Month of Ramadan

Dua Abu Hamza Thumali

In ‘Misbah al-Mutahajjid’, it has been narrated on the authority of Abu-hamzah al-Thamaliy that Imam `Ali ibn al-husayn Zayn al-`abidin (a.s) used to offer prayers the whole nights of Ramadan. At the last hour of Ramadan nights, he used to say the following supplication:

إِلٰهِي لاَ تُؤَدِّبْنِي بِعُقُوبَتِكَ
ilahi la tu'addibni bi`uqubatika
O Allah, do not discipline me by means of Your punishment
وَلاَ تَمْكُرْ بِي فِي حِيلَتِكَ
wa la tamkur bi fi hilatika
and do not subject me to Your planned strategy.
مِنْ ايْنَ لِيَ ٱلْخَيْرُ يَا رَبِّ
min ayna liya alkhayru ya rabbi
How can I attain welfare, O Lord,
وَلاَ يُوجَدُ إِلاَّ مِنْ عِنْدِكَ
wa la yujadu illa min `indika
while it is not found elsewhere save with You?
وَمِنْ ايْنَ لِيَ ٱلنَّجَاةُ
wa min ayna liya alnnajatu
How can I find redemption
وَلاَ تُسْتَطَاعُ إِلاَّ بِكَ
wa la tustata`u illa bika
while it cannot be attained save through You?
لاَ ٱلَّذِي احْسَنَ ٱسْتَغْنَىٰ عَنْ عَوْنِكَ وَرَحْمَتِكَ
la alladhi ahsana istaghna `an `awnika wa rahmatika
Neither he who has done righteous deeds can dispense with Your aid and mercy
وَلاَ ٱلَّذِي اسَاءَ وَٱجْتَرَا عَلَيْكَ
wa la alladhi asa'a wa ijtara'a `alayka wa lam yurdika
nor can he who did evildoings, dare to challenge you,
وَلَمْ يُرْضِكَ خَرَجَ عَنْ قُدْرَتِكَ
kharaja `an qudratika
and did not arrive at Your pleasure find an exit out of Your power.
Repeat this phrase as many times as possible in one breath:
يَا رَبِّ …
ya rabbi
O Lord…
Then continue...
بِكَ عَرَفْتُكَ
bika `arabftuka
I knew of You by You
وَانْتَ دَلَلْتَنِي عَلَيْكَ
wa anta dalaltani `alayka
and You directed me to You
وَدَعَوْتَنِي إِلَيْكَ
wa da`awtani ilakya
and called me to You
وَلَوْلا انْتَ لَمْ ادْرِ مَا انْتَ
wa lawla anta lam adri ma anta
and without You I would not have known what You are.
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي ادْعُوهُ فَيُجِيبُنِي
alhamdu lillahi alladhi ad`uhu fayujibuni
All Praise is for Allah whom I call upon with my needs then He answers me
وَإِنْ كُنْتُ بَطِيئاً حِينَ يَدْعُونِي
wa in kuntu bati'an hina yad`uni
even though I was slow when He calls upon me
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي اسْالُهُ فَيُعْطِينِي
walhamdu lillahi alladhi as'aluhu fayu`tini
All Praise is for Allah whom I supplicate and He grants me (what I plead for)
وَإِنْ كُنْتُ بَخِيلاً حِينَ يَسْتَقْرِضُنِي
wa in kuntu bakhilan hina yastaqriduni
even though I was stingy when He sought a loan from me.
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي انَادِيهِ كُلَّمَا شِئْتُ لِحَاجَتِي
walhamdu lillahi alladhi unadihi kullama shi'tu lihajati
All Praise is for Allah whom I call upon with my needs whenever I wish
وَاخْلُو بِهِ حَيْثُ شِئْتُ لِسِرِّي بِغَيْرِ شَفِيعٍ
wa akhlu bihi haythu shi'tu lisirri bighayri shafi`in
and I entrust Him with my secrets without an intercessor
فَيَقْضِي لِي حَاجَتِي
fayaqdi li hajati
and He grants me my wishes
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لاَ ادْعُو غَيْرَهُ
alhamdu lillahi alladhi la ad`u ghayrahu
All Praise is for Allah whom I do not plead to anyone but Him
وَلَوْ دَعَوْتُ غَيْرَهُ لَمْ يَسْتَجِبْ لِي دُعَائِي
wa law da`awtu ghayrahu lam yastajib li du`a'i
for if I pleaded to others, they would not grant me
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لاَ ارْجُو غَيْرَهُ
walhamdu lillahi alladhi la arju ghayrahu
All praise be to Allah alone for other than Whom I do not hope
وَلَوْ رَجَوْتُ غَيْرَهُ َلاخْلَفَ رَجَائِي
wa law rajawtu ghayrahu la'akhlafa raja'i
All praise be to Allah alone Who has accepted me to depend upon Him and, thus, bestowed favors upon me
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي وَكَلَنِي إِلَيْهِ فَاكْرَمَنِي
walhamdu lillahi alladhi wakalani ilayhi fa akramani
All Praise is for Allah who dignified me by becoming the Disposer of my affairs
وَلَمْ يَكِلْنِي إِلَىٰ ٱلنَّاسِ فَيُهِينُونِي
wa lam yakilni ila alnnasi fayuhinuni
instead of making me rely on others who then would humiliate me
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي تَحَبَّبَ إِلَيَّ
walhamdu lillahi alladhi tahabbaba ilayya
All Praise is for Allah who endeared me
وَهُوَ غَنِيٌّ عَنِّي
wa huwa ghaniyyun `anni
even though He is not in need of me
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي يَحْلُمُ عَنِّي
walhamdu lillahi alladhi yahlumu `anni
All Praise is for Allah who treats me with clemency
حَتَّىٰ كَانِّي لاَ ذَنْبَ لِي
hatta ka'anni la dhanba li
just as if I have no sin
 فَرَبِّي احْمَدُ شَيْءٍ عِنْدِي
fa rabbi ahmadu shay'in `indi
So my Lord is the most praised by me of all
وَاحَقُّ بِحَمْدِي
wa ahaqqu bihamdi
and most worthy of my praise
اَللَّهُمَّ إِنِّي اجِدُ سُبُلَ ٱلْمَطَالِبِ إِلَيْكَ مُشْرَعَةً
allahumma inni ajidu subula almatalibi ilayka mushra`atan
O' Allah! I find the roads of wishes to You wide open
وَمَنَاهِلَ ٱلرَّجَاءِ لَدَيْكَ مُتْرَعَةً
wa manahila alrraja'i ladayka mutra`atan
And the rivers of hope to You vast and running
وَٱلاِسْتِعَانَةَ بِفَضْلِكَ لِمَنْ امَّلَكَ مُبَاحَةً
walisti`anata bifadlika liman ammalaka mubahatan
And counting on Your bountifulness (in times of need) for those who wished You freely accessible
وَابْوَابَ ٱلدُّعَاءِ إِلَيْكَ لِلصَّارِخِينَ مَفْتُوحَةً
wa abwaba alddu`a'i ilayka lilssarikhina maftuhatan
And the gates of prayer to those who are disparate, wide ajar
وَاعْلَمُ انَّكَ لِلرَّاجِين بِمَوْضِعِ إِجَابَةٍ
wa a`lamu annaka lilrrajina bimawdi`i ijabatin
And I know that You are for those who ask You in the position of answer
وَلِلْمَلْهُوفِينَ بِمَرْصَدِ إِغَاثَةٍ
wa lilmalhufina bimarsadi ighathatin
And for those who are distressed, You are in a posture of rescue
وَانَّ فِي ٱللَّهْفِ إِلَىٰ جُودِكَ
wa anna fi allahfi ila judika
And in disparately seeking Your generosity
وَٱلرِّضَا بِقَضَائِكَ
wa alrrida biqada'ika
and being content with Your judgment
عِوَضاً مِنْ مَنْعِ ٱلْبَاخِلِينَ
`iwadan min man`i albakhilina
I find it compensating from the rejection of the misers
وَمَنْدُوحَةً عَمَّا فِي ايْدِي ٱلْمُسْتَاثِرِينَ
wa manduhatan `amma fi aydi almusta'thirina
and more satisfying than the handouts of the selfish
وَانِّ ٱلرَّاحِـلَ إِلَيْكَ قَرِيبُ ٱلْمَسَافَةِ
wa anna alrrahila ilayka qaribu almasafati
And truly traveling to You is short in duration
وَانَّكَ لاَ تَحْتَجِبُ عَنْ خَلْقِكَ
wa annaka la tahtajibu `an khalqika
and You do not veil Yourself from Your creatures
إِلاَّ انْ تَحْجُبَهُمُ ٱلاعْمَالُ دُونَكَ
illa an tahjibahum al-a`malu dunaka
unless their own misdeeds would block them from You
وَقَدْ قَصَدْتُ إِلَيْكَ بِطَلِبَتِي
wa qad qasadtu ilayka bitalibati
And I have sought You for my wish
وَتَوَجَّهْتُ إِلَيْكَ بِحَاجَتِي
wa tawajjahtu ilayka bihajati
and directed my need to You
وَجَعَلْتُ بِكَ ٱسْتِغَاثَتِي
wa ja`altu bika istighathati
and I depend on You for my rescue
وَبِدُعَائِكَ تَوَسُّلِي
wa bidu`a'ika tawassuli
and I assign my pleading to You by praying to You
مِنْ غَيْرِ ٱسْتِحْقَاقٍ لاﹾِسْتِمَاعِكَ مِنِّي
min ghayri istihqaqin listima`ika minni
doing this while knowing that I am not worthy of Your listening to me
وَلاَ ٱسْتِيجَابٍ لِعَفْوِكَ عَنِّي
wa la istijabin li`afwika `anni
nor do I have a right on You to pardon me
بَلْ لِثِقَتِي بِكَرَمِكَ
bal lithiqati bikaramika
but I do so because I trust in Your generosity
وَسُكُونِي إِلَىٰ صِدْقِ وَعْدِكَ
wa sukuni ila sidqi wa`dika
and I submit to Your true promise (to answer our prayers)
وَلَجَائِي إِلَىٰ ٱلإِيـمَانِ بِتَوْحِيدِكَ
wa laja'i ila al-imani bitawhidika
and I take refuge through believing in Your unity
وَيَقِينِي بِمَعْرِفَتِكَ مِنِّي
wa yaqini bima`rifatika minni
and through my certainty of knowledge about You
انْ لاَ رَبَّ لِي غَيْرُكَ
an la rabba li ghayruka
that indeed I have no other god or lord but You
وَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ
wa la ilaha illa anta
only You;
وَحْدَكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ
wahdaka la sharika laka
there is no partner for You
اَللَّهُمَّ انْتَ ٱلْقَائِلُ وَقَوْلُكَ حَقٌّ
allahumma anta alqa'ilu wa qawluka haqqun
O' my Lord! You did say and all of what You say is true
وَوَعْدُكَ صِدْقٌ:
wa wa`duka sidqun
and what You promise is unconditional
”وَٱسْالُوٱ ٱللَّهَ مِنْ فَضْلِهِ
was'alu alllaha min fadlihi
 that " O' (believers) ask Allah of His bounty
إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيماً“
inna allaha kana bikum rahiman
for Allah is Merciful towards you.”
وَلَيْسَ مِنْ صِفَاتِكَ يَا سَيِّدِي
wa laysa min sifatika ya sayyidi
And it is not from Your features, O' my Master
انْ تَامُرَ بِٱلسُّؤَالِ وَتَمْنَعَ ٱلْعَطِيَّةَ
an ta'mura bissu'ali wa tamna`a al`atiyyata
to order me to ask and prevent the answer
وَانْتَ ٱلْمَنَّانُ بِٱلْعَطِيَّاتِ عَلَىٰ اهْلِ مَمْلَكَتِكَ
wa anta almannanu bil`atiyyati `ala ahli mamlakatika
and You are the Grantor of all bounties on all residents of Your kingdom
وَٱلْعَائِدُ عَلَيْهِمْ بِتَحَنُّنِ رَافَتِكَ
wal`a'idu `alayhim bitahannuni ra'fatika
and the Giver of Your consoling tenderness
إِلٰهِي رَبَّيْتَنِي فِي نِعَمِكَ وَإِحْسَانِكَ صَغِيراً
ilahi rabbaytani fi ni`amika wa ihsanika saghiran
O' my Lord! You have brought me up in Your gifts, and bounties since I was youthful
وَنَوَّهْتَ بِٱسْمِي كَبِيراً
wa nawwahta bismi kabiran
and elevated my designation as I grew older
 فَيَا مَنْ رَبَّانِي فِي ٱلدُّنْيَا بِإِحْسَانِهِ
faya man rabbani fi alddunya bi'ihsanihi
So, O' the One who brought me up in this life with His benevolence,
وَتَفَضُّلِهِ وَنِعَمِهِ
wa tafaddulihi wa ni`amihi
bountifulness and blessings
وَاشَارَ لِي فِي ٱلآخِرَةِ إِلَىٰ عَفْوِهِ وَكَرَمِهِ
wa ashara li fi al-akhirati ila `afwihi wa karamihi
 and indicated to me His forgiveness and generosity in the hereafter
مَعْرِفَتِي يَا مَوْلاَيَ دَلِيلِي عَلَيْكَ
ma`rifati ya mawlaya dalili `alayka
My knowledge, O' my Master, is that which guides me to You
وَحُبِّي لَكَ شَفِيعِي إِلَيْكَ
wa hubbi laka shafi`i ilayka
and my love is my intercessor to You
وَانَا وَاثِقٌ مِنْ دَلِيلِي بِدَلاَلَتِكَ
wa ana wathiqun min dalili bidalalatika
and I am trusting of my evidence with Your guidance
وَسَاكِنٌ مِنْ شَفِيعِي إِلَىٰ شَفَاعَتِكَ
wa sakinun min shafi`i ila shafa`atika
and comfortable of my intercessor with Your intercession
ادْعُوكَ يَا سَيِّدِي بِلِسَانٍ قَدْ اخْرَسَهُ ذَنْبُهُ
ad`uka ya sayyidi bilisanin qad akhrasahu dhanbuhu
I pray to You, O' my master, with a tongue that has been paralyzed by its sin
رَبِّ انَاجِيكَ بِقَلْبٍ قَدْ اوْبَقَهُ جُرْمُهُ
rabbi unajika biqalbin qad awbaqahu jurmuhu
O' my Lord, I confide to You with a heart that has been doomed by its mischief
ادْعُوكَ يَا رَبِّ رَاهِباً رَاغِباً
ad`uka ya rabbi rahiban raghiban
I pray to You, O' my Lord, frightened but wishful
رَاجِياً خَائِفاً
rajiyan kha'ifan
hopeful but fearful
إِذَا رَايْتُ مَوْلاَيَ ذُنُوبِي فَزِعْتُ
idha ra'aytu mawlaya dhunubi fazi`tu
If I contemplate my sins, O' my Lord, I become scared
وَإِذَا رَايْتُ كَرَمَكَ طَمِعْتُ
wa idha ra'aytu karamaka tami`tu
but when I remember Your generosity I yearn
فَإِنْ عَفَوْتَ فَخَيْرُ رَاحِمٍ
fa'in `afawta fakhayru rahimin
So, if You forgive, You are the most merciful
وَإِنْ عَذَّبْتَ فَغَيْرُ ظَالِمٍ
wa'in `adhdhabta faghayru zalimin
and if You punish, You have not unjustly judged
حُجَّتِي يَا اللَّهُ فِي جُرْاتِي عَلَىٰ مَسْالَتِكَ
hujjati ya allahu fi jur'ati `ala mas'alatika
My excuse, O' Allah in my daring to ask You
مَعَ إِتْيَانِي مَا تَكْرَهُ جُودُكَ وَكَرَمُكَ
ma`a ityani ma takrahu juduka wa karamuka
even though I have committed what You hate is Your benevolence and generosity
وَعُدَّتِي فِي شِدَّتِي مَعَ قِلَّةِ حَيَائِي رَافَتُكَ وَرَحْمَتُكَ
wa `uddati fi shiddati ma`a qillati haya'i ra'fatuka wa rahmatuka
and my preparation for my adversity given that I lack shyness (in committing sin), is Your forbearance and mercy
وَقَدْ رَجَوْتُ انْ لاَ تَخِيبَ بَيْنَ ذَيْنِ وَذَيْنِ مُنْيَتِي
wa qad rajawtu an la takhiba bayna dhayni wa dhayni munyati
And I am wishful that my hope will not be disappointed
فَحَقِّقْ رَجَائِي
fahaqqiq raja'i
so fulfill my ambition
وَٱسْمَعْ دُعَائِي
wasma` du`a'i
and accept my prayer
يَا خَيْرَ مَنْ دَعَاهُ دَاعٍ
ya khayra man da`ahu da`in
O' The Best who was ever prayed to!
