Sahifa Sajjadia Dua 30

Sahifa Sajjadia 30 His Supplication for help in repaying debts
دُعَاؤُهُ فِي الْمَعُونَةِ عَلَى قَضَاءِ الدَّيْنِ
Imam Zainul Abideen(as) son of Imam Hussain ibn Ali (as)'s supplication 30 His Supplication for help in repaying debts

أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
1.O God, bless Muhammad and his Household

وَهَبْ لِيَ الْعَافِيَةَ مِنْ دَيْن تُخْلِقُ بِهِ وَجْهِي،
wa hab leeal-a'afeeata min day-nin tukh-liqu bihee waj-hee
2.and release me from a debt which makes me lose face,

وَيَحَارُ فِيهِ ذِهْنِي، وَيَتَشَعَّبُ لَهُ فِكْرِي،
wa yah'aaru feehee d'ih-nee wa yatashaa'-a'bu lahoo fik-ree
3.confuses my mind, disrupts my thinking,

وَيَطُولُ بِمُمَارَسَتِهِ شُغْلِي،
wa yat'oolu bimumaarasatihee shugh-lee
4.and prolongs my occupation with attending to it!

وَأَعُوذُ بِكَ يَا رَبِّ مِنْ هَمِّ الدَّيْنِ وَفِكْرِهِ،
wa au'wd'u bika yaa rab-bi min ham-mid-day-ni wafik-rih
5.I seek refuge in You, my Lord, from worry and thought about debt,

وَشُغْلِ الدَّيْنِ وَسَهَرِهِ.
wa shugh-lid-day-ni wasaharih
6.from the distraction and sleeplessness of debt;

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَأَعِذْنِي مِنْهُ.
fas'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih wa ai'd'-nee min-h
7.so bless Muhammad and his Household and give me refuge from it!

وَأَسْتَجيرُ بِكَ يَا رَبِّ مِنْ ذِلَّتِهِ فِي الْحَيَاةِ
wa as-tajeeru bika yaa rab-bi min d'il-latihee fil-h'ayaah
8.I seek sanctuary in You, my Lord, from debt's abasement in life

وَمِنْ تَبِعَتِهِ بَعْدَ الْوَفَاةِ.
wa min tabia'tihee baa'-dal-wafaah
9.and its ill effects after death,

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَأَجِرْنِي مِنْهُ
fas'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih wa ajir-nee min-hoo
10.so bless Muhammad and his Household and give me sanctuary from it

بِوُسْع فاضِل أَوْ كَفَاف وَاصِل.
biwus-i'n faaz''ilin aw kafaafiw-waas'il
11.through a bountiful plenty or a continually arriving sufficiency!

أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِـهِ
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
12.O God, bless Muhammad and his Household

وَاحْجُبْنِي عَنِ السَّرَفِ وَالازْدِيَادِ،
wah'-jub-nee a'nis-sarafi waliz-deeaad
13.prevent me from extravagance and excess,

وَقَوِّمْنِي بِالْبَذْلِ وَالاقْتِصَـادِ،
wa qaw-wim-nee bil-bad'-li waliq-tis'aad
14.put me on the course of generous spending and moderation,

وَعَلِّمْنِي حُسْنَ التَّقْدِيرِ،
wa a'l-lim-nee h'us-nat-taq-deer
15.teach me excellent distribution,

وَاقْبِضْنِي بِلُطْفِكَ عَنِ التَّبْذِيرِ
waq-biz''-nee bilut'-fika a'nit-tab-d'eer
16.hold me back through Your gentleness from squandering,

وَأَجْرِ مِنْ أَسْبَابِ الْحَلاَلِ أَرْزَاقِي،
wa aj-ri min as-baabil-h'alaali ar-zaaqee
17.allow me to attain my provisions through lawful means,

وَوَجِّهْ فِي أَبْوَابِ الْبِرِّ إنْفَاقِي،
wa waj-jih feee ab-waabil-bir-ri infaaqee
18.direct my spending toward the gateways of devotion,

وَازْوِ عَنِّي مِنَ الْمَالِ مَا يُحْدِثُ لِي مَخِيلََةً
waz-wi a'n-nee minal-maali maa yuh'-dithu lee makhi-latan
19.and take away from me any possession which will bring forth pride in me,

أَوْ تَأَدِّياً إلَى بَغْي، أَوْ مَا أَتَعَقَّبُ مِنْهُ طُغْيَـاناً.
aw taad-deean ilaa bagh-yin aw maaa ataa'q-qabu min-hoo t'ugh-yaanaa
20.lead to insolence, or drag me in its heels to rebellion!

أللَّهُمَّ حَبِّبْ إلَيَّ صُحْبَـةَ الْفُقَرَاءِ،
al-laahum-ma h'ab-bib ilay-ya s'uh'-batal-fuqaraaa-i
21.O God, make me love the companionship of the poor

وَأَعِنِّي عَلَى صُحْبَتِهِمْ بِحُسْنِ الْصَّبْرِ،
wa ai'n-nee a'laa s'uh'-batihim bih'us-nis'-s'ab-r
22.and help me be their companion with excellent patience!

وَمَـا زَوَيْتَ عَنِّي مِنْ مَتَاعِ الدُّنْيَاالفَانِيَةِ
wa maa zaway-ta a'n-nee mim-mataai'd-dunyaa al-faaneeati
23.Whenever You takest away from me the goods of this perishing world,

فَاذْخَرْهُ لِيْ فِي خَزَائِنِكَ البَاقِيَةِ،
fad'-khar-hoo lee fee khazaaa-inikal-baaqeeah
24.store them for me in Your abiding treasuries!

وَاجْعَلْ مَا خَوَّلْتَنِي مِنْ حُطَامِهَا،
waj-a'l maa khaw-wal-tanee min h'ut'aamihaa
25.Make this world's broken pieces which You hast conferred upon me

وَعَجَّلْتَ لِي مِنْ مَتَاعِهَا بُلْغَةً إلَى جِوَارِكَ،
wa a'j-jal-ta lee mim-mataai'haa bul-ghatan ilaa jiwaarik
26.and its goods which You hast quickly granted to me a way to reach Your neighbourhood,

وَوُصْلَةً إلَى قُرْبِكَ، وَذَرِيعَةً إلَى جَنَّتِكَ
wa wus'-latan ilaa qur-bik wa d'areea'tan ilaa jan-natik
27.a link to Your nearness, and a means to Your Garden!

إنَّكَ ذو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ،
in-naka d'ool-faz''-li ala'z'eem
28.Verily You art Possessor of bounty abounding,

وَأَنْتَ الْجَوَادُ الْكَرِيْمُ.
wa antal-jawaadu alkareem
29.and You art the Munificent, the Generous.