold the drops of the sky,
وَٱغْفِرْ لِيَ ٱلذُّنُوبَ ٱلَّتِي تُعَجِّلُ ٱلْفَنَاءَ
waghfir liya aldhdhunuba allati tu`ajjilu alfana'a
forgive me my sins that hasten extinction,
وَٱغْفِرْ لِيَ ٱلذُّنُوبَ ٱلَّتِي تَجْلِبُ ٱلشَّقَاءَ
waghfir liya aldhdhunuba allati tajlibu alshshaqa'a
forgive me my sins that beget misery,
وَٱغْفِرْ لِيَ ٱلذُّنُوبَ ٱلَّتِي تُظْلِمُ ٱلْهَوَاءَ
waghfir liya aldhdhunuba allati tuzlimu alhawa'a
forgive me my sins that darken the atmospheres,
وَٱغْفِرْ لِيَ ٱلذُّنُوبَ ٱلَّتِي تَكْشِفُ ٱلْغِطَاءَ
waghfir liya aldhdhunuba allati takshifu alghita'a
forgive me my sins that disclose the coverings,
وَٱغْفِرْ لِيَ ٱلذُّنُوبَ ٱلَّتِي لاَ يَغْفِرُهَا غَيْرُكَ يَا اللَّهُ
waghfir liya aldhdhunuba allati la yaghfiruhaghayruka ya allahu
forgive me my sins that none can forgive save You, O Allah,
وَٱحْمِلْ عَنِّي كُلَّ تَبِعَةٍ لاحَدٍ مِنْ خَلْقِكَ
wahmil `anni kulla tabi`atin li'ahadin min khalqika
bear from me every offensive that I have made against any of Your creatures,
وَٱجْعَلْ لِي مِنْ امْرِي فَرَجاً وَمَخْرَجاً وَيُسْراً
waj`al li min amri farajan wa makhrajan wa yusran
make all my affairs reach at relief, exit, and easiness,
وَانْزِلْ يَقِينَكَ فِي صَدْرِي
wa anzil yaqinaka fi sadri
make Your tranquility ascend on my chest,
وَرَجَاءَكَ فِي قَلْبِي حَتَّىٰ لاَ ارْجُوَ غَيْرَكَ
wa raja'aka fi qalbi hatta la arjuwa ghayraka
and make hope in You ascend on my heart so that I shall never hope for anyone save You.
اللَّهُمَّ ٱحْفَظْنِي وَعَافِنِي فِي مَقَامِي
allahumma ihfazni wa `afini fi maqami
O Allah, (please) safeguard me, heal me in all my situations,
وَٱصْحَبْنِي فِي لَيْلِي وَنَهَارِي
washabni fi layli wa nahari
be my companion at nights and days,
وَمِنْ بَيْنِ يَدَيَّ وَمِنْ خَلْفِي
wa min bayni yadayya wa min khalfi
be ahead of me, behind me,
وَعَنْ يَمِينِي وَعَنْ شِمَالِي
wa `an yamini wa `an shimali
from my right side, from my left side,
وَمِنْ فَوْقِي وَمِنْ تَحْتِي
wa min fawqi wa min tahti
from above me, and from beneath me,
وَيَسِّرْ لِيَ ٱلسَّبِيلَ
wa yassir liya alssabila
make easy all the ways for me,
وَاحْسِنْ لِيَ ٱلتَّيْسِيرَ
wa ahsin liya alttaysira
make excellent facilitation for me,
وَلاَ تَخْذُلْنِي فِي ٱلْعَسِيرِ
wa la takhdhulni fi al`asiri
do not disappoint me in hardships,
وَٱهْدِنِي يَا خَيْرَ دَلِيلٍ
wahdini ya khayra dalilin
guide me, O Best of all guides,
وَلاَ تَكِلْنِي إِلَىٰ نَفْسِي فِي ٱلامُورِ
wa la takilni ila nafsi fi al-umuri
do not leave me alone in all my affairs,
وَلَقِّنِي كُلَّ سُرُورٍ
wa laqqini kulla sururin
make me receive all pleasures,
وَٱقْلِبْنِي إِلَىٰ اهْلِي بِٱلفَلاَحِ وَٱلنَّجَاحِ
waqlibni ila ahli bilfalahi walnnajahi
and make me return to my family with prosperity, success,
مَحْبُوراً فِي ٱلْعَاجِلِ وَٱلآجِلِ
mahburan fi al`ajili wal-ajili
and gladness in the present and in the future.
إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
innaka `ala kulli shay'in qadirun
Verily, You have power over all things.
وَٱرْزُقْنِي مِنْ فَضْلِكَ
warzuqni min fadlika
(Please) bestow upon me with Your favors,
وَاوْسِعْ عَلَيَّ مِنْ طَيِّبَاتِ رِزْقِكَ
wa awsi` `alayya min tayyibati rizqika
expand for me the most favorable of Your sustenance,
وَٱسْتَعْمِلْنِي فِي طَاعَتِكَ
wasta`milni fi ta`atika
apply me to the obedience to You,
وَاجِرْنِي مِنْ عَذَابِكَ وَنَارِكَ
wa ajirni min `adhabika wa narika
redeem me from Your chastisement and Fire,
وَٱقْلِبْنِي إِذَا تَوَفَّيْتَنِي إِلَىٰ جَنَّتِكَ بِرَحْمَتِكَ
waqlibni idha tawaffaytani ila jannatika birahmatika
and when You grasp my soul, lead me to Your Paradise, by Your mercy.