وَافْضَلَ مَنْ رَجَاهُ رَاجٍ
wa afdala man rajahu rajin
O' The Most bountiful who was ever wished!
عَظُمَ يَا سَيِّدِي امَلِي وَسَاءَ عَمَلِي
`azuma ya sayyidi amali wa sa'a `amali
 My hope, my Master is ever great but my deeds have worsened
فَاعْطِنِي مِنْ عَفْوِكَ بِمِقْدَارِ امَلِي
fa'a`tini min `afwika bimiqdari amali
so grant me from Your pardon by as much as I had hoped
وَلاَ تُؤَاخِذْنِي بِاسْوَءِ عَمَلِي
wa la tu'akhidhni bi'aswa'i `amali
and please, do not judge me by my worst mischief
فَإِنَّ كَرَمَكَ يَجِلُّ عَنْ مُجَازَاةِ ٱلْمُذْنِبِينَ
fa'inna karamaka yajillu `an mujazati almudhnibina
for Your generosity is greater than punishing the sinners
وَحِلْمَكَ يَكْبُرُ عَنْ مُكَافَاةِ ٱلْمُقَصِّرِينَ
wa hilmaka yakburu `an mukafa'ati almuqassirina
and Your forbearance and patience is higher than recompensing the inadequates
وَانَا يَا سَيِّدِي عَائِذٌ بِفَضْلِكَ
wa ana ya sayyidi `a'idhun bifadlika
I am, my Master, seeking refuge through Your bountifulness
هَارِبٌ مِنْكَ إِلَيْكَ
haribun minka ilayka
I am escaping from You to You
مُتَنَجِّزٌ مَا وَعَدْتَ مِنَ ٱلصَّفْحِ عَمَّنْ احْسَنَ بِكَ ظَنّاً
mutanajjizun ma wa`adta min alssafhi `amman ahsana bika zannan
while anticipating Your promise to forgive those who possessed good convictions toward You
وَمَا انَا يَا رَبِّ وَمَا خَطَرِي
wa ma ana ya rabbi wa ma khatari
Who am I, my Lord, and what is my danger!
هَبْنِي بِفَضْلِكَ
habni bifadlika
Provide me with Your bounties
وَتَصَدَّقْ عَلَيَّ بِعَفْوِكَ
wa tasaddaq `alayya bi`afwika
and grant me charity with Your pardon
ايْ رَبِّ جَلِّلْنِي بِسِتْرِكَ
ay rabbi jallilni bisitrika
O' my Lord, cover me with Your protection
وَٱعْفُ عَنْ تَوْبِيخِي بِكَرَمِ وَجْهِكَ
wa`fu `an tawbikhi bikarami wajhika
and pardon me of my punishment by the honor of you face
فَلَوِ ٱطَّلَعَ ٱلْيَوْمَ عَلَىٰ ذَنْبِي غَيْرُكَ مَا فَعَلْتُهُ
falaw ittala`a alyawma `ala dhanbi ghayruka ma fa`altuhu
For if any one today other than You would have known of my sin I would not have sinned
وَلَوْ خِفْتُ تَعْجِيلَ ٱلْعُقُوبَةِ لاﹾجْتَنَبْتُهُ
wa law khiftu ta`jila al`uqubati lajtanabtuhu
And if I feared that You may hasten my punishment, I would have avoided sinning
لاَ لانَّكَ اهْوَنُ ٱلنَّاظِرِينَ إِلَيَّ
la li'annaka ahwanu alnnazirina ilayya
Not because You are not an important watcher
وَاخَفُّ ٱلْمُطَّلِعِينَ عَلَيَّ
wa akhaffu almuttali`ina `alayya
nor an unworthy onlooker
بَلْ لانَّكَ يَا رَبِّ خَيْرُ ٱلسَّاتِرِينَ
bal li'annaka ya rabbi khayru alssatirina
but because You, my Lord, are the best secret keeper
وَاحْكَمُ ٱلْحَاكِمِينَ
wa ahkamu alhakimina
and the Wisest of all rulers
وَاكْرَمُ ٱلاكْرَمِينَ
wa akramu al-akramina
and Most generous of all generous
سَتَّارُ ٱلْعُيُوبِ
sattaru al`uyubi
O' Protector of secrets!
غَفَّارُ ٱلذُّنُوبِ
ghaffaru aldhdhunubi
O' Oft-forgiver of sins!
عَلاَّمُ ٱلْغُيُوبِ
`allamu alghuyubi
O' Knower of all that is hidden!
تَسْتُرُ ٱلذَّنْبَ بِكَرَمِكَ
tasturu aldhdhanba bikaramika
You protect the secretive sin with Your generosity
وَتُؤَخِّرُ ٱلْعُقُوبَةَ بِحِلْمِكَ
wa tu'akhkhiru al`uqubata bihilmika
and You delay my punishment with Your patience
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ حِلْمِكَ بَعْدَ عِلْمِكَ
falaka alhamdu `ala hilmika ba`da `ilmika
So to You extends all the Praise for having known and yet been patient
وَعَلَىٰ عَفْوِكَ بَعْدَ قُدْرَتِكَ
wa `ala `afwika ba`da qudratika
and for having pardoned even though You are capable (of punishing)
وَيَحْمِلُنِي وَيُجَرِّئُنِي عَلَىٰ مَعْصِيَتِكَ حِلْمُكَ عَنِّي
wa yahmiluni wa yujarri'uni `ala ma`siyatika hilmuka `anni
And what motivates and dares me to disobey You is Your patience with me
وَيَدْعُونِي إِلَىٰ قِلَّةِ ٱلْحَيَاءِ سِتْرُكَ عَلَيَّ
wa yad`uni ila qillati alhaya'i sitruka `alayya
and what invites me to the lack of shyness (from You) is Your protection of my (concealed) sins
وَيُسْرِعُنِي إِلَىٰ ٱلتَوَثُّبِ عَلَىٰ مَحَارِمِكَ مَعْرِفَتِي بِسَعَةِ رَحْمَتِكَ وَعَظِيمِ عَفْوِكَ
wa yusri`uni ila alttawaththubi `ala maharimika ma`rifati bias`ati rahmatika wa `azimi `afwika
And what rushes me towards Your forbidden actions is my awareness of the vastness of Your mercy and the greatness of Your forgiveness
يَا حَلِيمُ يَا كَرِيمُ
ya halimu ya karimu
O' Forbearer! O' Generous!
يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ
ya hayyu ya qayyumu
O' One who is living and self-subsisting!
يَا غَافِرَ ٱلذَّنْبِ
ya ghafira aldhdhanbi
O' Forgiver of sin!
يَا قَابِلَ ٱلتَّوْبِ
ya qabila alttawbi
O' Acceptor of repentance!
يَا عَظِيمَ ٱلْمَنِّ
ya `azima almanni
O' Greatest giver of all good!
يَا قَدِيمَ ٱلإِحْسَانِ
ya qadima al-ihsani
O' Ancient in bountifulness!
ايْنَ سِتْرُكَ ٱلْجَمِيلُ
ayna sitruka aljamilu
I call upon Your beautiful protection of secrets
ايْنَ عَفْوُكَ ٱلْجَلِيلُ
ayna `afwuka aljalilu
I call upon Your abundant pardon
ايْنَ فَرَجُكَ ٱلْقَرِيبُ
ayna farajuka alqaribu
I call upon Your neighboring relief
ايْنَ غِيَاثُكَ ٱلسَّرِيعُ
ayna ghiyathuka alssari`u
I call upon Your quick rescue
ايْنَ رَحْمَتُكَ ٱلْوَاسِعَةُ
ayna rahmatuka alwasi`atu
I call upon Your vast mercy and compassion
ايْنَ عَطَايَاكَ ٱلْفَاضِلَةُ
ayna `atayaka alfadilatu
I call upon Your bountiful gifts
ايْنَ مَوَاهِبُكَ ٱلْهَنِيئَةُ
ayna mawahibuka alhani'atu
I call upon Your blessed awards
ايْنَ صَنَائِعُكَ ٱلسَّنِيَّةُ
ayna sana'i`uka alssaniyyatu
I call upon Your splendid favors
ايْنَ فَضْلُكَ ٱلْعَظِيمُ
ayna fadluka al`azimu
I call upon Your immense bountifulness
ايْنَ مَنُّكَ ٱلْجَسِيمُ
ayna mannuka aljasimu
I call upon Your enormous endowments
ايْنَ إِحْسَانُكَ ٱلْقَدِيمُ
ayna ihsanuka alqadimu
I call upon Your ancient benefaction
ايْنَ كَرَمُكَ يَا كَرِيمُ
ayna karamuka ya karimu
I call upon Your benevolence, O' Most Generous
بِهِ وَبِمُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ فَٱسْتَنْقِذْنِي
bihi wa bimuhammadin wa ali muhammadin fastanqidhni
By it (what I mentioned of Your features) and in the name of Muhammad and the Household of Muhammad, I seek Your rescue
وَبِرَحْمَتِكَ فَخَلِّصْنِي
wa birahmatika fakhallisni
and by Your compassion, please relieve me
يَا مُحْسِنُ
ya muhsinu
O' Benevolent!
يَا مُجْمِلُ
ya mujmilu
O' Creator of beauty!
يَا مُنْعِمُ يَا مُفْضِلُ
ya mun`imu ya mufdilu
O' Benefactor! O' Bountiful!
لَسْتُ اتَّكِلُ فِي ٱلنَّجَاةِ مِنْ عِقَابِكَ عَلَىٰ اعْمَالِنَا
lastu attakilu fi alnnajati min `iqabika `ala a`malina
I do not depend on our (good) deeds to achieve salvation from Your punishment
بَلْ بِفَضْلِكَ عَلَيْنَا
bal bifadlika `alayna
rather I trust it to Your bountifulness toward us
لاِنَّكَ اهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَاهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
li'annaka ahlu alttaqwa wa ahlu almaghfirati
for You are the Lord of righteousness and the Lord of forgiveness
تُبْدِئُ بِٱلإِحْسَانِ نِعَماً
tubdi'u bil-ihsani ni`aman
You initiate Your giving through Your graciousness
وَتَعْفُو عَنِ ٱلذَّنْبِ كَرَماً
wa ta`fu `an aldhdhanbi karaman
and You pardon sin with Your generosity
 فَمَا نَدْرِي مَا نَشْكُرُ
fama nadri ma nashkuru
and we do not know what we should praise more
اجَمِيلَ مَا تَنْشُرُ امْ قَبِيحَ مَا تَسْتُرُ
ajamila ma tanshuru am qabiha ma tasturu
is it the beauties that You distribute or the sins whose secretiveness You protect
امْ عَظِيمَ مَا ابْلَيْتَ وَاوْلَيْتَ
am `azima ma ablayta wa awlayta
or the greatness of what You have granted and fulfilled
امْ كَثِيرَ مَا مِنْهُ نَجَّيْتَ وَعَافَيْتَ
am kathira ma minhu najjayta wa `afayta
or the many misfortunes You have averted and ills You have cured
يَا حَبِيبَ مَنْ تَحَبَّبَ إِلَيْكَ
ya habiba man tahabbaba ilayka
O' The lover of whomever endeared You!
وَيَا قُرَّةَ عَيْنِ مَنْ لاَذَ بِكَ وَٱنْقَطَعَ إِلَيْكَ
wa ya qurrata `ayni man ladha bika wa inqata`a ilayka
O' The delight of the eye of who sought You for refuge and dedicated himself to You!
