Sahifa Sajjadia Dua 50

Sahifa Sajjadia Dua 50 Supplication in Fear
دعـاؤه في الرهبةِ
Imam Zainul Abideen(as) son of Imam Hussain ibn Ali (as)'s supplication Dua 50 Supplication in Fear

أَللَّهُمَّ إنَّكَ خَلَقْتَنِي سَوِيّاً،
al-laahum-ma in-nak khalaq-tanee sawee-yaa
1.O God, You created me without fault,

وَرَبَّيْتَنِي صَغِيراً، وَرَزَقْتَنِي مَكْفِيّاً.
wa rab-bay-tanee s'agheeraa wa razaq-tanee mak-fee-yaa
2.nurtured me when small, and provided me with sufficiency.

أَللَّهُمَّ إنِّي وَجَدْتُ فِيمَا أَنْزَلْتَ مِنْ كِتَابِكَ،
al-laahum-ma in-nee wajat-tu feemaa anzal-ta min kitaabik
3.O God, I found in the Book which You sent down

وَبَشَّرْتَ بِهِ عِبَادِكَ،
wa bash-shar-ta bihee i'baadak
4.and through which You gave good news to Your servants,

أَنْ قُلْتَ: (يا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ
an qul-ta: (yaa i'baadeeal-lad'eena as-rafoo a'laaa anfusihim
5.that You said, O My servants who hare been prodigal against yourselves,

لاَ تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللهِ إنَّ اللهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعاً)
laa taq-nat'oo mir-rah'-matil-laah in-nal-laaha yagh-firud'-d'unooba jameea'a)
6.do not despair of God's mercy, surely God forgives all sins,

وَقَدْ تَقَدَّمَ مِنِّي مَا قَدْ عَلِمْتَ،
waqad t-taqad-dama min-nee maa qad a'lim-ta
7.but there has gone ahead from me what You knowest

وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي،
wa maaa anta aa'-lamu bihee min-nee
8.(and of which You knowest more than I)!

فَيَا سَوْأَتا مِمَّا أَحْصَاهُ عَلَيَّ كِتَابُكَ،
fayaa saw-ataa mim-maaa ah'-s'aahoo a'lay-ya kitaabuk
9.O the shame of what Your Book has counted against me!

فَلَوْلاَ الْمَوَاقِفُ الَّتِي أُؤَمِّلُ مِنْ عَفْوِكَ
falaw-laal-mawaaqifu al-lateee oo-am-milu min a'f-wika
10.Were it not for the places where I expectantly hope for Your pardon,

الَّذِي شَمِلَ كُلَّ شَيْء لاَلْقَيْتُ بِيَدِي،
lad'ee shamila kul-la shayil-la al-qay-tu beeadee
11.which enfolds all things, I would have thrown myself down [in despair]!

وَلَوْ أَنَّ أَحَداً اسْتَطاعَ الْهَرَبَ
wa law an-na ah'adana as-tat'aaa'l-haraba
12.Were anyone able to flee from his Lord,

مِنْ رَبِّهِ لَكُنْتُ أَنَا أَحَقُّ بِالهَرَبِ،
mir-rab-bihee lakuntu ana ah'aq-qa bil-harabi
13.I would be the most obligated to flee from You!

وَأَنْتَ لاَ تَخْفَى عَلَيْكَ خَافِيَةٌ فِي الاَرْضِ
wa anta laa takh-faa a'lay-ka khaafeeatun fil-ar-z''i
14.But not a secret in earth and heaven is concealed from You,

وَلاَ فِي السَّمَآءِ إلاَّ أَتَيْتَ بِهَا،
laa fis-samaaa-i il-laaa atay-ta bihaa
15.except that You bringest it.

وَكَفى بِكَ جَازِياً، وَكَفى بِكَ حَسِيباً.
wa kafaa bika jaazeeaa wa kafaa bika h'aseebaa
16.You sufficest as a recompenser! You sufficest as a reckoner!

أللَّهُمَّ إنَّكَ طَالِبِي إنْ أَنَا هَرَبْتُ،
al-laahum-ma in-nak t'aalibeee in ana harab-t
17.O God, surely You wouldst seek me if I flee

وَمُدْرِكِي إنْ أَنَا فَرَرْتُ،
wa mud-rikeee in ana farar-t
18.and catch me if I run.

فَهَا أَنَا ذَا بَيْنَ يَدَيْكَ خَاضِعٌ ذَلِيلٌ رَاغِمٌ،
fahaaa ana d'aa bay-na yaday-k khaaz''iu'n d'aleelur-raaghim
19.So here I am before You, abject, lowly, abased.

إنْ تُعَذِّبْنِي فَإنّي لِذلِكَ أَهْلٌ،
in tua'd'-d'ib-nee fa in-nee lid'alika ah-loo
20.If You chastisest me, I am worthy of that,

وَهُوَ يَارَبِّ مِنْكَ عَدْلٌ،
wa huwa yaa rab-bi minka a'd-l
21.and it would be, my Lord, an act of justice from You.