اللَّهُمَّ إِنِّي اعُوذُ بِكَ مِنْ زَوَالِ نِعْمَتِكَ
allahumma inni a`udhu bika min zawali ni`matika
O Allah, I seek Your protection against confiscation of Your graces,
وَمِنْ تَحْوِيلِ عَافِيَتِكَ
wa min tahwili `afiyatika
against alternation of Your conferral of wellbeing on me,
وَمِنْ حُلُولِ نَقِمَتِكَ
wa min hululi naqimatika
against the befalling of Your punishment,
وَمِنْ نُزُولِ عَذَابِكَ
wa min nuzuli `adhabika
and against the ensuing of Your chastisement.
وَاعُوذُ بِكَ مِنْ جَهْدِ ٱلْبَلاَءِ
wa a`udhu bika min jahdi albala'i
I seek Your protection against arduous hardships,
وَدَرَكِ ٱلشَّقَاءِ
wa daraki alshshaqa'i
against coming about of misery,
وَمِنْ سُوءِ ٱلْقَضَاءِ
wa min su'i alqada'i
against evil end results,
وَشَمَاتَةِ ٱلاعْدَاءِ
wa shamatati al-a`da'i
against my enemies’ gloating over my grief,
وَمِنْ شَرِّ مَا يَنْزِلُ مِنَ ٱلسَّمَاءِ
wa min sharri ma yanzilu min alssama'i
against the evil of everything that ascends from the heavens,
وَمِنْ شَرِّ مَا فِي ٱلْكِتَابِ ٱلْمُنْزَلِ
wa min sharri ma fi alkitabi almunzali
and against the evils mentioned in the Revealed Book.
اللَّهُمَّ لاَ تَجْعَلْنِي مِنَ ٱلاشْرَارِ
allahumma la taj`alni min al-ashrari
O Allah, (please) do not include me with the evil ones,
وَلاَ مِنْ اصْحَابِ ٱلنَّارِ
wa la min ashabi alnnari
do not include me with the people of Hellfire,
وَلاَ تَحْرِمْنِي صُحْبَةَ ٱلاخْيَارِ
wa la tahrimni suhbata al-akhyari
do not deprive me of the companionship of the upright people,
وَاحْيِنِي حَيَاةً طَيِّبَةً
wa ahyini hayatan tayyibatan
grant me a pleasant lifetime,
وَتَوَفَّنِي وَفَاةً طَيِّبَةً تُلْحِقُنِي بِٱلابْرَارِ
wa tawaffani wafatan tayyibatan tulhiquni bil-abrari
decide for me a kind of death due to which You will join me to the Pious Ones,
وَٱرْزُقْنِي مُرَافَقَةَ ٱلانْبِيَاءِ
warzuqni murafaqata al-anbiya'i
and confer upon me with the companionship of the Prophets
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ
fi maq`adi sidqin `inda malikin muqtadirin
in the seat of honesty with the All-powerful King.
اللَّهُمَّ لَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ حُسْنِ بَلاَئِكَ وَصُنْعِكَ
allahumma laka alhamdu `ala husni bala'ika wa sun`ika
O Allah, all praise be to You for Your pleasant trials and deeds to us.
وَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ ٱلإِسْلاَمِ وَٱتِّبَاعِ ٱلسُّنَّةِ
wa laka alhamdu `ala al-islami wattiba`i alssunnati
All praise be to You for my being Muslim and for my following the Prophet’s traditions.
يَا رَبِّ كَمَا هَدَيْتَهُمْ لِدِينِكَ
ya rabbi kama hadaytahum lidinika
O my Lord, as You have guided them (i.e. the pious)
وَعَلَّمْتَهُمْ كِتَابَكَ فَٱهْدِنَا وَعَلِّمْنَا
wa `allamtahum kitabaka fahdina wa `allimna
and taught them Your Book, (please) guide us and teach us.
وَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ حُسْنِ بَلاَئِكَ وَصُنْعِكَ عِنْدِي خَاصَّةً
wa laka alhamdu `ala husni bala'ika wa sun`ika `indi khassatan
All praise be to You for Your pleasant trials and deeds to me in private,
كَمَا خَلَقْتَنِي فَاحْسَنْتَ خَلْقِي
kama khalaqtani fa'ahsanta khalqi
as You created me, gifted me an excellent form,
وَعَلَّمْتَنِي فَاحْسَنْتَ تَعْلِيمِي
wa `allamtani fa'ahsanta ta`limi
taught me, gifted me excellent erudition,
وَهَدَيْتَنِي فَاحْسَنْتَ هِدَايَتِي
wa hadaytani fa'ahsanta hidayati
guided me, and gifted me excellent guidance.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ إِنْعَامِكَ عَلَيَّ قَدِيماً وَحَدِيثاً
falaka alhamdu `ala in`amika `alayya qadiman wa hadithan
So, all praise be to You for Your favors that You conferred upon me in the past and in the present.
فَكَمْ مِنْ كَرْبٍ يَا سَيِّدِي قَدْ فَرَّجْتَهُ
fakam min karbin ya sayyidi qad farrajtahu
Too many are the agonies that You, my Master, relieved.
وَكَمْ مِنْ غَمٍّ يَا سَيِّدِي قَدْ نَفَّسْتَهُ
wa kam min ghammin ya sayyidi qad naffastahu
Too many are the distresses that You, my Master, eased.
وَكَمْ مِنْ هَمٍّ يَا سَيِّدِي قَدْ كَشَفْتَهُ
wa kam min hammin ya sayyidi qad kashaftahu
Too many are the sufferings that You, my Master, alleviated.