انْتَ ٱلْمُحْسِنُ وَنَحْنُ ٱلْمُسِيئُونَ
anta lmuhsinu wa nahnu almusi'una
You are the All-benevolent and we are the malevolent
فَتَجَاوَزْ يَا رَبِّ عَنْ قَبِيحِ مَا عِنْدَنَا بِجَمِيلِ مَا عِنْدَكَ
fatajawaz ya rabbi `an qabihi ma `indana bijamili ma `indaka
So pardon, O' my Lord, the ugly that we have with the beauties that You have
وَايُّ جَهْلٍ يَا رَبِّ لاَ يَسَعُهُ جُودُكَ
wa ayyu jahlin ya rabbi la yasa`uhu juduka
And what ignorance, O' my Lord, cannot be accommodated by Your benevolence?
اوْ ايُّ زَمَانٍ اطْوَلُ مِنْ انَاتِكَ
aw ayyu zamanin atwalu min anatika
And what era is longer than Your patience?
وَمَا قَدْرُ اعْمَالِنَا فِي جَنْبِ نِعَمِكَ
wa ma qadaru a`malina fi janbi ni`amika
And what significance is our deeds compared with Your awards?
وَكَيْفَ نَسْتَكْثِرُ اعْمَالاً نُقَابِلُ بِهَا كَرَمَكَ
wa kayfa nastakthiru a`malan nuqabilu biha karamaka
And how can we hail our good deeds when we observe Your generosity?
بَلْ كَيْفَ يَضِيقُ عَلَىٰ ٱلْمُذْنِبِينَ مَا وَسِعَهُمْ مِنْ رَحْمَتِكَ
bal kayfa yadiqu `ala almudhnibina ma wasi`ahum min rahmatika
Yet how can sinners despair when they are encompassed by Your vast mercy?
يَا وَاسِعَ ٱلْمَغْفِرَةِ
ya wasi`a almaghfirati
O' Vast Forgiver!
يَا بَاسِطَ ٱلْيَدَيْنِ بِٱلرَّحْمَةِ
ya basita alyadayni bilrrahmati
O' Extender of both hands with mercy!
فَوَعِزَّتِكَ يَا سَيِّدِي
fawa`izzatika ya sayyidi
I swear with Your exalted might, O' Master
لَوْ نَهَرْتَنِي مَا بَرِحْتُ مِنْ بَابِكَ
law nahartani ma barihtu min babika
that if You rebuked me, I would not depart from Your door
وَلاَ كَفَفْتُ عَنْ تَمَلُّقِكَ
wa la kafaftu `an tamalluqika
and I won't cease to compliment You
لِمَا ٱنْتَهَىٰ إِلَيَّ مِنَ ٱلْمَعْرِفَةِ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
lima intaha ilayya min alma`rifati bijudika wa karamika
since I have indeed come to grasp the knowledge of Your generosity and benevolence
وَانْتَ ٱلْفَاعِلُ لِمَا تَشَاءُ
wa anta alfa`ilu lima tasha'u
And You are the doer of whatever You desire
تُعَذِّبُ مَنْ تَشَاءُ بِمَا تَشَاءُ كَيْفَ تَشَاءُ
tu`adhdhibu man tasha'u bima tasha'u kayfa tasha'u
You punish whomever You wish, with whatever You wish and however You wish
وَتَرْحَمُ مَنْ تَشَاءُ بِمَا تشَاءُ كَيْفَ تَشَاءُ
wa tarhamu man tasha'u bima tasha'u kayfa tasha'u
and You bestow Your mercy on whomever You wish, with whatever You wish, and however You wish
لاَ تُسْالُ عَنْ فِعْلِكَ
la tus'alu `an fi`lika
You are never questioned about Your doings
وَلاَ تُنَازَعُ فِي مُلْكِكَ
wa la tunaza`u fi mulkika
neither is there any struggle in Your kingdom
وَلاَ تُشَارَكُ فِي امْرِكَ
wa la tusharaku fi amrika
nor is there any partnership in Your command
وَلاَ تُضَادُّ فِي حُكْمِكَ
wa la tudaddu fi hukmika
or conflict in Your judgment
وَلاَ يَعْتَرِضُ عَلَيْكَ احَدٌ فِي تَدْبِيرِكَ
wa la ya`taridu `alayka ahadun fi tadbirika
and no one can oppose You in Your disposition of affairs
 لَكَ ٱلْخَلْقُ وَٱلامْرُ
laka alkhalqu wal-amru
To You belongs all of the creation and command
تَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَالَمِينَ
tabaraka allahu rabbu al`alamina
Indeed Allah, the Most Glorious, is the Cherisher and Sustainer of the worlds
يَا رَبِّ هٰذَا مَقَامُ مَنْ لاَذَ بِكَ
ya rabbi hadha maqamu man ladha bika
O' my Lord! This is the posture of the one who sought refuge through You
وَٱسْتَجَارَ بِكَرَمِكَ
wastajara bikaramika
and allied himself with Your generosity
وَالِفَ إِحْسَانَكَ وَنِعَمَكَ
wa alifa ihsanaka wa ni`amaka
and became accustomed to Your forbearance and favors
وَانْتَ ٱلْجَوَادُ ٱلَّذِي لاَ يَضِيقُ عَفْوُكَ
wa anta aljawadu alladhi la yadiqu `afwuka
And You are the benevolent whose forgiveness is never strained
وَلاَ يَنْقُصُ فَضْلُكَ
wa la yanqusu fadluka
neither are Your bounties ever decreasing
وَلاَ تَقِلُّ رَحْمَتُكَ
wa la taqillu rahmatuka
nor is Your mercy ever lacking
وَقَدْ تَوَثَّقْنَا مِنْكَ بِٱلصَّفْحِ ٱلْقَدِيمِ
wa qad tawaththaqna minka bilssafhi alqadimi
And we have known with certainty of Your ancient pardon,
وَٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ وَٱلرَّحْمَةِ ٱلْوَاسِعَةِ
walfadli al`azimi walrrahmati alwasi`ati
great bountifulness and vast mercy
افَتُرَاكَ يَا رَبِّ تُخْلِفُ ظُنُونَنَا اوْ تُخَيِّبُ آمَالَنَا
afaturaka ya rabbi tukhlifu zununana aw tukhayyibu amalana
Would You, O' Allah, ever disappoint our thoughts or let down our hopes?
كَلاَّ يَا كَرِيمُ فَلَيْسَ هٰذَا ظَنُّنَا بِكَ
kalla ya karimu falaysa hadha zannuna bika
No never, O' Most Generous! for it is not what we expect of You
وَلاَ هٰذَا فِيكَ طَمَعُنَا
wa la hadha fika tama`una
nor is it what we aspire for
يَا رَبِّ إِنَّ لَنَا فِيكَ امَلاً طَوِيلاً كَثِيراً
ya rabbi inna lana fika amalan tawilan kathiran
O' Allah, we have a greater and everlasting hope in You
إِنَّ لَنَا فِيكَ رَجَاءً عَظِيماً
inna lana fika raja'an `aziman
We anticipate prolonged and immense prospect in You We anticipate great desire in You
عَصَيْنَاكَ وَنَحْنُ نَرْجُو انْ تَسْتُرَ عَلَيْنَا
`asaynaka wa nahnu narju an tastura `alayna
And we prayed to You and we hope You would answer us
وَدَعَوْنَاكَ وَنَحْنُ نَرْجُو انْ تَسْتَجِيبَ لَنَا
wa da`awnaka wa nahnu narju an tastajiba lana
We disobeyed You and now we wish that You protect our secret (sins)
فَحَقِّقْ رَجَاءَنَا مَوْلانَا
fahaqqiq raja'ana mawlana
So fulfill our aspiration, O' our Master
 فَقَدْ عَلِمْنَا مَا نَسْتَوْجِبُ بِاعْمَالِنَا
faqad `alimna ma tastawjibu bi'a`malina
for otherwise, we realize (the punishment) we deserve as a result of our bad deeds
وَلكِنْ عِلْمُكَ فِينَا وَعِلْمُنَا بِانَّكَ لاَ تَصْرِفُنَا عَنْكَ
wa lakin `ilmuka fina wa `ilmuna bi'annaka la tasrifuna `anka
But Your awareness of our conduct and our knowledge that You indeed won't send us away from You
حَثَّنَا عَلَىٰ ٱلرَّغْبَةِ إِلَيْكَ
haththana `ala alrraghbati ilayka
has motivated us to seek You
وَإِنْ كُنَّا غَيْرَ مُسْتَوْجِبِينَ لِرَحْمَتِكَ
wa in kunna ghayra mustawjibina lirahmatika
and even though we are not worthy of Your mercy
فَانْتَ اهْلٌ انْ تَجُودَ عَلَيْنَا وَعَلَىٰ ٱلْمُذْنِبِينَ بِفَضْلِ سَعَتِكَ
fa'anta ahlun an tajuda `alayna wa `ala almudhnibina bifadli sa`atika
You are worthy of bestowing Your generosity on us and on all the sinners due to Your vast compassion
 فَٱمْنُنْ عَلَيْنَا بِمَا انْتَ اهْلُهُ
famnun `alayna bima anta ahluhu
So, award us with what You are worthy of
وَجُدْ عَلَيْنَا فَإِنَّا مُحْتَاجُونَ إِلَىٰ نَيْلِكَ
wa jud `alayna fa'inna muhtajuna ila naylika
and grant us for we are in need of Your bounty
يَا غَفَّارُ بِنُورِكَ ٱهْتَدَيْنَا
ya ghaffaru binurika ihtadayna
O' Most Forgiving! With Your light we were guided
وَبِفَضْلِكَ ٱسْتَغْنَيْنَا
wa bifadlika istaghnayna
and with Your bounties we became richer
وَبِنِعْمَتِكَ اصْبَحْنَا وَامْسَيْنَا
wa bini`matika asbahna wa amsayna
and with Your favors we are encountered mornings and evenings
ذُنُوبُنَا بَيْنَ يَدَيْكَ
dhunubuna bayna yadayka
Our sins are before You
نَسْتَغْفِرُكَ ٱللَّهُمَّ مِنْهَا وَنَتُوبُ إِلَيْكَ
nastaghfiruka alllahumma minha wa natubu ilayka
and we ask You, O' Master, for forgiveness and we hereby repent
تَتَحَبَّبُ إِلَيْنَا بِٱلنِّعَمِ وَنُعَارِضُكَ بِٱلذُّنُوبِ
tatahabbabu ilayna bilnni`ami wa nu`ariduka bildhdhunubi
You befriend us with Your gifts but we reward You by sins
 خَيْرُكَ إِلَيْنَا نَازِلٌ
khayruka nazilun ilayna
Your bounty to us is ever descending
وَشَرُّنَا إِلَيْكَ صَاعِدٌ
wa sharruna ilayka sa`idun
but our mischief to You is (ever) ascending
وَلَمْ يَزَلْ وَلاَ يَزَالُ مَلَكٌ كَرِيمٌ يَاتِيكَ عَنَّا بِعَمَلٍ قَبِيحٍ
wa lam yazal wa la yazalu malakun karimun ya'tika `anna bi`amalin qabihin
And from before and until now, Your honored angel still brings You the news of our ugly deeds
فَلاَ يَمْنَعُكَ ذٰلِكَ مِنْ انْ تَحُوطَنَا بِنِعَمِكَ
fala yamna`unka dhalika min an tahutana bini`amika
but that does not prevent You from continuing to surround us with Your grace
وتَتَفَضَّلَ عَلَيْنَا بِآلاَئِكَ
wa tatafaddalu `alyna bi'ala'ika
and kindly provide us with Your holy features
فَسُبْحَانَكَ مَا احْلَمَكَ وَاعْظَمَكَ
fasubhanaka ma ahlamaka wa a`zamaka
So, I glorify and praise You for the extent of Your patience
وَاكْرَمَكَ مُبْدِئاً وَمُعِيداً
wa akramaka mubdi'an wa mu`idan
greatness and generosity as a Beginner (of creation) and eventual Claimer of this world
تَقَدَّسَتْ اسْمَاؤُكَ
taqaddasat asma'uka
Holiest are Your names
وَجَلَّ ثَنَاؤُكَ
wa jalla thana'uka
And glorified is Your praise
وَكَرُمَ صَنَائِعُكَ وَفِعَالُكَ
wa karuma sana'i`uka wa fi`aluka
And honored are Your favors and good deeds
انْتَ إِلٰهِي اوْسَعُ فَضْلاً وَاعْظَمُ حِلْماً
anta ilahi awsa`u fadlan wa a`zamu hilman
You, my Lord, are more vast in bounty and greater in patience
مِنْ انْ تُقَايِسَنِي بِفِعْلِي وَخَطِيئَتِي
min an tuqayisani bifi`li wa khati'ati
and clemency than to judge me according to my wrong doing and fault
 فَٱلْعَفْوَ ٱلْعَفْوَ ٱلْعَفْوَ
fal`afwa al`afwa al`afwa
So I beg You : Forgiveness, forgiveness, forgiveness
سَيِّدِي سَيِّدِي سَيِّدِي
sayyidi sayyidi sayyidi
O' my Master, O' my Master, O' my Master
اَللَّهُمَّ اشْغَلْنَا بِذِكْرِكَ
allahumma ashghilna bidhikrika
O' Lord! Occupy our time with Your remembrance
وَاعِذْنَا مِنْ سَخَطِكَ
wa a`idhna min sakhatika
And guard us from Your wrath
وَاجِرْنَا مِنْ عَذَابِكَ
wa ajirna min `adhabika
And protect us from Your punishment
وَٱرْزُقْنَا مِنْ مَوَاهِبِكَ
warzuqna min mawahibika
And grant us from Your rewards
وَانْعِمْ عَلَيْنَا مِنْ فَضْلِكَ
wa an`in `alayna min fadlika
And award us from Your bounties
وَٱرْزُقْنَا حَجَّ بَيْتِكَ
warzuqna hajja baytika
And provides us the means to conduct pilgrimage to Your house (Ka'ba)
وَزِيَارَةَ قَبْرِ نَبِيِّكَ
wa ziyarata qabri nabiyyika
and to visit the tomb of Your Prophet
صَلَوَاتُكَ وَرَحْمَتُكَ
salawatuka wa rahmatuka
may Your peace, mercy,