وَإنْ تَعْفُ عَنِّي فَقَدِيماً شَمَلَنِي عَفْوُكَ،
wa in taa'-fu a'n-nee faqadeemana shamalanee a'f-wuk
22.But if You pardonest me, anciently has Your pardon enfolded me

سْتَنِي عَافِيَتَكَ.
wa al-bas-tanee a'afeeatak
23.and Your well-being garmented me!

فَأَسْأَلُكَ اللَّهُمَّ بِالْمَخْزونِ مِنْ أَسْمائِكَ،
faas-alukal-laahum-ma bil-makh-zooni min as-maaa-ik
24.So I ask You, O God, by Your names stored in Your treasury

وَبِمَا وَارتْهُ الْحُجُبُ مِنْ بَهَائِكَ،
wa bimaa waarat-hul-h'ujubu mim-bahaaa-ik
25.and Your splendour masked by the veils!

إلاَّ رَحِمْتَ هذِهِ النَّفْسَ الْجَزُوعَةَ،
il-laa rah'im-ta hd'ihin-naf-sal-jazooa'h
26.If You hast no mercy upon this anxious soul

وَهَذِهِ الرِّمَّةَ الْهَلُوعَةَ،
wa hd'ihir-rim-matal-halooa'h
27.and these uneasy, decaying bones -

الَّتِي لاَ تَسْتَطِيعُ حَرَّ شَمْسِكَ،
al-latee laa tas-tat'eeu' h'ar-ra sham-sik
28.he cannot endure the heat of Your sun,

فَكَيْفَ تَسْتَطِيعُ حَرَّ نارِكَ؟
fakay-fa tas-tat'eeu' h'ar-ra naarika?
29.so how can he endure the heat of Your Fire?

وَالَّتِي لاَ تَسْتَطِيعُ صَوْتَ رَعْدِكَ،
wal-latee laa tas-tat'eeu' s'aw-ta raa'-dik
30.He cannot endure the sound of Your thunder,

فَكَيْفَ تَسْتَطِيعُ صَوْتَ غَضَبِكَ؟
fakay-fa tas-tat'eeu' s'aw-ta ghaz''abika?
31.so how can he endure the sound of Your wrath?

فَارْحَمْنِي اللَّهُمَّ فَإنِّي امْرُؤٌ حَقِيرٌ، وَخَطَرِي يَسِيرٌ،
far-h'am-neel-laahum fa in-nee am-roo-un h'aqeer wa khat'aree yaseer
32.So have mercy upon me, O God, for I am a vile man and my worth is little.

وَلَيْسَ عَذَابِي مِمَّا يَزِيدُ فِي مُلْكِكَ مِثْقَالَ ذَرَّة،
wa lay-sa a'd'aabee mim-maa yazeedu fee mul-kika mith-qaala d'ar-rah
33.Chastising me will not add the weight of a dust mote to Your kingdom.

وَلَوْ أَنَّ عَذَابِي مِمَّا يَزِيدُ فِي مُلْكِكَ
wa law an-na a'd'aabee mim-maa yazeedu fee mul-kik
34.Were chastising me something that would add to Your kingdom,

لَسَأَلْتُكَ الصَّبْرَ عَلَيْهِ،
lasaal-tukas'-s'ab-ra a'lay-h
35.I would ask You for patience to bear it

وَأَحْبَبْتُ أَنْ يَكُونَ ذلِكَ لَكَ،
wa ah'-bab-tu ay-yakoona d'alika lak
36.and would love for it to belong to You;

وَلكِنْ سُلْطَانُكَ اللَّهُمَّ أَعْظَمُ،
wa lakin-na sul-t'aanukal-laahum-ma aa'-z'am
37.but Your authority, my God, is mightier,

وَمُلْكُكَ أَدْوَمُ مِنْ أَنْ تَزِيـدَ فِيْهِ طَاعَةُ الْمُطِيعِينَ،
wa mul-kuka ad-wam min an tazeeda feehee t'aaa'tul-mut'eee'en
38.and Your kingdom more lasting, than that the obedience of the obeyers should increase it

أَوْ تُنْقِصَ مِنْهُ مَعْصِيَةُ الْمُذْنِبِينَ.
aw tanqus'a min-hoo maa'-s'eeatul-mud'-nibeen
39.or the disobedience of the sinners diminish it!

فَارْحَمْنِي يا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ،
far-h'am-nee yaaa ar-h'amar-raah'imeen
40.So have mercy upon me, O Most Merciful of the merciful!

وَتَجاوَزْ عَنِّي يا ذَا الْجَلاَلِ وَالإكْرَامِ،
wa tajaawaz a'n-nee yaa d'aal-jalaali wal-ik-raam
41.Show me forbearance, O Possessor of majesty and munificence!

وَتُبْ عَلَيَّ إنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ.
wa tub a'lay-ya in-naka antat-taw-waabur-rah'eem
42.And turn toward me, Surely You art Ever-turning, All-compassionate!