وَكَمْ مِنْ بَلاَءٍ يَا سَيِّدِي قَدْ صَرَفْتَهُ
wa kam min bala'in ya sayyidi qad saraftahu
Too many are the hardships from which You, my Master, saved me.
وَكَمْ مِنْ عَيْبٍ يَا سَيِّدِي قَدْ سَتَرْتَهُ
wa kam min `aybin ya sayyidi qad satartahu
Too many are the defects that You, my Master, covered.
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ كُلِّ حَالٍ
falaka alhamdu `ala kulli halin
So, all praise be to You for all conditions,
فِي كُلِّ مَثْوَىٰ وَزَمَانٍ
fi kulli mathwan wa zamanin
in every place and time,
وَمُنْقَلَبٍ وَمَقَامٍ
wa munqalabin wa maqamin
every circumstance and situation,
وَعَلَىٰ هٰذِهِ ٱلْحَالِ وَكُلِّ حَالٍ
wa `ala hadhihi alhali wa kulli halin
and for the current condition and all conditions.
اللَّهُمَّ ٱجْعَلْنِي مِنْ افْضَلِ عِبَادِكَ نَصِيباً
allahumma ij`alni min afdali `ibadika nasiban
O Allah, (please) shower upon me the best share of every good thing
فِي هٰذَا ٱلْيَوْمِ مِنْ خَيْرٍ تَقْسِمُهُ
fi hadha alyawmi min khayrin taqsimuhu
that You decide for Your servants on this day,
اوْ ضُرٍّ تَكْشِفُهُ
aw durrin takshifuhu
such as harm that You decide to hold off,
اوْ سُوءٍ تَصْرِفُهُ
aw su'in tasrifuhu
evil that You decide to ward off,
اوْ بَلاَءٍ تَدْفَعُهُ
aw bala'in tadfa`uhu
ordeal that You decide to deter,
اوْ خَيْرٍ تَسُوقُهُ
aw khayrin tasuquhu
grace that You decide to grant,
اوْ رَحْمَةٍ تَنْشُرُهَا
aw rahmatin tanshuruha
item of mercy that You decide to distribute,
اوْ عَافِيَةٍ تُلْبِسُهَا
aw `afiyatin tulbisuha
and item of wellbeing that You decide to cover up (on one of Your servants),
فَإِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
fa'innaka `ala kulli shay'in qadirun
for You verily have power over all things,
وَبِيَدِكَ خَزَائِنُ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلارْضِ
wa biyadika khaza'inu alssamawati wal-ardi
in Your hands lie the hoards of the heavens and the earth,
وَانْتَ ٱلْوَاحِدُ ٱلْكَرِيمُ ٱلْمُعْطِي
wa anta alwahidu alkarimu almu`ti
You are verily the One, the All-generous, and the Best Bestower,
ٱلَّذِي لاَ يُرَدُّ سَائِلُهُ
alladhi la yuraddu sa'iluhu
You are the One Whose beseechers are not rejected,
وَلاَ يُخَيَّبُ آمِلُهُ
wa la yukhayyabu amiluhu
and You are the One Who never disappoint those who put hope in Him,
وَلاَ يَنْقُصُ نَائِلُهُ
wa la yanqusu na'iluhu
the One Who is never influenced by the rewards that He bestows upon anyone,
وَلاَ يَنْفَدُ مَا عِنْدَهُ
wa la yanfadu ma `indahu
and the One Whose possessions never run out;
بَلْ يَزْدَادُ كَثْرَةً وَطِيباً
bal yazdadu kathratan wa tiban
rather, You always increase in quantity, excellent gift,
وَعَطَاءً وَجُوداً
wa `ata'an wa judan
conferrals, and magnanimity.
وَٱرْزُقْنِي مِنْ خَزَائِنِكَ ٱلَّتِي لاَ تَفْنَىٰ
warzuqni min khaza'inika allati la tafna
(Please) bestow upon me from Your hoards that never come to an end
وَمِنْ رَحْمَتِكَ ٱلْوَاسِعَةِ
wa min rahmatika alwasi`ati
and from Your expansive mercy.
إِنَّ عَطَاءَكَ لَمْ يَكُنْ مَحْظُوراً
inna `ata'aka lam yakun mahzuran
Your conferral shall never be confined
وَانْتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
wa anta `ala kulli shay'in qadirun
and You have power over all things;
بِرَحْمَتِكَ يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
birahmatika ya arhama alrrahimina
in the name of Your mercy; O most Merciful of all those who show mercy.


اَللَّهُمَّ مَنْ تَعَبَّا وَتَهَيَّا
allahumma man ta`abba'a wa tahayya'a O Allah, One may call up, prepare,
وَاعَدَّ وَٱسْتَعَدَّ
wa a`adda wasta`adda ready oneself, and stand prepared
لِوِفَادَةٍ إِلَىٰ مَخْلُوقٍ
liwifadatin ila makhluqin for purpose of coming to a creature
رَجَاءَ رِفْدِهِ
raja'a rifdihi in the hope of gaining his aid
وَطَلَبَ نَائِلِهِ وَجَائِزَتِهِ
wa talaba na'ilihi wa ja'izatihi and asking for his gift and present.
فَإلَيْكَ يَا رَبِّ تَعْبِيَتِي وَٱسْتِعْدَادِي
fa-ilayka ya rabbu ta`biyati wasti`dadi As for myself, to You—O my Lord—I make my preparations and readiness
رَجَاءَ عَفْوِكَ
raja'a `afwika hoping for Your pardon
وَطَلَبَ نَائِلِكَ وَجَائِزَتِكَ
wa talaba na'ilika wa ja'izatika and asking for Your gift and present.