وَمَغْفِرَتُكَ وَرِضْوَانُكَ عَلَيْهِ وَعَلَىٰ اهْلِ بَيْتِهِ
wa maghfiratuka wa ridwanuka `alayhi wa `ala ahli baytihi
forgiveness and graciousness be bestowed upon him and his family
إِنَّكَ قَرِيبٌ مُجِيبٌ
innaka qaribun mujibun
Indeed, You are close and forthcoming with Your answer (to our prayers)
وَٱرْزُقْنَا عَمَلاً بِطَاعَتِكَ
warzuqna `amalan bita`atika
And assist us in abiding by Your obedience
وَتَوَفَّنَا عَلَىٰ مِلَّتِكَ وَسُنَّةِ نَبِيِّكَ
wa tawaffana `ala millatika wa sunnati nabiyyika
and claim our souls while we are in Your (righteous) congregation and followers of the tradition of Your Prophet
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَىٰ آلِهِ
salla allahu `alayhi wa `ala alihi
may peace of Allah be upon him and his family
اَللَّهُمَّ ٱغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ
allahumma ighfir li wa liwalidayya
O' Lord! Forgive me and my parents
وَٱرْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيراً
warhamhuma kama rabbayani saghiran
and grant them mercy as they have raised me since I was youthful
إِجْزِهِمَا بِٱلإِحْسَانِ إِحْسَاناً
ijzihima bil-ihsani ihsanan
reward their good deeds with bountifulness
وَبِٱلسَّيِّئَاتِ غُفْرَاناً
wa bilssayyi'ati ghufranan
and (pardon) their sins with forgiveness
اَللَّهُمَّ ٱغْفِرْ لِلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَاتِ
allahumma ighfir lilmu'minina walmu'minati
O' Lord! Forgive the believers, be they men or women
ٱلاحْيَاءِ مِنْهُمْ وَٱلامْوَاتِ
al-ahya'i minhum wal-amwati
living or dead
وَتَابِعْ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ بِٱلْخَيْرَاتِ
wa tabi` baynana wa baynahum bilkhayrati
and let us follow on their path with good deeds
اَللَّهُمَّ ٱغْفِرْ لِحَيِّنَا وَمَيِّتِنَا
allahumma ighfir lihayyina wa mayyitina
O' Lord! Forgive (for) the living or deceased of us
وَشَاهِدِنَا وَغَائِبِنَا
wa shahidina wa gha'ibina
(believers) the present and the absent
ذَكَرِنَا وَانْثَانَا
dhakarina wa unthana
our male and female
صَغِيرِنَا وَكَبِيرِنَا
saghirina wa kabirina
our young and old
حُرِّنَا وَمَمْلُوكِنَا
hurrina wa mamlukina
our free and our slaves
كَذَبَ ٱلْعَادِلُونَ بِٱللَّهِ
kadhaba al`adiluna billahi
Indeed the antagonists of Allah lied
وَضَلُّوٱ ضَلاَلاً بَعِيداً
wa dallu dalalan ba`idan
and enormously wandered astray
وَخَسِرُوٱ خُسْرَاناً مُبِيناً
wa khasiru khusranan mubinan
and incurred a major loss
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O' Lord! Bestow Your peace on Muhammad and his family
وَٱخْتِمْ لِي بِخَيْرٍ
wakhtim li bikhayrin
and conclude my life in virtue
وَٱكْفِنِي مَا اهَمَّنِي مِنْ امْرِ دُنْيَايَ وَآخِرَتِي
wa ikfini ma ahammani min amri dunyaya wa akhirati
and resolve what worries me from the affairs of this life and in the hereafter
وَلاَ تُسَلِّطْ عَلَيَّ مَنْ لاَ يَرْحَمُنِي
wa la tusallit `alayya man la yarhamuni
and do not allow anyone who won't treat me justly to come in contact with me
وَٱجْعَلْ عَلَيَّ مِنْكَ وَاقِيَةً بَاقِيَةً
waj`al `alayya minka waqiyatan baqiyatan
and provide me with Your everlasting protection
وَلاَ تَسْلُبْنِي صَالِحَ مَا انْعَمْتَ بِهِ عَلَيَّ
wa la taslubni saliha ma an`amta bihi `alayya
and do not deprive me of the best of the amenities You have graced me with
وَٱرْزُقْنِي مِنْ فَضْلِكَ رِزْقاً وَاسِعاً حَلاَلاً طَيِّباً
warzuqni min fadlika rizqan wasi`an halalan tayyiban
and confer on me from Your bounties, vast awards that are lawful and good
اَللَّهُمَّ ٱحْرُسْنِي بِحَرَاسَتِكَ
allahumma ihrusni biharasatika
O' Lord! Guard me with Your safeguard
وَٱحْفَظْنِي بِحِفْظِكَ
wa ihfazni bihifzika
And protect me with Your protection
وَٱكْلَانِي بِكَلاَءَتِكَ
wa ikla'ni bikala'atika
And ally me with Your alliance
وَٱرْزُقْنِي حَجَّ بَيْتِكَ ٱلْحَرَامِ
warzuqni hajja baytika alharami
And award me the ability to conduct pilgrimage to Your sacred house (Ka'ba)
فِي عَامِنَا هٰذَا وَفِي كُلِّ عَامٍ
fi `amina hadha wa fi kulli `amin
in this year and in every year
وَزِيَارَةَ قَبْرِ نَبِيِّكَ وَٱلائِمَّةِ عَلَيْهِمُ ٱلسَّلامُ
wa ziyarata qabri nabiyyika wal-a'immati `alayhim alssalamu
and to visit the tomb of Your prophet and the Imams, peace be upon them
وَلاَ تُخْلِنِي يَا رَبِّ مِنْ تِلْكَ ٱلْمَشَاهِدِ ٱلشَّرِيفَةِ
wa la tukhlini ya rabbi min tilka almashahidi alshsharifati
and do not deprive me, Oh Lord, from visiting these honorable sanctuaries
وَٱلْمَوَاقِفِ ٱلْكَرِيمَةِ
walmawaqifi alkarimati
and noble positions
اَللَّهُمَّ تُبْ عَلَيَّ حَتَّىٰ لاَ اعْصِيَكَ
allahumma tub `alayya hatta la a`siyaka
O' Lord! Accept my repentance so that I may not disobey You
وَالْهِمْنِي ٱلْخَيْرَ وَٱلْعَمَلَ بِهِ
wa alhimni alkhayra wa al`amala bihi
And inspire me with righteousness and its implementation
وَخَشْيَتَكَ بِٱللَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ مَا ابْقَيْتَنِي
wa khashyataka billayli wa alnnahari ma abqaytani
And the observance of Your presence in the night and the day as long as You let me live
يَا رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ
ya rabba al`alamina
O' Allah and Cherisher of the worlds
اَللَّهُمَّ إِنِّي كُلَّمَا قُلْتُ قَدْ تَهَيَّاتُ وَتَعَبَّاتُ
allahumma inni kullama qultu qad tahayya'tu wa ta`abba'tu
O' Lord! I, whenever I thought I was prepared and ready
وَقُمْتُ لِلصَّلاَةِ بَيْنَ يَدَيْكَ وَنَاجَيْتُكَ
wa qumtu lilssalati bayna yadayka wa najaytuka
and rose to pray, before Your hands, and confided to You,
 الْقَيْتَ عَلَيَّ نُعَاساً إِذَا انَا صَلَّيْتُ
alqayta `alayya nu`asan idha ana sallaytu
You cast sleep on me when I prayed
وَسَلَبْتَنِي مُنَاجَاتَكَ إِذَا انَا نَاجَيْتُ
wa salabtani munajataka idha ana najaytu
and You prevented me from confiding to You when I confided
مَالِي كُلَّمَا قُلْتُ قَدْ صَلُحَتْ سَرِيرَتِي
mali kullama qultu qad saluhat sarirati
Why is it that whenever I felt content about the goodness of my core
وَقَرُبَ مِنْ مَجَالِسِ ٱلتَّوَّابِينَ مَجْلِسِي
wa qaruba min majalisi alttawwabina majlisi
and my companionships have neared that of the repenters
عَرَضَتْ لِي بَلِيَّةٌ ازَالَتْ قَدَمِي وَحَالَتْ بَيْنِي وَبَيْنَ خِدْمَتِكَ
`aradat li baliyyatun azalat qadami wa halat bayni wa bayna khidmatika
a sin would occur and cause my feet to stumble, and deprive me from Your service
سَيِّدِي لَعَلَّكَ عَنْ بَابِكَ طَرَدْتَنِي
sayyidi la`allaka `an babika taradtani
O' my Master, Maybe You have expelled me from Your door
وَعَنْ خِدْمَتِكَ نَحَّيْتَنِي
wa `an khidmatika nahhaytani
and retired me from Your service
اوْ لَعَلَّكَ رَايْتَنِي مُسْتَخِفّاً بِحَقِّكَ فَاقْصَيْتَنِي
aw la`allaka ra'aytani mustakhiffan bihaqqika fa'aqsaytani
or maybe You observed my disregard of Your right on me and thus distanced me
اوْ لَعَلَّكَ رَايْتَنِي مُعْرِضاً عَنْكَ فَقَلَيْتَنِي
aw la`allaka ra'aytani mu`ridan `anka faqalaytani
or maybe You saw me headed away from (Your path) and thus You withdrew me
اوْ لَعَلَّكَ وَجَدْتَنِي فِي مَقَامِ ٱلْكَاذِبِينَ فَرَفَضْتَنِي
aw la`allaka wajadtani fi maqami alkadhibina farafadtani
or maybe You found me to be in the position of the liars so You rejected me
اوْ لَعَلَّكَ رَايْتَنِي غَيْرَ شَاكِرٍ لِنَعْمَائِكَ فَحَرَمْتَنِي
aw la`allaka ra'aytani ghayra shakirin lina`ma'ika faharamtani
or maybe You saw that I was not grateful of Your rewards so You deprived me
اوْ لَعَلَّكَ فَقَدْتَنِي مِنْ مَجَالِسِ ٱلْعُلَمَاءِ فَخَذَلْتَنِي
aw la`allaka faqadtani min majalisi al`ulama'i fakhadhaltani
or maybe You observed my absence from the assembly of the scholars and thus put me down
اوْ لَعَلَّكَ رَايْتَنِي فِي ٱلْغَافِلِينَ فَمِنْ رَحْمَتِكَ آيَسْتَنِي
aw la`allaka ra'aytani filghafilina famin rahmatika ayastani
or maybe You found me to be one of the unheeding so You despaired me from Your mercy
اوْ لَعَلَّكَ رَايْتَنِي آلِفَ مَجَالِسِ ٱلْبَطَّالِينَ فَبَيْنِي وَبَيْنَهُمْ خَلَّيْتَنِي
aw la`allaka ra'aytani alafu majalisa albattalina fabayni wa baynahum khallaytani
or maybe You found me to be one of the unheeding so You despaired me from Your mercy
اوْ لَعَلَّكَ لَمْ تُحِبَّ انْ تَسْمَعَ دُعَائِي فَبَاعَدْتَنِي
aw la`allaka lam tuhibba an tasma`a du`a'i faba`adtani
or maybe You did not like to listen to my prayers so You distanced me
اوْ لَعَلَّكَ بِجُرْمِي وَجَرِيرَتِي كَافَيْتَنِي
aw la`allaka bijurmi wa jarirati kafaytani
or maybe You equated me with my crime and sin
اوْ لَعَلَّكَ بِقِلَّةِ حَيَائِي مِنْكَ جَازَيْتَنِي
aw la`allaka biqillati haya'i minka jazaytani
or maybe You punished me for my lack of shyness from You
فَإِنْ عَفَوْتَ يَا رَبِّ فَطَالَمَا عَفَوْتَ عَنِ ٱلْمُذْنِبِينَ قَبْلِي
fa'in `afawta ya rabbi fatalama `afawta `an almudhnibina qabli
So if You forgive, O' Lord, You have forgiven the many sinners before me
لاِنَّ كَرَمَكَ ايْ رَبِّ يَجِلُّ عَنْ مُكَافَاةِ ٱلْمُقَصِّرِينَ
li'anna karamaka ay rabbi yajillu `an mukafati almuqassirina
For Your generosity, O' Lord, is higher than punishing the delinquents
وَانَا عَائِذٌ بِفَضْلِكَ هَارِبٌ مِنْكَ إِلَيْكَ
wa ana `a'idhun bifadlika haribun minka ilayka
and I am seeking refuge with Your bountifulness, and I am escaping from You to You
مُتَنَجِّزٌ مَا وَعَدْتَ مِنَ ٱلصَّفْحِ عَمَّنْ احْسَنَ بِكَ ظَنّاً
mutanajjizun ma wa`adta min alssafhi `amman ahsana bika zannan
and anticipating Your promise to pardon those who possessed good convictions about You
إِلٰهِي انْتَ اوْسَعُ فَضْلاً
ilahi anta awsa`u fadlan
O' My Lord! You are more vast in bountifulness
وَاعْظَمُ حِلْماً مِنْ انْ تُقَايِسَنِي بِعَمَلِي
wa a`zamu hilman min an tuqayisani bi`amali
and greater in patience than to judge me according to my deed
اوْ انْ تَسْتَزِلَّنِي بِخَطِيئَتِي
aw an tastazillani bikhati'ati
or to stumble me with my sin
وَمَا انَا يَا سَيِّدِي وَمَا خَطَرِي
wa ma ana ya sayyidi wa ma khatari
And who am I, my Master, and what is my danger?
هَبْنِي بِفَضْلِكَ سَيِّدِي
habni bifadlika sayyidi
award me Your benevolence, O' my Master!