فَلاَ تُخَيِّبْ دُعَائي
fala tukhayyib du`a'i So, (please) do not disappoint my entreaty.
يَا مَنْ لاَ يَخِيبُ عَلَيْهِ سَائِلٌ
ya man la yakhibu `alayhi sa'ilun O He Who never disappoints His beseechers
وَلاَ يَنْقُصُهُ نَائِلٌ
wa la yanqusuhu na'ilun and Whose prizes never decrease His ample-giving!
فَإنّي لَمْ آتِكَ ثِقَةً بِعَمَلٍ صَالِحٍ عَمِلْتُهُ
fa'inni lam atika thiqatan bi`amalin salihin `amiltuhu I have not come to You with confidence of a righteous deed that I have done
وَلاَ لِوِفَادَةِ مَخْلُوقٍ رَجَوْتُهُ
wa la liwafadati makhluqin rajawtuhu nor have I had any hope in a grant of any creature.
اتَيْتُكَ مُقِرّاً عَلَىٰ نَفْسِي بِٱلإسَاءَةِ وَٱلظُّلْمِ
ataytuka muqirran `ala nafsi bil-isa'ati walzzulmi Rather, I have come to You professing myself to be evildoer and transgressor
مُعْتَرِفاً بِانْ لاَ حُجَّةَ لِي وَلاَ عُذْرَ
mu`tarifan bi-an la hujjata li wa la `udhra and confessing that I lack any pretext or excuse.
اتَيْتُكَ ارْجُو عَظِيمَ عَفْوِكَ
ataytuka arju `azima `afwika I have come to You hoping for Your great pardon
ٱلَّذِي عَفَوْتَ بِهِ عَنِ ٱلْخَاطِئينَ
alladhi `afawta bihi `ani (a)lkhati'ina due to which You have pardoned the wrongdoers.
فَلَمْ يَمْنَعْكَ طُولُ عُكُوفِهِمْ عَلِي عَظِيمِ ٱلْجُرْمِ
falam yamna`ka tulu `ukufihim `ala `azimi aljurmi Hence, their long-lasting retirement to their grave offenses has not prevented You
انْ عُدْتَ عَلَيْهِمْ بِٱلرَّحْمَةِ
an `udta `alayhim bilrrahmati from turning to them with mercy.
فَيَا مَنْ رَحْمَتُهُ وَاسِعَةٌ
faya man rahmatuhu wasi`atun O He Whose mercy is huge
وَعَفْوُهُ عَظيمٌ
wa `afwuhu `azimun and Whose pardon is great;
يَا عَظيـمُ يَا عَظيـمُ يَا عَظيـمُ
ya `azimu ya `azimu ya `azimu O All-great, O All-great, O All-great;
لاَ يَرُدُّ غَضَبَكَ إِلاَّ حِلْمُكَ
la yaruddu ghadabaka illa hilmuka nothing can repel Your rage except Your forbearance
وَلاَ يُنْجِي مِنْ سَخَطِكَ إِلاَّ ٱلتَّضَرُّعُ إِلَيْكَ
wa la yunji min sakhatika illa alttadarru`u ilayka and nothing can save from Your wrath except imploring earnestly to You.
فَهَبْ لِي يَا إِلٰهِي فَرَجاً
fahab li ya ilahi farajan So, my God, (please) grant me a relief
بِٱلْقُدْرَةِ ٱلَّتِي تُحْيِي بِهَا مَيْتَ ٱلْبِلاَدِ
bilqudrati allati tuhyi biha mayta albiladi in the name of the power through which You restore to life the derelict lands,
وَلاَ تُهْلِكْنِي غَمّاً حَتَّىٰ تَسْتَجِيبَ لِي
wa la tuhlikni ghamman hatta tastajiba li and do not cause me to perish out of grief until You respond to me
وَتُعَرِّفَنِي ٱلإِجَابَةَ فِي دُعَائِي
wa tu`arrifani al-ijabata fi du`a'i and show me signs of Your response to my prayers.
وَاذِقْنِي طَعْمَ ٱلْعَافِيَةِ إلَىٰ مُنَتَهَىٰ اجَلِي
wa adhiqni ta`ma al`afiyati ila muntaha ajali (please) Make me taste the flavor of wellbeing up to the end of my lifetime,
وَلاَ تُشْمِتْ بِي عَدُوِّي
wa la tushmit bi `aduwwi do not make my enemies gloat over me,
وَلاَ تُسَلِّطْهُ عَلَيَّ
wa la tusallithu `alayya do not give them a hand over me,
وَلاَ تُمَكِّنْهُ مِنْ عُنُقِي
wa la tumakkinhu min `unuqi and do not make them control over me.
اَللَّهُمَّ إِنْ وَضَعْتَنِي فَمَنْ ذَا ٱلَّذِي يَرْفَعُنِي
allahumma in wada`tani faman dha alladhi yarfa`uni O Allah, If You humiliate me, who can then exalt me?
وَإِنْ رَفَعْتَنِي فَمَنْ ذَا ٱلَّذِي يَضَعُنِي
wa in rafa`tani faman dha alladhi yada`uni And if You exalt me, who can then humiliate me?
وَإِنْ اهْلَكْتَنِي فَمَنْ ذَا ٱلَّذِي يَعْرِضُ لَكَ فِي عَبْدِكَ
wa in ahlaktani faman dha alladhi ya`ridu laka fi `abdika If You annihilate me, who can then interfere before You concerning the affair of me—Your slave
اوْ يَسْالُكَ عَنْ امْرِهِ
aw yas'aluka `an amrihi or who can intercede to ask You about it?
وَقَدْ عَلِمْتُ انَّهُ لَيْسَ فِي حُكْمِكَ ظُلْمٌ
wa qad `alimtu annahu laysa fi hukmika zulmun I have already known for sure that Your decrees are devoid of injustice
وَلاَ فِي نَقَمَتِكَ عَجَلَةٌ
wa la fi naqimatika `ajalatun and Your punishment does not count on immediateness.
وَإِنَّمَا يَعْجَلُ مَنْ يَخَافُ ٱلْفَوْتَ
wa innama ya`jalu man yakhafu alfawta Verily, immediateness is the work of him who fears lest he may miss,
وَإِنَّمَا يَحْتَاجُ إِلَىٰ ٱلظُّلْمِ ٱلضَّعِيفُ
wa innama yahtaju ila alzzulmi aldda`ifu and only do the weak need injustice.
وَقَدْ تَعَالَيْتَ يَا إِلٰهِي عَنْ ذٰلِكَ عُلُوّاً كَبِيراً
wa qad ta`alayta ya ilahi `an dhalika `uluwwan kabiran As for You, O my God, You are too exalted to be so—Exalted and Great You are beyond all measure!
اَللَّهُمَّ إِنِّي اعُوذُ بِكَ فَاعِذْنِي
allahumma inni a`udhu bika fa-a`idhni O Allah, I take refuge in You; so, (please) have protection upon me!
وَاسْتَجيرُ بِكَ فَاجِرْنِي
wa astajiru bika fa-ajirni I call for Your safekeeping; so, (please) keep me under Your security!
وَاسْتَرْزِقُكَ فَٱرْزُقْنِي
wa astarziquka farzuqni I appeal for Your sustenance; so, (please) provide me with sustenance!
وَاتَوَكَّلُ عَلَيْكَ فَٱكْفِنِي
wa atawakkalu `alayka fakfini I put trust in You; so, (please) keep me under Your supervision!
وَاستَنْصِرُكَ عَلَىٰ عَدُوِّي فَٱنْصُرْنِي
wa astansiruka `ala `aduwwi fansurni I call for Your aid against my enemy; so, (please) grant me support!
وَاسْتَعينُ بِكَ فَاعِنِّي
wa asta`inu bika fa-a`inni I seek Your assistance; so, (please) assist me!
وَاسْتَغْفِرُكَ يَا إِلٰهِي فَٱغْفِرْ لِي
wa astaghfiruka ya ilahi faghfir li I ask for Your forgiveness; so, (please) forgive me.
آمِينَ آمِينَ آمِينَ
amina amina amina So, respond! Respond! Respond!


1.سُبْحَانَ ٱللَّهِ قَبْلَ كُلِّ احَدٍ
subhana allahi qabla kulli ahadin
All glory be to Allah before one and all!
وَسُبْحَانَ ٱللَّهِ بَعْدَ كُلِّ احَدٍ
wa subhana allahi ba`da kulli ahadin
All glory be to Allah after one and all!
وَسُبْحَانَ ٱللَّهِ مَعَ كُلِّ احَدٍ
wa subhana allahi ma`a kulli ahadin
All glory be to Allah with one and all!
وَسُبْحَانَ ٱللَّهِ يَبْقَىٰ رَبُّنَا ويَفْنَىٰ كُلُّ احَدٍ
wa subhana allahi yabqa rabbuna wa yafna kullu ahadin
All glory be to Allah; our Lord exists eternally while the all will vanish!
وَسُبْحَانَ ٱللَّهِ تَسْبِيحاً يَفْضُلُ تَسْبِيحَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
wa subhana allahi tasbihan yafdulu tasbiha almusabbihina
All glory be to Allah with such glorification that exceeds all the glorifications of those who glorify Him;
فَضْلاًَ كَثِيراً قَبْلَ كُلِّ احَدٍ
fadlan kathiran qabla kulli ahadin
with much excellence that exceeds all others.
وَسُبْحَانَ ٱللَّهِ تَسْبِيحاً يَفْضُلُ تَسْبِيحَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
wa subhana allahi tasbihan yafdulu tasbiha almusabbihina
All glory be to Allah with such glorification that exceeds all the glorifications of those who glorify Him;
فَضْلاًَ كَثيراً بَعْدَ كُلِّ احَدٍ
fadlan kathiran ba`da kulli ahadin
with much excellence that remains after all others.
وَسُبْحَانَ ٱللَّهِ تَسْبِيحاً يَفْضُلُ تَسْبِيحَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
wa subhana allahi tasbihan yafdulu tasbiha almusabbihina
All glory be to Allah with such glorification that exceeds all the glorifications of those who glorify Him;
فَضْلاًَ كَثيراً مَعَ كُلِّ احَدٍ
fadlan kathiran ma`a kulli ahadin
with much excellence that is with all others.
وَسُبْحَانَ ٱللَّهِ تَسْبِيحاً يَفْضُلُ تَسْبِيحَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
wa subhana allahi tasbihan yafdulu tasbiha almusabbihina
All glory be to Allah with such glorification that exceeds all the glorifications of those who glorify Him;
فَضْلاً كَثِيراً لِرَبِّنَا ٱلْبَاقِي وَيَفْنَىٰ كُلُّ احَدٍ
fadlan kathiran lirabbana albaqi wa yafna kullu ahadin
with much excellence to our Lord Who shall exist eternally while all others will vanish.