وَتَصَدَّقْ عَلَيَّ بِعَفْوِكَ
wa tasaddaq `alayya bi`afwika
And render me Your pardon
وَجَلِّلْنِي بِسِتْرِكَ
wa jallilni bisitrika
and cover me with the protection of my secrets
وَٱعْفُ عَنْ تَوْبِيخِي بِكَرَمِ وَجْهِكَ
wa`fu `an tawbikhi bikarami wajhika
and pardon me from Your chastisement with Your benevolent face
سَيِّدِي انَا ٱلصَّغِيرُ ٱلَّذِي رَبَّيْتَهُ
sayyidi ana alssaghiru alladhi rabbaytahu
O' Master! I am the young one whom You raised
وَانَا ٱلْجَاهِلُ ٱلَّذِي عَلَّمْتَهُ
wa ana aljahilu alladhi `allamtahu
And I am the ignorant whom You educated
وَانَا ٱلضَّالُّ ٱلَّذِي هَدَيْتَهُ
wa ana alddallu alladhi hadaytahu
And I am the misled whom You guided
وَانَا ٱلْوَضِيعُ ٱلَّذِي رَفَعْتَهُ
wa ana alwadi`u alladhi rafa`tahu
And I am the humiliated one whom You elevated
وَانَا ٱلْخَائِفُ ٱلَّذِي آمَنْتَهُ
wa ana alkha'ifu alladhi amantahu
And I am the frightened one whom You safeguarded
وَٱلْجَائِعُ ٱلَّذِي اشْبَعْتَهُ
walja'i`u alladhi ashba`tahu
And the hungry one whom You fed
وَٱلْعَطْشَانُ ٱلَّذِي ارْوَيْتَهُ
wal`atshanu alladhi arwaytahu
And the thirsty whose thirst You quenched
وَٱلْعَارِي ٱلَّذِي كَسَوْتَهُ
wal`ari alladhi kasawtahu
And the naked whom You dressed
وَٱلْفَقِيرُ ٱلَّذِي اغْنَيْتَهُ
walfaqiru alladhi aghnaytahu
And the poor whom You made wealthy
وَٱلضَّعِيفُ ٱلَّذِي قَوَّيْتَهُ
waldda`ifu alladhi qawwaytahu
And the weak whom You strengthened
وَٱلذَّلِيلُ ٱلَّذِي اعْزَزْتَهُ
waldhdhalilu alladhi a`zaztahu
And the insignificant whom You honored
وَٱلسَّقِيمُ ٱلَّذِي شَفَيْتَهُ
walssaqimu alladhi shafaytahu
And the sick whom You cured
وَٱلسَّائِلُ ٱلَّذِي اعْطَيْتَهُ
walssa'ilu alladhi a`taytahu
And the beggar whom You provided charity to
وَٱلْمُذْنِبُ ٱلَّذِي سَتَرْتَهُ
walmudhnibu alladhi satartahu
And the sinner whose secret You have protected
وَٱلْخَاطِئُ ٱلَّذِي اقَلْتَهُ
walkhati'u alladhi aqaltahu
And the wrong doer whom You aided
وَانَا ٱلْقَلِيلُ ٱلَّذِي كَثَّرْتَهُ
wa ana alqalilu alladhi kaththartahu
And I am the little (creature) You made more significant
وَٱلْمُسْتَضْعَفُ ٱلَّذِي نَصَرْتَهُ
walmustad`afu alladhi nasartahu
And the oppressed whom You made victorious
وَانَا ٱلطَّرِيدُ ٱلَّذِي آوَيْتَهُ
wa ana alttaridu alladhi awaytahu
And I am the escapee whom You gave refuge to
انَا يَا رَبِّ ٱلَّذِي لَمْ اسْتَحْيِكَ فِي ٱلْخَلاَءِ
ana ya rabbi alladhi lam astahyika fi alkhala'i
I am the one, O' Allah, who did not revere You (when I committed sins) in my seclusions
وَلَمْ ارَاقِبْكَ فِي ٱلْمَلاَءِ
wa lam uraqibka fi almala'i
nor observed Your (commands) in public
انَا صَاحِبُ ٱلدَّوَاهِي ٱلْعُظْمَىٰ
ana sahibu alddawahi al`uzma
I am the committer of the grave transgressions
انَا ٱلَّذِي عَلَىٰ سَيِّدِهِ ٱجْتَرا
ana alladhi `ala sayyidihi ijtara'a
I am the one who challenged his Master
انَا ٱلَّذِي عَصَيْتُ جَبَّارَ ٱلسَّمَاءِ
ana alladhi `asaytu jabbara alssama'a
I am the one who disobeyed the All-great of the heavens
انَا ٱلَّذِي اعْطَيْتُ عَلَىٰ مَعَاصِي ٱلْجَلِيلِ ٱلرِّشَىٰ
ana alladhi a`taytu `ala ma`asi aljalili alrrisha
I am the one who awarded the briberies upon the disobeying of the Magnificent (Allah)
انَا ٱلَّذِي حِينَ بُشِّرْتُ بِهَا خَرَجْتُ إِلَيْهَا اسْعَىٰ
ana alladhi hina bushshirtu biha kharajtu ilayha as`a
I am the one who when I was forewarned about it (sins), I hastily raced to it
انَا ٱلَّذِي امْهَلْتَنِي فَمَا ٱرْعَوَيْتُ
ana alladhi amhaltani fama ir`awaytu
I am the one whom You awaited (His reverence) but I did not comprehend
وَسَتَرْتَ عَلَيَّ فَمَا ٱسْتَحْيَيْتُ
wa satarta `alayya fama istahyaytu
and You veiled my secret (sins) but I did not become demure
وَعَمِلْتُ بِٱلْمَعَاصِي فَتَعَدَّيْتُ
wa `amiltu bilma`asi fata`addaytu
and I committed sins until I belligerently insisted
وَاسْقَطْتَنِي مِنْ عَيْنِكَ فَمَا بَالَيْتُ
wa asqattani min `aynika fama balaytu
and You then disregarded me but I did not care
فَبِحِلْمِكَ امْهَلْتَنِي
fabihilmika amhaltani
but with Your benevolence , You postponed my punishment
وَبِسِتْرِكَ سَتَرْتَنِي حَتَّىٰ كَانَّكَ اغْفَلْتَنِي
wa bisitrika satartani hatta ka'annaka aghfaltani
and with Your veil, You safeguarded my secret (sins) as if You had overlooked me
وَمِنْ عُقُوبَاتِ ٱلْمَعَاصِي جَنَّبْتَنِي حَتَّىٰ كَانَّكَ ٱسْتَحْيَيْتَنِي
wa min `uqubati alma`asi jannabtani hatta ka'annaka istahyaytani
and You shielded me from punishment called upon me by my sins all to the extent that it appeared as if You shied off from me
إِلٰهِي لَمْ اعْصِكَ حِينَ عَصَيْتُكَ وَانَا بِرُبُوبِيَّتِكَ جَاحِدٌ
ilahi lam a`sika hina `asaytuka wa ana birububiyyatika jahidun
O' my Lord! I did not disobey You when I did because I rejected Your divinity
وَلاَ بِامْرِكَ مُسْتَخِفٌّ
wa la bi-amrika mustakhiffun
or because I belittled Your commands
وَلاَ لِعُقُوبَتِكَ مُتَعَرِّضٌ
wa la li`uqubatika muta`arridun
or that I was daringly challenging Your punishment
وَلاَ لِوَعِيدِكَ مُتَهَاوِنٌ
wa la liwa`idika mutahawinun
or that I did not appreciate Your forewarning
لَكِنْ خَطِيئَةٌ عَرَضَتْ وَسَوَّلَتْ لِي نَفْسِي
lakin khati'atun `aradat wa sawwalat li nafsi
Yet the mistake has occurred, and my self misled me
وَغَلَبَنِي هَوَايَ
wa ghalabani hawaya
and my sinful desires won over me
وَاعَانَنِي عَلَيْهَا شِقْوَتِي
wa a`anani `alayha shiqwati
and my misery helped me to it
وَغَرَّنِي سِتْرُكَ ٱلْمُرْخَىٰ عَلَيَّ
wa gharrani sitruka almurkha `alayya
and Your protective veil over my sins lured me
فَقَدْ عَصَيْتُكَ وَخَالَفْتُكَ بِجُهْدِي
faqad `asaytuka wa khalaftuka bijuhdi
For I have disobeyed You and opposed You with my own will
فَٱلآنَ مِنْ عَذَابِكَ مَنْ يَسْتَنْقِذُنِي
fal'ana min `adhabika man yastanqidhuni
Now, who can ever save me from Your chastisement?
وَمِنْ ايْدِي ٱلْخُصَمَاءِ غَداً مَنْ يُخَلِّصُنِي
wa min aydi alkhusama'i ghadan man yukhallisuni
Tomorrow, who can save me from the hands of my rivals?
وَبِحَبْلِ مَنْ اتَّصِلُ إِنْ انْتَ قَطَعْتَ حَبْلَكَ عَنِّي
wa bihabli man attasilu in anta qata`ta hablaka `anni
Whose rope will I catch if You cut off the rope between You and me?
فَوَاسَوْاتَا عَلَىٰ مَا احْصَىٰ كِتَابُكَ مِنْ عَمَلِي
fa wa saw'ata `ala ma ahsa kitabuka min `amaliya alladhi
Shame on me for my evildoings that Your Book has recorded
ٱلَّذِي لَوْلاَ مَا ارْجُو مِنْ كَرَمِكَ وَسَعَةِ رَحْمَتِكَ
lawla ma arju min karamika wa sa`ati rahmatika
Had it not been for Your generosity, the breadth of Your mercy
وَنَهْيِكَ إِيَّايَ عَنِ ٱلَّذِي لْقُنُوطِ لَقَنَطْتُ عِنْدَمَا اتَذَكَّرُهَا
wa nahyika iyyaya `an alqunuti laqanattu `indama atadhakkaruha
as well as Your ordering me not to lose hope (in Your salvation), I would have despaired whenever I remembered it (my sin)
يَا خَيْرَ مَنْ دَعَاهُ دَاعٍ
ya khayra man da`ahu da`in
O' the Best of whom a worshiper has ever prayed
وَافْضَلَ مَنْ رَجَاهُ رَاجٍ
wa afdala man rajahu rajin
and the Foremost of whom anyone has wished!
اَللَّهُمَّ بِذِمَّةِ ٱلإِسْلاَمِ اتَوَسَّلُ إِلَيْكَ
allahumma bidhimmati al-islami atawassalu ilayka
O' Lord! In the name of the esteemed Islam I implore You
وَبِحُرْمَةِ ٱلْقُرْآنِ اعْتَمِدُ عَلَيْكَ
wa bihurmati alqur'ani a`tamidu `alayka
I rely upon You in the name of the sanctity of the Qur’an
وَبِحُبِّي ٱلنَّبِيَّ ٱلامِّيَّ
wa bihubbi alnnabiyya al-ummiyya
And with my love for the unschooled Prophet  (Muhammad)
ٱلْقُرَشِيَّ ٱلْهَاشِمِيَّ
alqurashiyya alhashimiyya
The Quraishian (the main tribe in Mecca) The Hashimite (The family name of Prophet Muhammad)
ٱلْعَرَبِيَّ ٱلتُّهَامِيَّ
al`arabiyya alttuhamiyya
The Arabian, The Tuhamian (the name of the region where Quraish is located)
ٱلْمَكِّيَّ ٱلْمَدَنِيَّ
almakkiyya almadaniyya
The Meccan, The Medinan (tracing prophet Muhammad's roots to the city of Medina where He migrated to)
ارْجُو ٱلزُّلْفَةَ لَدَيْكَ
arju alzzulfata ladayka
I seek to be closer to You (I seek favor to You)
فَلاَ تُوحِشِ ٱسْتِينَاسَ إِيـمَانِي
fala tuhish isti'nasa imani
So please do not disrupt the serenity of my faith
وَلاَ تَجْعَلْ ثَوَابِي ثَوَابَ مَنْ عَبَدَ سِوَاكَ
wa la taj`al thawabi thawaba man `abada siwaka
And please do not cause my ultimate destiny to be similar to that of those who worshipped other than You
فَإِنَّ قَوْماً آمَنُوٱ بِالْسِنَتِهِمْ لِيَحْقِنُوٱ بِهِ دِمَاءَهُمْ
fa'inna qawman amanu bi'alsinatihim liyahqinu bihi dima'ahum
For, indeed there are some who believed only to the extent of their tongues so that they may save their lives
فَادْرَكُوٱ مَا امَّلُوٱ
fa'adraku ma ammalu
and they gathered what they wished
وَإِنَّا آمَنَّا بِكَ بِالْسِنَتِنَا وَقُلُوبِنَا لِتَعْفُوَ عَنَّا
wa'inna amanna bika bi'alsinatina wa qulubina lita`fuwa `anna
But we have believed in You with our tongues and with our hearts so that You may pardon us
فَادْرِكْنَا مَا امَّلْنَا
fa'adrikna ma ammalna
So grant us what we wish for
وَثَبِّتْ رَجَاءَكَ فِي صُدُورِنَا
wa thabbit raja'aka fi sudurina
And anchor our hope in You, in our hearts
وَلاَ تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا
wa la tuzigh qulubana ba`da idh hadaytana
And do not let our hearts go astray after You have guided us
وَهَبْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً
wa hab lana min ladunka rahmatan
And grant us Your mercy
إِنَّكَ انْتَ ٱلْوَهَّابُ
innaka anta alwahhabu
Indeed You are the Utmost Granter
فَوَعِزَّتِكَ لَوِ ٱنْتَهَرْتَنِي مَا بَرِحْتُ مِنْ بَابِكَ
fawa`izzatika law intahartani ma barihtu min babika
And I swear with Your glory, that even if You send me away that I would not depart from Your door
وَلاَ كَفَفْتُ عَنْ تَمَلُّقِكَ
wa la kafaftu `an tamalluqika
and I would not cease to compliment You
لِمَا الْهِمَ قَلْبِي مِنَ ٱلْمَعْرِفَةِ بِكَرَمِكَ وَسَعَةِ رَحْمَتِكَ
lima ulhima qalbi min alma`rifati bikaramika wa sa`ati rahmatika
for my heart has been fully inspired with the knowledge of Your benevolence and vastness of compassion
إِلَىٰ مَنْ يَذْهَبُ ٱلْعَبْدُ إِلاَّ إِلَىٰ مَوْلاهُ
ila man yadhhabu al`abdul illa ila mawlahu
To where would a slave go but to his master
وَإِلَىٰ مَنْ يَلْتَجِئُ ٱلْمَخْلُوقُ إِلاَّ إِلَىٰ خَالِقِهِ
wa ila man yaltaji'u almakhluqu illa ila khaliqihi
To where would a creature seek refuge but to with Creator
إِلٰهِي لَوْ قَرَنْتَنِي بِٱلاصْفَادِ
ilahi law qarantani bil-asfadi
O' my Lord! Even if You tied me with the chains of hell
وَمَنَعْتَنِي سَيْبَكَ مِنْ بَيْنِ ٱلاشْهَادِ
wa mana`tani saybaka min bayni al-ashhadi
And You deprived me Your flowing stream (of favors) from between the witnesses (of the day of Judgment)
وَدَلَلْتَ عَلَىٰ فَضَائِحِي عُيُونَ ٱلْعِبَادِ
wa dalalta `ala fada'ihi `uyuna al`ibadi
And divulge all my scandalous acts before the eyes of all Your servants
وَامَرْتَ بِي إِلَىٰ ٱلنَّارِ
wa amarta bi ila alnnari
And You ordered me to hell
وَحُلْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ ٱلابْرَارِ
wa hulta bayni wa bayna al-abrari
And You isolated me from the company of the faithful
مَا قَطَعْتُ رَجَائِي مِنْكَ
ma qata`tu raja'i minka
I would not end my hope in You
وَمَا صَرَفْتُ تَامِيلِي لِلْعَفْوِ عَنْكَ
wa ma saraftu ta'mili lil`afwi `anka
and I would not dismiss my reassurance of Your pardon
وَلاَ خَرَجَ حُبُّكَ مِنْ قَلْبِي
wa la kharaja hubbuka min qalbi
and my love for You would not depart from my heart
انَا لاَ انْسَىٰ ايَادِيَكَ عِنْدِي
ana la ansa ayadiyaka `indi
I do not forget the helping hand You bestowed upon me
وَسِتْرَكَ عَلَيَّ فِي دَارِ ٱلدُّنْيَا
wa sitraka `alayya fi dari alddunya
and Your having concealed my defects in the worldly abode
سَيِّدِي اخْرِجْ حُبَّ ٱلدُّنْيَا مِنْ قَلْبِي
sayyidi akhrij hubba alddunya min qalbi
O' my Master! Remove the adoration of worldliness from my heart
وَٱجْمَعْ بَيْنِي وَبَيْنَ ٱلْمُصْطَفَىٰ وَآلِهِ
wa ijma` bayni wa bayna almustafa wa alihi
And unite me with Mustafa (Muhammad: the chosen messenger) and his family
خِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ وَخَاتَمِ ٱلنَّبِيِّينَ
khiyaratika min khalqika wa khatami alnnabiyyina
the dearest of Your creatures and the last of the prophets,
مُحَمَّدٍ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَىٰ آلِهِ
muhammadin salla allahu `alyhi wa alihi
Muhammad, Peace from Allah upon him and his family
وَٱنْقُلْنِي إِلَىٰ دَرَجَةِ ٱلتَّوْبَةِ إِلَيْكَ
wanqulni ila darajati alttawbati ilayka
And move me to the rank of repentance with You
وَاعِنِّي بِٱلْبُكَاءِ عَلَىٰ نَفْسِي فَقَدْ افْنَيْتُ عُمْرِي
wa a`inni bilbuka'i `ala nafsi faqad afnaytu `umuri
And help me to cry for myself for I have wasted my life away with procrastination and false hopes
وَقَدْ نَزَلْتُ مَنْزِلَةَ ٱلآيِسِينَ مِنْ خَيْرِي
wa qad nazaltu manzilata al-ayisina min khayri
And now I have come to You hopeless of my goodness
فَمَنْ يَكُونُ اسْوَا حَالاً مِنِّي
faman yakunu aswa'a halan minni
Who is more worse off than me
إِنْ انَا نُقِلْتُ عَلَىٰ مِثْلِ حَالِي
in ana nuqiltu `ala mithli hali
if now I am passed on in my present state
إِلَىٰ قَبْرٍ لَمْ امَهِّدْهُ لِرَقْدَتِي
ila qabrin lam umahhid-hu liraqdati
to a grave that I have neither paved for my long stay
وَلَمْ افْرُشْهُ بِٱلْعَمَلِ ٱلصَّالِحِ لِضَجْعَتِي
wa lam afrishhu bil`amali alssalihi lidaj`ati
nor furnished with righteous deed for my extended abode.
وَمَا لِي لاَ ابْكِي
wa mali la abki
And why would I not weep
وَلاَ ادْرِي إِلَىٰ مَا يَكُونُ مَصِيرِي
wa la adri ila ma yakunu masiri
for I have no knowledge of my fate
وَارَىٰ نَفْسِي تُخَادِعُنِي
wa ara nafsi tukhadi`uni
and I observe my self deceiving itself
وَايَّامِي تُخَاتِلُنِي
wa ayyami tukhatiluni
and my days are fading away
وَقَدْ خَفَقَتْ عِنْدَ رَاسِي اجْنِحَةُ ٱلْمَوْتِ
wa qad khafaqat `inda ra'si ajnihatu almawti
and the wings of death have flapped close by
فَمَا لِي لاَ ابْكِي
famali la abki
So why wouldn't I cry!
ابْكِي لِخُرُوجِ نَفْسِي
abki likhuruji nafsi
I weep for my soul’s departing my body
ابْكِي لِظُلْمَةِ قَبْرِي
abki lizulmati qabri
I weep for the darkness of my grave
ابْكِي لِضِيقِ لَحْدِي
abki lidiqi lahdi
I weep for the narrowness of my vault
ابْكِي لِسُؤَالِ مُنْكَرٍ وَنَكِيرٍ إِيَّايَ
abki lisu'ali munkarin wa nakirin iyyaya
I weep for the questioning of Munkar and Nakeer of me (the names of the two angels that question the dead after being laid in the graves)
ابْكِي لِخُرُوجِي مِنْ قَبْرِي عُرْيَاناً ذَلِيلاً
abki likhuruji min qabri `uryanan dhalilan
I weep for my coming out of my grave (on the Resurrection Day) naked, humiliated
حَامِلاً ثِقْلِي عَلَىٰ ظَهْرِي
hamilan thiqli `ala zahri
and carrying my book (of deeds) on my back
 انْظُرُ مَرَّةً عَنْ يَمِينِي وَاخْرَىٰ عَنْ شِمَالِي
anzuru marratan `an yamini wa ukhra `an shimali
I look to the right once and to the left once
إِذِ ٱلْخَلائِقُ فِي شَانٍ غَيْرِ شَانِي
idh alkhala'iqu fi sha'nin ghayri sha'ni
Behold! The creatures will each be engaged with matters other than mine
”لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَانٌ يُغْنِيهِ“
likulli imri'in minhum yawma'idhin sha'nun yughnihi
for every person that day has a concern of his own
”وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ
wujuhun yawma'idhin musfiratun dahikatun mustabshiratun
Many faces on that day shall be bright, laughing, joyous.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ“ وَذِلَّةٌ
wa wujuhun yawma'idhin `alayha ghabaratun tarhaquha qataratun wa dhillatun
And many faces on that day, on them shall be dust. Darkness, and humiliation shall cover them
سَيِّدِي عَلَيْكَ مُعَوَّلِي وَمُعْتَمَدِي
sayyidi `alayka mu`awwali wa mu`tamadi
O' Master! I settle my destination, dependence
وَرَجَائِي وَتَوَكُّلِي
wa raja'i wa tawakkuli
hope and reliance upon You
وَبِرَحْمَتِكَ تَعَلُّقِي
wa birahmatika ta`alluqi
And with Your mercy, I cling
تُصِيبُ بِرَحْمَتِكَ مَنْ تَشَاءُ
tusibu birahmatika man tasha'u
You bestow Your mercy on whomever You please
وَتَهْدِي بِكَرَامَتِكَ مَنْ تُحِبُّ
wa tahdi bikaramatika man tuhibbu
and You guide with Your benevolence whomever You like
فَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ مَا نَقَّيْتَ مِنَ ٱلشِّرْكِ قَلْبِي
falaka alhamdu `ala ma naqqayta min alshshirki qalbi
So praise to You for Your purifying my heart from taking false partners to You
وَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ بَسْطِ لِسَانِي
wa laka alhamdu `ala basti lisani
And praise to You for releasing my tongue
افَبِلِسَانِي هٰذَا ٱلْكَالِّ اشْكُرُكَ
afabilisani hadha alkalli ashkuruka
How can I praise You properly while my tongue is too short to do so?
امْ بِغَايَةِ جُهْدِي فِي عَمَلِي ارْضِيكَ
am bighayati juhdi fi `amali urdika
How can I please You while the extent of my efforts is too short to do so?
وَمَا قَدْرُ لِسَانِي يَا رَبِّ فِي جَنْبِ شُكْرِكَ
wa ma qadru lisani ya rabbi fi janbi shukrika
What extent can my tongue reach if compared to the limitless extent of thanking You?
وَمَا قَدْرُ عَمَلِي فِي جَنْبِ نِعَمِكَ وَإِحْسَانِكَ
wa ma qadru `amali fi janbi ni`amika wa ihsanika
What amount can my efforts reach if compared to the limitless amount of Your graces and favors?
إِلٰهِي إِنَّ جُودَكَ بَسَطَ امَلِي
ilahi inna judaka basata amali
O' my Lord! Indeed Your generosity has expanded my hope (in You)
وَشُكْرَكَ قَبِلَ عَمَلِي
wa shukraka qabila `amali
It is my thanks to You that have granted approval for my deeds
سَيِّدِي إِلَيْكَ رَغْبَتِي
sayyidi ilayka raghbati
O my Master, for You do I desire
وَإِلَيْكَ رَهْبَتِي
wa ilayka rahbati
You do I fear
وَإِلَيْكَ تَامِيلِي
wa ilayka ta'mili
and to You do I look forward
وَقَدْ سَاقَنِي إِلَيْكَ امَلِي
wa qad saqani ilayka amali
It is my hope that has driven me towards You
وَعَلَيْكَ يَا وَاحِدِي عَكَفَتْ هِمَّتِي
wa `alayka ya wahidi `akaftu himmati
To You, O my One and Only God, do I direct my determination
وَفِيمَا عِنْدَكَ ٱنْبَسَطَتْ رَغْبَتِي
wa fima `indaka inbasatat raghbati
And upon what You possess I unfold my desire
وَلَكَ خَالِصُ رَجَائِي وَخَوْفِي
wa laka khalisu raja'i wa khawfi
And my ultimate hope and fear rest upon You
وَبِكَ انِسَتْ مَحَبَّتِي
wa bika anisat mahabbati
And with You, I cheerfully contemplated Your adoration
وَإِلَيْكَ الْقَيْتُ بِيَدِي
wa ilayka alqaytu biyadi
And I spread my hands wide open to You
وَبِحَبْلِ طَاعَتِكَ مَدَدْتُ رَهْبَتِي
wa bihabli ta`atika madadtu rahbati
And with the rope of Your obedience I ease my fear
يَا مَوْلايَ بِذِكْرِكَ عَاشَ قَلْبِي
ya mawlaya bidhikrika `asha qalbi
O' my Lord! In Your remembrance, my heart flourished
وَبِمُنَاجَاتِكَ بَرَّدْتُ الَمَ ٱلْخَوْفِ عَنِّي
wa bimunajatika barradtu alama alkhawfi `anni
Only through my confidential conversations with You have I cooled the pains of my fear
فَيَا مَوْلايَ وَيَا مُؤَمَّلِي وَيَا مُنْتَهَىٰ سُؤْلِي
faya mawlaya wa ya mu'ammali wa ya muntaha su'li
So, O' my Lord! And O' the One whom I hope! And O' the One who is the Ultimate Destination and Grantor of my request!