وَسُبْحَانَ ٱللَّهِ تَسْبِيحاً لاَ يُحْصَىٰ وَلاَ يُدْرَىٰ
wa subhana allahi tasbihan la yuhsa wa la yudra
All glory be to Allah with such glorification that is uncounted, unrealized,
وَلاَ يُنْسَىٰ وَلاَ يَبْلَىٰ
wa la yunsa wa la yabla
unforgettable, unending,
وَلاَ يَفْنَىٰ وَلَيْسَ لَهُ مُنْتَهَىٰ
wa la yafna wa laysa lahu muntaha
unrelenting, and ceaseless.
وَسُبْحَانَ ٱللَّهِ تَسْبِيحاً يَدُومُ بِدَوَامِهِ
wa subhana allahi tasbihan yadumu bidawamihi
All glory be to Allah with glorification that is as eternal as He is
وَيَبْقَىٰ بِبَقَائِهِ فِي سِنِيِّ ٱلْعَالَمِينَ
wa yabqa bibaqa'ihi fi siniyyi al`alamina
and as remaining as He is in the years of the worlds,
وَشُهوُرِ ٱلدُّهوُرِ وَايَّامِ ٱلدُّنْيَا
wa shuhuri aldduhuri wa ayyami alddunya
the months of the ages, the days of the world,
وَسَاعَاتِ ٱللَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ
wa sa`ati allayli walnnahari
and the hours of night and day.
وَسُبْحَانَ ٱللَّهِ ابَدَ ٱلابَدِ وَمَعَ ٱلابَدِ
wa subhana allahi abada al-abadi wa ma`a aliabadi
All glory be to Allah incessantly and with eternity
مِمَّا لاَ يُحْصِيهِ ٱلْعَدَدُ
mimma la yuhsihi al`adadu
that no number can describe it,
وَلاَ يُفْنِيهِ ٱلامَدُ
wa la yufnihi al-amadu
no eternity can stop it
وَلاَ يَقْطَعُهُ ٱلابَدُ
wa la yaqta`uhu al-abadu
and no eternity can interrupt it.
وَتَبَارَكَ ٱللَّهُ احْسَنُ ٱلْخَالِقِينَ
wa tabaraka allahu ahsanu alkhaliqina
Blessed be Allah, the best of creators.
2. وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ قَبْلَ كُلِّ احَدٍ
walhamdu lillahi qabla kulli ahadin
All praise be to Allah before one and all!
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ بَعْدَ كُلِّ احَدٍ
walhamdu lillahi ba`da kulli ahadin
All praise be to Allah after one and all!
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ مَعَ كُلِّ احَدٍ
walhamdu lillahi ma`a kulli ahadin
All praise be to Allah with one and all!
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ يَبْقَىٰ رَبُّنَا ويَفْنَىٰ كُلُّ احَدٍ
walhamdu lillahi yabqa rabbuna wa yafna kullu ahadin
All praise be to Allah; our Lord exists eternally while the all will vanish!
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْداً يَفْضُلُ حَمْدَ ٱلْحَامِدِينَ
walhamdu lillahi hamdan yafdulu hamda alhamidina
All praise be to Allah with such praise that exceeds all the praise of those who praise Him;
فَضْلاًَ كَثِيراً قَبْلَ كُلِّ احَدٍ
fadlan kathiran qabla kulli ahadin
with much excellence that exceeds all others.
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْداً يَفْضُلُ حَمْدَ ٱلْحَامِدِينَ
walhamdu lillahi hamdan yafdulu hamda alhamidina
All praise be to Allah with such praise that exceeds all the praise of those who praise Him;
فَضْلاً كَثيراً بَعْدَ كُلِّ احَدٍ
fadlan kathiran ba`da kulli ahadin
with much excellence that remains after all others.
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْداً يَفْضُلُ حَمْدَ الْحَامِدِينَ
walhamdu lillahi hamdan yafdulu hamda alhamidina
All praise be to Allah with such praise that exceeds all the praise of those who praise Him;
فَضْلاً كَثيراً مَعَ كُلِّ احَدٍ
fadlan kathiran ma`a kulli ahadin
with much excellence that is with all others.
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْداً يَفْضُلُ حَمْدَ ٱلْحَامِدِينَ
walhamdu lillahi hamdan yafdulu hamda alhamidina
All praise be to Allah with such praise that exceeds all the praise of those who praise Him;
فَضْلاً كَثيراً لِرَبِّنَا ٱلْبَاقِي وَيَفْنَىٰ كُلُّ احَدٍ
fadlan kathiran lirabbana albaqi wa yafna kullu ahadin
with much excellence to our Lord Who shall exist eternally while all others will vanish.
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْداً لاَ يُحْصَىٰ وَلاَ يُدْرَىٰ
walhamdu lillahi hamdan la yuhsa wa la yudra
All praise be to Allah with such praise that is uncounted, unrealized,
وَلاَ يُنْسَىٰ وَلاَ يَبْلَىٰ
wa la yunsa wa la yabla
unforgettable, unending,
وَلاَ يَفْنَىٰ وَلَيْسَ لَهُ مُنْتَهَىٰ
wa la yafna wa laysa lahu muntaha
unrelenting, and ceaseless.
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْداً يَدُومُ بِدَوَامِهِ
walhamdu lillahi hamdan yadumu bidawamihi
All praise be to Allah with praise that is as eternal as He is
وَيَبْقَىٰ بِبَقَائِهِ فِي سِنِيِّ ٱلْعَالَمِينَ
wa yabqa bibaqa'ihi fi siniyyi al`alamina
and as remaining as He is in the years of the worlds,
وَشُهوُرِ ٱلدُّهوُرِ وَايَّامِ ٱلدُّنْيَا
wa shuhuri aldduhuri wa ayyami alddunya
the months of the ages, the days of the world,
وَسَاعَاتِ ٱللَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ
wa sa`ati allayli walnnahari
and the hours of night and day.
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ابَدَ ٱلابَدِ وَمَعَ ٱلابَدِ
walhamdu lillahi abada al-abadi wa ma`a aliabadi
All praise be to Allah incessantly and with eternity
مِمَّا لاَ يُحْصِيهِ ٱلْعَدَدُ
mimma la yuhsihi al`adadu
that no number can describe it,
وَلاَ يُفْنِيهِ ٱلامَدُ
wa la yufnihi al-amadu
no eternity can stop it,
وَلاَ يَقْطَعُهُ ٱلابَدُ
wa la yaqta`uhu al-abadu
and no eternity can interrupt it.
وَتَبَارَكَ ٱللَّهُ احْسَنُ ٱلْخَالِقِينَ
wa tabaraka allahu ahsanu alkhaliqina
Blessed be Allah, the best of creators.
3.لاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ قَبْلَ كُلِّ احَدٍ
la ilaha illa allahu qabla kulli ahadin
There is no god save Allah before one and all!
وَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ بَعْدَ كُلِّ احَدٍ
wa la ilaha illa allahu ba`da kulli ahadin
There is no god save Allah after one and all!
وَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ مَعَ كُلِّ احَدٍ
wa la ilaha illa allahu ma`a kulli ahadin
There is no god save Allah with one and all!
وَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ يَبْقَىٰ رَبُّنَا ويَفْنَىٰ كُلُّ احَدٍ
wa la ilaha illa allahu yabqa rabbuna wa yafna kullu ahadin
There is no god save Allah; our Lord exists eternally while the all will vanish!
وَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ تَهْلِيلاً يَفْضُلُ تَهْلِيلَ ٱلْمُهَلِّلِينَ
wa la ilaha illa allahu tahlilan yafdulu tahlila almuhallilina
There is no god save Allah with such confession of godhead that exceeds all the confessions of those who confess His godhead;
فَضْلاً كَثِيراً قَبْلَ كُلِّ احَدٍ
fadlan kathiran qabla kulli ahadin
with much excellence that exceeds all others.
وَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ تَهْلِيلاً يَفْضُلُ تَهْلِيلَ ٱلْمُهَلِّلِينَ
wa la ilaha illa allahu tahlilan yafdulu tahlila almuhallilina
There is no god save Allah with such confession of godhead that exceeds all the confessions of those who confess His godhead;
فَضْلاً كَثيراً بَعْدَ كُلِّ احَدٍ
fadlan kathiran ba`da kulli ahadin
with much excellence that remains after all others.
وَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ تَهْلِيلاً يَفْضُلُ تَهْلِيلَ ٱلْمُهَلِّلِينَ
wa la ilaha illa allahu tahlilan yafdulu tahlila almuhallilina
There is no god save Allah with such confession of godhead that exceeds all the confessions of those who confess His godhead;
فَضْلاً كَثيراً مَعَ كُلِّ احَدٍ
fadlan kathiran ma`a kulli ahadin
with much excellence that is with all others.
وَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ تَهْلِيلاً يَفْضُلُ تَهْلِيلَ ٱلْمُهَلِّلِينَ
wa la ilaha illa allahu tahlilan yafdulu tahlila almuhallilina
There is no god save Allah with such confession of godhead that exceeds all the confessions of those who confess His godhead;
فَضْلاًَ كَثيراً لِرَبِّنَا ٱلْبَاقِي وَيَفْنَىٰ كُلُّ احَدٍ
fadlan kathiran lirabbana albaqi wa yafna kullu ahadin
with much excellence to our Lord Who shall exist eternally while all others will vanish.
وَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ تَهْلِيلاً لاَ يُحْصَىٰ وَلاَ يُدْرَىٰ
wa la ilaha illa allahu tahlilan la yuhsa wa la yudra
There is no god save Allah with such confession of His godhead that is uncounted, unrealized,
وَلاَ يُنْسَىٰ وَلاَ يَبْلَىٰ
wa la yunsa wa la yabla
unforgettable, unending,
وَلاَ يَفْنَىٰ وَلَيْسَ لَهُ مُنْتَهَىٰ
wa la yafna wa laysa lahu muntaha
unrelenting, and ceaseless.
وَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ اللَّهُ تَهْلِيلاً يَدُومُ بِدَوَامِهِ
wa la ilaha illa allahu tahlilan yadumu bidawamihi
There is no god save Allah with such confession that is as eternal as He is
وَيَبْقَىٰ بِبَقَائِهِ فِي سِنِيِّ ٱلْعَالَمِينَ
wa yabqa bibaqa'ihi fi siniyyi al`alamina
and as remaining as He is in the years of the worlds,
وَشُهوُرِ ٱلدُّهوُرِ وَايَّامِ ٱلدُّنْيَا
wa shuhuri aldduhuri wa ayyami alddunya
the months of the ages, the days of the world,
وَسَاعَاتِ ٱللَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ
wa sa`ati allayli walnnahari
and the hours of night and day.
وَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ ابَدَ ٱلابَدِ وَمَعَ ٱلابَدِ
wa la ilaha illa allahu abada al-abadi wa ma`a aliabadi
There is no god save Allah incessantly and with eternity
مِمَّا لاَ يُحْصِيهِ ٱلْعَدَدُ
mimma la yuhsihi al`adadu
that no number can describe it,
وَلاَ يُفْنِيهِ ٱلامَدُ
wa la yufnihi al-amadu
no eternity can stop it,
وَلاَ يَقْطَعُهُ ٱلابَدُ
wa la yaqta`uhu al-abadu
and no eternity can interrupt it.
وَتَبَارَكَ ٱللَّهُ احْسَنُ ٱلْخَالِقِينَ
wa tabaraka allahu ahsanu alkhaliqina
Blessed be Allah, the best of creators.
4.وَٱللَّهُ اكْبَرُ قَبْلَ كُلِّ احَدٍ
wallahu akbaru qabla kulli ahadin
Allah is the Greatest before one and all!
وَٱللَّهُ اكْبَرُ بَعْدَ كُلِّ احَدٍ
wallahu akbaru ba`da kulli ahadin
Allah is the Greatest after one and all!
وَٱللَّهُ اكْبَرُ مَعَ كُلِّ احَدٍ
wallahu akbaru ma`a kulli ahadin
Allah is the Greatest with one and all!
وَٱللَّهُ اكْبَرُ يَبْقَىٰ رَبُّنَا ويَفْنَىٰ كُلُّ احَدٍ
wallahu akbaru yabqa rabbuna wa yafna kullu ahadin
Allah is the Greatest; our Lord exists eternally while the all will vanish!
وَٱللَّهُ اكْبَرُ تَكْبِيراً يَفْضُلُ تَكْبِيرَ ٱلْمُكَبِّرِينَ
wallahu akbaru takbiran yafdulu takbira almukabbirina
Allah is the Greatest with such greatness that exceeds all the magnification of those who confess His All-greatness;
فَضْلاً كَثِيراً قَبْلَ كُلِّ احَدٍ
fadlan kathiran qabla kulli ahadin
with much excellence that exceeds all others.
وَٱللَّهُ اكْبَرُ تَكْبِيراً يَفْضُلُ تَكْبِيرَ ٱلْمُكَبِّرِينَ
wallahu akbaru takbiran yafdulu takbira almukabbirina
Allah is the Greatest with such greatness that exceeds all the magnification of those who confess his All-greatness;
فَضْلاً كَثيراً بَعْدَ كُلِّ احَدٍ
fadlan kathiran ba`da kulli ahadin
with much excellence that remains after all others.
وَٱللَّهُ اكْبَرُ تَكْبِيراً يَفْضُلُ تَكْبِيرَ ٱلْمُكَبِّرِينَ
wallahu akbaru takbiran yafdulu takbira almukabbirina
Allah is the Greatest with such greatness that exceeds all the magnification of those who confess his All-greatness;
فَضْلاً كَثيراً مَعَ كُلِّ احَدٍ
fadlan kathiran ma`a kulli ahadin
with much excellence that is with all others.
وَٱللَّهُ اكْبَرُ تَكْبِيراً يَفْضُلُ تَكْبِيرَ ٱلْمُكَبِّرِينَ
wallahu akbaru takbiran yafdulu takbira almukabbirina
Allah is the Greatest with such greatness that exceeds all the magnification of those who confess his All-greatness;
فَضْلاً كَثيراً لِرَبِّنَا ٱلْبَاقِي وَيَفْنَىٰ كُلُّ احَدٍ
fadlan kathiran lirabbana albaqi wa yafna kullu ahadin
with much excellence to our Lord Who shall exist eternally while all others will vanish.
وَٱللَّهُ اكْبَرُ تَكْبِيراً لاَ يُحْصَىٰ وَلاَ يُدْرَىٰ
wallahu akbaru takbiran la yuhsa wa la yudra
Allah is the Greatest with such greatness that is uncounted, unrealized,
وَلاَ يُنْسَىٰ وَلاَ يَبْلَىٰ
wa la yunsa wa la yabla
unforgettable, unending,
وَلاَ يَفْنَىٰ وَلَيْسَ لَهُ مُنْتَهَىٰ
wa la yafna wa laysa lahu muntaha
unrelenting, and ceaseless.
وَٱللَّهُ اكْبَرُ تَكْبِيراً يَدُومُ بِدَوَامِهِ
wallahu akbaru takbiran yadumu bidawamihi
Allah is the Greatest with such greatness that is as eternal as He is
وَيَبْقَىٰ بِبَقَائِهِ فِي سِنِيِّ ٱلْعَالَمِينَ
wa yabqa bibaqa'ihi fi siniyyi al`alamina
and as remaining as He is in the years of the worlds,
وَشُهوُرِ ٱلدُّهوُرِ وَايَّامِ ٱلدُّنْيَا
wa shuhuri aldduhuri wa ayyami alddunya
the months of the ages, the days of the world,
وَسَاعَاتِ ٱللَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ
wa sa`ati allayli walnnahari
and the hours of night and day.
وَٱللَّهُ اكْبَرُ ابَدَ ٱلابَدِ وَمَعَ ٱلابَدِ
wallahu akbaru abada al-abadi wa ma`a aliabadi
Allah is the Greatest incessantly and with eternity
مِمَّا لاَ يُحْصِيهِ ٱلْعَدَدُ
mimma la yuhsihi al`adadu
that no number can describe it,
وَلاَ يُفْنِيهِ ٱلامَدُ
wa la yufnihi al-amadu
no eternity can stop it,
وَلاَ يَقْطَعُهُ ٱلابَدُ
wa la yaqta`uhu al-abadu
and no eternity can interrupt it.
وَتَبَارَكَ ٱللَّهُ احْسَنُ ٱلْخَالِقِينَ
wa tabaraka allahu ahsanu alkhaliqina
Blessed be Allah, the best of creators.