فَرِّقْ بَيْنِي وَبَيْنَ ذَنْبِيَ ٱلْمَانِعِ لِي مِنْ لُزُومِ طَاعَتِكَ
farriq bayni wa bayna dhanbiya almani`i li min luzumi ta`atika
Separate between me and this sin of mine that disables me from abiding by Your obedience
فَإِنَّمَا اسْالُكَ لِقَدِيمِ ٱلرَّجَاءِ فِيكَ
fa'innama as'aluka liqadimi alrraja'i fika
For I only ask You due to the ancient and long resting of hope upon You
وَعَظِيمِ ٱلطَّمَعِ مِنْكَ
wa `azimi alttama`i minka
as well as the great coveting of You
ٱلَّذِي اوْجَبْتَهُ عَلَىٰ نَفْسِكَ مِنَ ٱلرَّافَةِ وَٱلرَّحْمَةِ
alladhi awjabtahu `ala nafsika min alrra'fati walrrahmati
in what You obliged yourself with from compassion and mercy
فَٱلامْرُ لَكَ وَحْدَكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ
fal-amru laka wahdaka la sharika laka
Evidently, the command is yours, for You are the only One without partners
وَٱلْخَلْقُ كُلُّهُمْ عِيَالُكَ وَفِي قَبْضَتِكَ
walkhalqu kulluhum `iyaluka wa fi qabdatika
and all creatures are in Your maintenance and within Your grip
وَكُلُّ شَيْءٍ خَاضِعٌ لَكَ
wa kullu shay'in khadi`un laka
and everything submits to You
تَبَارَكْتَ يَا رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ
tabarakta ya rabba al`alamina
blessed You are O' Lord and Cherisher of the worlds
إِلٰهِي ٱرْحَمْنِي إِذَا ٱنْقَطَعَتْ حُجَّتِي
ilahi irhamni idha inqata`at hujjati
O' my Lord! Bestow Your mercy upon me when my excuses have failed
وَكَلَّ عَنْ جَوَابِكَ لِسَانِي
wa kalla `an jawabika lisani
and when my tongue has ceased to be able to answer to You (on judgment day)
وَطَاشَ عِنْدَ سُؤَالِكَ إِيَّايَ لُبِّي
wa tasha `inda su'alika iyyaya lubbi
and my intellect has subsided upon Your questioning
فَيَا عَظِيمَ رَجَائِي لاَ تُخَيِّبْنِي إِذَا ٱشْتَدَّتْ فَاقَتِي
faya `azima raja'i la tukhayyibni idha ishtaddat faqati
So O' to whom I submit my utmost hope, do not disappoint me when my tragedy has intensified
وَلاَ تَرُدَّنِي لِجَهْلِي
wa la taruddani lijahli
and do not reject me due to my ignorance and conceit
وَلاَ تَمْنَعْنِي لِقِلَّةِ صَبْرِي
wa la tamna`ni liqillati sabri
and do not deprive me (of Your mercy) due to my lack of patience
اعْطِنِي لِفَقْرِي
a`tini lifaqri
and provide for me for I am poor
وَٱرْحَمْنِي لِضَعْفِي
warhamni lida`fi
and bestow Your mercy upon me for I am weak
سَيِّدِي عَلَيْكَ مُعْتَمَدِي وَمُعَوَّلِي
sayyidi `alayka mu`tamadi wa mu`awwali
O' my Master! Upon You I rest my dependence, destination
وَرَجَائِي وَتَوَكُّلِي
wa raja'i wa tawakkuli
hope and reliance
وَبِرَحْمَتِكَ تَعَلُّقِي
wa birahmatika ta`alluqi
And to Your mercy I cling
وَبِفِنَائِكَ احُطُّ رَحْلِي
wa bifina'ika ahuttu rahli
And on Your grounds, I conclude my journey
وَبِجُودِكَ اقْصِدُ طَلِبَتِي
wa bijudika aqsidu talibati
And to Your generosity I direct my request
وَبِكَرَمِكَ ايْ رَبِّ اسْتَفْتِحُ دُعَائِي
wa bikaramika ay rabbi astaftihu du`a'i
And with Your generosity, O' Allah, I commence my prayer
وَلَدَيْكَ ارْجُو فَاقَتِي
wa ladayka arju faqati
And with You I seek relief from my indigence
وَبِغِنَاكَ اجْبُرُ عَيْلَتِي
wa bighinaka ajburu `aylati
And with Your wealth I mend my poverty
وَتَحْتَ ظِلِّ عَفْوِكَ قِيَامِي
wa tahta zilli `afwika qiyami
And under the shadow of Your pardon, I stand
وَإِلَىٰ جُودِكَ وَكَرَمِكَ ارْفَعُ بَصَرِي
wa ila judika wa karamika arfa`u basari
And to Your generosity and benevolence, I raise my eyesight
وَإِلَىٰ مَعْرُوفِكَ ادِيمُ نَظَرِي
wa ila ma`rufika udimu nazari
And to Your favor, I prolong my vision
فَلاَ تُحْرِقْنِي بِٱلنَّارِ وَانْتَ مَوْضِعُ امَلِي
fala tuhriqni bilnnari wa anta mawdi`u amali
So, burn me not in the hell fire because You are where I place my hope
وَلاَ تُسْكِنِّي ٱلْهَاوِيَةَ فَإِنَّكَ قُرَّةُ عَيْنِي
wa la tuskinni alhawiyata fa'innaka qurratu `ayni
And, reside me not in the bottomless pit (hell) for You are indeed the comfort of my eye
يَا سَيِّدِي لاَ تُكَذِّبْ ظَنِّي بِإِحْسَانِكَ وَمَعْرُوفِكَ
ya sayyidi la tukadhdhib zanni bi'ihsanika wa ma`rufika
O' my Master! Disappoint not my expectation in Your benevolence and known favor
فَإِنَّكَ ثِقَتِي
fa'innaka thiqati
because You are my Confidant and Security
وَلاَ تَحْرِمْنِي ثَوَابَكَ
wa la tahrimni thawabaka
And do not deprive me of Your reward
فَإِنَّكَ ٱلْعَارِفُ بِفَقْرِي
fa'innaka al`arifu bifaqri
for You are Aware of my poverty
إِلٰهِي إِنْ كَانَ قَدْ دَنَا اجَلِي وَلَمْ يُقَرِّبْنِي مِنْكَ عَمَلِي
ilahi in kana qad dana ajali wa lam yuqarribni minka `amali
O' my Lord! If the end of my life has neared and my deeds did not bring me near You
فَقَدْ جَعَلْتُ ٱلإِعْتِرَافَ إِلَيْكَ بِذَنْبِي وَسَائِلَ عِلَلِي
faqad ja`altu ali`tirafa ilayka bidhanbi wasa'ila `ilali
then I hereby render my admission of sin as my justification
إِلٰهِي إِنْ عَفَوْتَ فَمَنْ اوْلَىٰ مِنْكَ بِٱلْعَفْوِ
ilahi in `afawta faman awla minka bil`afwi
,. O' my Lord! If You pardon (me), then no one is more worthy of pardoning than You
وَإِنْ عَذَّبْتَ فَمَنْ اعْدَلُ مِنْكَ فِي ٱلْحُكْمِ
wa in `adhdhabta faman a`dalu minka fi allhukmi
And if You punish (me), then no one is more just than You in judgment
ٱرْحَمْ فِي هٰذِهِ ٱلدُّنْيَا غُرْبَتِي
irham fi hadhihi alddunya ghurbati
(O' Lord) have mercy toward my expatriation in this life
وَعِنْدَ ٱلْمَوْتِ كُرْبَتِي
wa `inda almawti kurbati
and my tragedy upon death
وَفِي ٱلْقَبْرِ وَحْدَتِي
wa fi alqabri wahdati
and my solitude in the grave
وَفِي ٱللَّحْدِ وَحْشَتِي
wa fi allahdi wahshati
and my loneliness in the grave
وَإِذَا نُشِرْتُ لِلْحِسَابِ بَيْنَ يَدَيْكَ ذُلَّ مَوْقِفِي
wa idha nushirtu lilhisabi bayna yadayka dhulla mawqifi
and because whenever I am dispatched for judgment before Your hands, my situation is humiliated
وَٱغْفِرْ لِي مَا خَفِيَ عَلَىٰ ٱلآدَمِيِّينَ مِنْ عَمَلِي
waghfir li ma khafiya `ala al-adamiyyina min `amali
and forgive what is concealed from the humans of my (secretive bad) deeds
وَادِمْ لِي مَا بِهِ سَتَرْتَنِي
wa adim li ma bihi satartani
and prolong for me what You veiled my (secret sins) with
وَٱرْحَمْنِي صَرِيعاً عَلَىٰ ٱلْفِرَاشِ تُقَلِّبُنِي ايْدِي احِبَّتِي
warhamni sari`an `ala alfirashi tuqallibuni aydi ahibbati
and confer Your benevolence on me when I am (laying) motionless on the (death) bed so that the beloved of my relatives surround me
وَتَفَضَّلْ عَلَيَّ مَمْدُوداً عَلَىٰ ٱلْمُغْتَسَلِ يُقَلِّبُنِي صَالِحُ جِيرَتِي
wa tafaddal `alayya mamdudan `ala almughtasali yuqallibuni salihu jirati
and grant me Your bountifulness when I am stretched on the funeral bath so that the good-deeded of my community may wash me
وَتَحَنَّنْ عَلَيَّ مَحْمُولاً قَدْ تَنَاوَلَ ٱلاقْرِبَاءُ اطْرَافَ جِنَازَتِي
wa tahannan `alayya mahmulan qad tanawala al-aqriba'u atrafa janazati
and bestow Your kindred tenderness upon me when I am carried while my relatives hand over the extremities of my coffin
وَجُدْ عَلَيَّ مَنْقُولاً قَدْ نَزَلْتُ بِكَ وَحِيداً فِي حُفْرَتِي
wa jud `alayya manqulan qad nazaltu bika wahidan fi hufrati
and award me Your generosity when I am transported and finally delivered and left alone in my grave
وَٱرْحَمْ فِي ذٰلِكَ  ٱلْبَيْتِ ٱلْجَدِيدِ غُرْبَتِي حَتَّىٰ لاَ اسْتَانِسَ بِغَيْرِكَ
warham fi dhalika albayti aljadidi ghurbati hatta la asta'nisa bighayrika
and have mercy on my solitary confinement in this new residence so that I may not be comforted by anyone but You
يَا سَيِّدِي إِنْ وَكَلْتَنِي إِلَىٰ نَفْسِي هَلَكْتُ
ya sayyidi in wakaltani ila nafsi halaktu
O' my Master! If You entrusted me (with my affairs), I would perish
سَيِّدِي فَبِمَنْ اسْتَغِيثُ إِنْ لَمْ تُقِلْنِي عَثْرَتِي
sayyidi fabiman astaghithu in lam tuqilni `athrati
My Master then whom do I seek rescue with if You would not avert my stumble
فَإِلَىٰ مَنْ افْزَعُ إِنْ فَقَدْتُ عِنَايَتَكَ فِي ضَجْعَتِي
fa'ila man afza`u in faqadtu `inayataka fi daj`ati
To whom would I seek shelter with if I lost Your kindred care in my dormancy
وَإِلَىٰ مَنْ الْتَجِئُ إِنْ لَمْ تُنَفِّسْ كُرْبَتِي
wa'ila man altaji'u in lam tunaffis kurbati
To whom would I resort to if You did not relieve my destitution
سَيِّدِي مَنْ لِي
sayyidi man li
My Master! Who will be on my side
وَمَنْ يَرْحَمُنِي إِنْ لَمْ تَرْحَمْنِي
wa man yarhamuni in lam tarhamni
and who will bestow mercy on me if You do not?
وَفَضْلَ مَنْ اؤَمِّلُ إِنْ عَدِمْتُ فَضْلَكَ يَوْمَ فَاقَتِي
wa fadla man u'ammilu in `adimtu fadlaka yawma faqati
And whose bounties would I anticipate if I lacked Your grants on the day of my destitution (judgment day)?
وَإِلَىٰ مَنِ ٱلْفِرَارُ مِنَ ٱلذُّنُوبِ إِذَا ٱنْقَضَىٰ اجَلِي
wa'ila man alfararu min aldhdhunubi idha inqada ajali
And to where shall I run away from my sins when my fate is concluded?
سَيِّدِي لاَ تُعَذِّبْنِي وَانَا ارْجُوكَ
sayyidi la tu`adhdhibni wa ana arjuka
My Master! Punish me not while I am pleading to You!
إِلٰهِي حَقِّقْ رَجَائِي
ilahi haqqiq raja'i
O' my Lord! Fulfill my desire
وَآمِنْ خَوْفِي
wa amin khawfi
and secure my fright
فَإِنَّ كَثْرَةَ ذُنُوبِي لاَ ارْجُو فِيهَا إِلاَّ عَفْوَكَ
fa'inna kathrata dhunubi la arju fiha illa `afwaka
because I can not avert (the result of) my numerous sins except with Your pardon
سَيِّدِي انَا اسْالُكَ مَا لاَ اسْتَحِقُّ
sayyidi ana as'aluka ma la astahiqqu
My Master! I am asking You for what I do not deserve
وَانْتَ اهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَاهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
wa anta ahlu alttaqwa wa ahlu almaghfirati
but You are the Lord of righteousness and the Lord of forgiveness
فَٱغْفِرْ لِي وَالْبِسْنِي مِنْ نَظَرِكَ ثَوْباً يُغَطِّي عَلَيَّ ٱلتَّبِعَاتِ
faghfir li wa albisni min nazarika thawban yughatti `alayya alttabi`ati
So, forgive for me and veil me from Your sight with a cloak that masks all my liabilities
وَتَغْفِرُهَا لِي وَلاَ اطَالَبُ بِهَا
wa taghfiruha li wa la utalabu biha
thus forgiving me so that I may never be reclaimed with it
إِنَّكَ ذُو مَنٍّ قَدِيمٍ
innaka dhu mannin qadimin
Indeed, You are the possessor of ancient favor
وَصَفْحٍ عَظِيمٍ
wa safhin `azimin
great pardon
وَتَجَاوُزٍ كَرِيمٍ
wa tajawuzin karimin
and generous forgiveness
إِلٰهِي انْتَ ٱلَّذِي تُفِيضُ سَيْبَكَ عَلَىٰ مَنْ لاَ يَسْالُكَ
ilahi anta alladhi tufidu saybaka `ala man la yas'aluka
O' my Lord! You are the One who overflows the streams (of favors) on those who do not even implore You
وَعَلَىٰ ٱلْجَاحِدِينَ بِرُبُوْبِيَّتِكَ
wa `ala aljahidina birububiyyatika
and on those who rejected Your divinity
فَكَيْفَ سَيِّدِي بِمَنْ سَالَكَ وَايْقَنَ انَّ ٱلْخَلْقَ لَكَ وَٱلامْرَ إِلَيْكَ
fakayfa sayyidi biman sa'alaka wa ayqana anna alkhalqa laka wal-amra ilayka
So how would You not, O' Master, grant the same to the one who implored You and submitted with certainty that the creation is yours and the command is to You?
تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ يَا رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ
tabarakta wa ta`alayta ya rabba al`alamina
Praised and glorified You are, O' Lord and Cherisher of the worlds
سَيِّدِي عَبْدُكَ بِبَابِكَ اقَامَتْهُ ٱلْخَصَاصَةُ بَيْنَ يَدَيْكَ
sayyidi `abduka bibabika aqamat-hu alkhasasatu bayna yadayka
O' my Master! Your slave is at Your doorstep. His desperate need has rooted him before Your hands
يَقْرَعُ بَابَ إِحْسَانِكَ بِدُعَائِهِ
yaqra`u baba ihsanika bidu`a'ihi
He knocks on the gate of Your generosity with his prayer
فَلاَ تُعْرِضْ بِوَجْهِكَ ٱلْكَرِيمِ عَنِّي
fala tu`rid biwajhika alkarimi `anni
and he solicits Your gracious consideration (in relieving his dilemma) through his hearty anticipation (in You)
وَٱقْبَلْ مِنِّي مَا اقُولُ فَقَدْ دَعَوْتُ بِهٰذَا ٱلدُّعَاءِ
waqbal minni ma aqulu faqad da`awtu bihadha alddu`a'i
So please do not turn Your honorable face away from me and accept from me what I plead for
وَانَا ارْجُو انْ لاَ تَرُدَّنِي مَعْرِفَةً مِنِّي بِرَافَتِكَ وَرَحْمَتِكَ
wa ana arju an la taruddani ma`rifatan minni bira'fatika wa rahmatika
For I have pleaded with this prayer and I am hopeful that You would not turn me down, since I have always known of Your benevolence and mercy
إِلٰهِي انْتَ ٱلَّذِي لاَ يُحْفِيكَ سَائِلٌ
ilahi anta alladhi la yuhfika sa'ilun
O' my Lord! You are the one who is never burdened by the pleas of the beseecher
وَلاَ يَنْقُصُكَ نَائِلٌ
wa la yanqusuka na'ilun
nor are You ever encumbered in rewarding (Your) grantee
انْتَ كَمَا تَقُولُ وَفَوْقَ مَا نَقُولُ
anta kama taqulu wa fawqa ma naqulu
Verily, You are how You describe Yourself and above what we describe
اَللَّهُمَّ إِنِّي اسْالُكَ صَبْراً جَمِيلاً
allahumma inni as'aluka sabran jamilan
O' my Lord! I ask You (to grant me) a rewarding patience
وَفَرَجاً قَرِيباً
wa farajan qariban
a neighboring relief
وَقَوْلاً صَادِقاً
wa qawlan sadiqan
a true affirmation
وَاجْراً عَظِيماً
wa ajran `aziman
and a great reward
اسْالُكَ يَا رَبِّ مِنَ ٱلْخَيْرِ كُلِّهِ
as'aluka ya rabbi min alkhayri kullihi
I ask You, O' my Lord, for all the good
مَا عَلِمْتُ مِنْهُ وَمَا لَمْ اعْلَمْ
ma `alimtu minhu wa ma lam a`lam
whether I know of it or not
اسْالُكَ ٱللَّهُمَّ مِنْ خَيْرِ مَا سَالَكَ مِنْهُ عِبَادُكَ ٱلصَّالِحُونَ
as'aluka allahumma min khayri ma sa'alaka minhu `ibaduka alssalihuna
I ask You, O' my Lord, for the best of what have asked You Your righteous believers
يَا خَيْرَ مَنْ سُئِلَ
ya khayra man su'ila
O' the Foremost of whom was ever asked!
وَاجْوَدَ مَنْ اعْطَىٰ
wa ajwada man a`ta
and the Most Generous that has ever given
اعْطِنِي سُؤْلِي فِي نَفْسِي وَاهْلِي
a`tini su'li fi nafsi wa ahli
Fulfill my quest in myself, my family
وَوَالِدَيَّ وَوُلْدِي
wa walidayya wa wuldi
parents, children
وَاهْلِ حُزَانَتِي وَإِخْوَانِي فِيكَ
wa ahli huzanati wa ikhwani fika
proximate community, and my brothers (and sisters) in You
وَارْغِدْ عَيْشِي
wa arghid `ayshi
And enrich my living
وَاظْهِرْ مُرُوَّتِي
wa azhir muruwwati
and ascend my bravery
وَاصْلِحْ جَمِيعَ احْوَالِي
wa aslih jami`a ahwali
and improve all of my affairs
وَٱجْعَلْنِي مِمَّنْ اطَلْتَ عُمْرَهُ
waj`alni mimman atalta `umrahu
And cause me to be a (person) whom You have destined to have prolonged his life
وَحَسَّنْتَ عَمَلَهُ
wa hassanta `amalahu
and improved his deeds
وَاتْمَمْتَ عَلَيْهِ نِعْمَتَكَ وَرَضِيتَ عَنْهُ
wa atmamta `alayhi ni`mataka wa radita `anhu
and consummated Your gifts upon him and accepted his performance
وَاحْيَيْتَهُ حَيَاةً طَيِّبَةً فِي ادْوَمِ ٱلسُّرُورِ
wa ahyaytahu hayatan tayyibatan fi adwami alssururi
and made live a good life in permanent joy
وَاسْبَغِ ٱلْكَرَامَةِ وَاتَمِّ ٱلْعَيْشِ
wa asbaghi alkaramati wa atammi al`ayshi
utmost integrity, and complete living
إِنَّكَ تَفْعَلُ مَا تَشَاءُ
innaka taf`alu ma tasha'u
Indeed, You do as You please
وَلاَ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ غَيْرُكَ
wa la yaf`alu ma yasha'u ghayruka
and not as others please.
اَللَّهُمَّ خُصَّنِي مِنْكَ بِخَاصَّةِ ذِكْرِكَ
allahumma khussani minka bikhassati dhikrika
O' Lord! Distinguish me with Your distinctive remembrance
وَلاَ تَجْعَلْ شَيْئاً مِمَّا اتَقَرَّبُ بِهِ
wa la taj`al shay'an mimma ataqarrabu bihi
And do not allow any of what I seek closeness to You with (of good deeds)
فِي آنَاءِ ٱللَّيْلِ وَاطْرَافِ ٱلنَّهَارِ
fi ana'i allayli wa atrafi alnnahari
in the midst of nights or the extremes of days
رِيَاءً وَلاَ سُمْعَةً
riya'an wa la sum`atan
to be an object of pretension, seeking of reputation
وَلاَ اشَراً وَلاَ بَطَراً
wa la asharan wa la bataran
arrogance, or extravagance
وَٱجْعَلْنِي لَكَ مِنَ ٱلْخَاشِعِينَ
waj`alni laka min alkhashi`ina
And cause me to be of those who humble themselves to You
اَللَّهُمَّ اعْطِنِي ٱلسَّعَةَ فِي ٱلرِّزْقِ
allahumma a`tini alssa`ata fi alrrizqi
O' my Lord! Award me vastness in sustenance
وَٱلامْنَ فِي ٱلْوَطَنِ
wal-amni fi alwatani
And security in my homeland
وَقُرَّةَ ٱلْعَيْنِ فِي ٱلاهْلِ وَٱلْمَالِ وَٱلْوَلَدِ
wa qurrata al`ayni fi al-ahli walmali walwaladi
And the comfort of the eye in family, finances and offspring
وَٱلْمُقَامَ فِي نِعَمِكَ عِنْدِي
walmuqama fi ni`amika `indi
And the continued enjoyment of Your bounties
وَٱلصِّحَّةَ فِي ٱلْجِسْمِ
walssihhata fi aljismi
And health
وَٱلْقُوَّةَ فِي ٱلْبَدَنِ
walquwwata fi albadani
and strength in the body
وَٱلسَّلاَمَةَ فِي ٱلدِّينِ
walssalamata fi addini
And safeguard in faith
وَٱسْتَعْمِلْنِي بِطَاعَتِكَ وَطَاعَةِ رَسُولِكَ
wasta`milni bita`atika wa ta`ati rasulika
And forever utilize me in (establishing) Your obedience
مُحَمَّدٍ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَىٰ آلِهِ ابَداً مَا ٱسْتَعْمَرْتَنِي
muhammadin salla allahu `alayhi wa `ala alihi abadan ma ista`martani
and that of Prophet Muhammad peace of Allah upon him and his household as everlong as You advance my age
وَٱجْعَلْنِي مِنْ اوْفَرِ عِبَادِكَ عِنْدَكَ نَصِيباً
waj`alni min awfari `ibadika `indaka nasiban
And compel me to have the biggest share among Your worshipers
فِي كُلِّ خَيْرٍ انْزَلْتَهُ وَتُنْزِلُهُ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ
fi kulli khayrin anzaltahu wa tunziluhu fi shahri ramadana
in whatever good You ever caused to descend and especially what You award in the month of Ramadan
فِي لَيْلَةِ ٱلْقَدْرِ
fi laylati alqadri
in the Night of the Decree
وَمَا انْتَ مُنْزِلُهُ فِي كُلِّ سَنَةٍ مِنْ رَحْمَةٍ تَنْشُرُهَا
wa ma anta munziluhu fi kulli sanatin min rahmatin tunshiruha
and what You are awarding every year from mercy that You dispense
وَعَافِيَةٍ تُلْبِسُهَا
wa `afiyatin tulbisuha
and good health that You harness
وَبَلِيَّةٍ تَدْفَعُهَا
wa baliyyatin tadfa`uha
and crises that You deter
وَحَسَنَاتٍ تَتَقَبَّلُهَا
wa hasanatin tataqabbaluha
and good deeds that You accept and bless
وَسَيِّئَاتٍ تَتَجَاوَزُ عَنْهَا
wa sayyi'atin tatajawazu `anha
and sins that You acquit
وَٱرْزُقْنِي حَجَّ بَيْتِكَ ٱلْحَرَامِ فِي عَامِنَا هٰذَا وَفِي كُلِّ عَامٍ
warzuqni hajja baytika alharami fi `amina hadha wa fi kulli `amin
And allot me with the ability to conduct pilgrimage to Your holy house in this year and every year thereafter
وَٱرْزُقْنِي رِزْقاً وَاسِعاً مِنْ فَضْلِكَ ٱلْوَاسِعِ
warzuqni rizqan wasi`an min fadlika alwasi`i
And grant me vast sustenance from Your vast bounties
وَٱصْرِفْ عَنِّي يَا سَيِّدِي ٱلاسْوَاءَ
wasrif `anni ya sayyidi al-aswa'a
And protect me, O' my Master, from encountering the misfortunes (of life)
وَٱقْضِ عَنِّي ٱلدَّيْنَ وَٱلظًُّلاَمَاتِ حَتَّىٰ لاَ اتَاذَّىٰ بِشَيْءٍ مِنْهُ
waqdi `anni alddayna walzzulamati hatta la ata'adhadha bishay'in minhu
And fulfill on my behalf all my borrowing and satisfy any injustice (I committed to others) so that I may not be harmed by any of it
وَخُذْ عَنِّي بِاسْمَاعِ وَابْصَارِ اعْدَائِي وَحُسَّادِي وَٱلْبَاغِينَ عَلَيَّ
wa khudh `anni bi'asma`i wa'absari a`da'i wa hussadi walbaghina `alayya
And preoccupy the hearing and sight of my enemies and the jealous and those who oppress me
وَٱنْصُرْنِي عَلَيْهِمْ
wansurni `alayhim
and award me victory over them
وَاقِرَّ عَيْنِي وَفَرِّحْ قَلْبِي
wa aqirra `ayni wa farrih qalbi
And comfort my eye, And delight my heart
وَٱجْعَلْ لِي مِنْ هَمِّي وَكَرْبِي فَرَجاً وَمَخْرَجاً
waj`al li min hammi wa karbi farajan wa makhrajan
And award me relief and resolution in all of my misfortunes and extremities
وَٱجْعَلْ مَنْ ارَادَنِي بِسُوءٍ مِنْ جَمِيعِ خَلْقِكَ تَحْتَ قَدَمَيَّ
waj`al man aradani bisu'in min jami`i khalqika tahta qadamayya
And compel any one who wishes me harm from all Your creatures, to be beneath my feet
وَٱكْفِنِي شَرَّ ٱلشَّيْطَانِ
wakfini sharra alshshaytani
And guard me from the evil of Satan
وَشَرَّ ٱلسُّلْطَانِ
wa sharra alssultani
and the evil of the monarch
وَسَيِّئَاتِ عَمَلِي
wa sayyi'ati `amali
as well as the evil brought about by my wrong doings
وَطَهِّرْنِي مِنَ ٱلذُّنُوبِ كُلِّهَا
wa tahhirni min aldhdhunubi kulliha
And cleanse me from all sins
وَاجِرْنِي مِنَ ٱلنَّارِ بِعَفْوِكَ
wa ajirni min alnnari bi`afwika
And salvage me from the hell fire with Your (divine) pardon
وَادْخِلْنِي ٱلْجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ
wa adkhilni aljannata birahmatika
And award me paradise with Your mercy
وَزَوِّجْنِي مِنَ ٱلْحُورِ ٱلْعِينِ بِفَضْلِكَ
wa zawwijni min alhuri al`ini bifadlika
And marry me to the companions with the beautiful, big and lustrous eyes with Your bountifulness
وَالْحِقْنِي بِاوْلِيَائِكَ ٱلصَّالِحِينَ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
wa alhiqni bi'awliya'aka alssalihina muhammadin wa alihi
And reunite me with Your righteous servants Muhammad and his household, the righteous
ٱلابْرَارِ ٱلطَّيِّبِينَ ٱلطَّاهِرِينَ ٱلاخْيَارِ
al-abrari alttayyibina alttahirina al-akhyari
the virtuous, the pure and the elite
صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِمْ وَعَلَىٰ اجْسَادِهِمْ وَارْوَاحِهِمْ وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
salawatuka `alayhim wa `ala ajsadihim wa arwahihim wa rahmatu allahi wa barakatuhu
Your peace, mercy and blessings be upon them, their bodies, and their souls
إِلٰهِي وَسَيِّدِي وَعِزَّتِكَ وَجَلالِكَ
ilahi wa sayyidi wa `izzatika wa jalalika
O' my Lord and my Master! I swear with Your exalted might and majesty
لَئِنْ طَالَبْتَنِي بِذُنُوبِي لَاطَالِبَنَّكَ بِعَفْوِكَ
la'in talabtani bidhunubi la'utalibannaka bi`afwika
that if You reclaim my sins, I will call upon Your mercy
وَلَئِنْ طَالَبْتَنِي بِلُؤْمِي لَاطَالِبَنَّكَ بِكَرَمِكَ
wa la'in talabtani bilu'mi la'utalibannaka bikaramika
and if You reclaim my meanness, I will call upon Your generosity
وَلَئِنْ ادْخَلْتَنِي ٱلنَّارَ َلاخْبِرَنَّ اهْلَ ٱلنَّارِ بِحُبِّي لَكَ
wa la'in adkhaltani alnnara la'ukhbiranna ahla alnnari bihubbi laka
and if You forward me to the hell fire, I will inform its inmates about my adoration of You
إِلٰهِي وَسَيِّدِي إِنْ كُنْتَ لاَ تَغْفِرُ إِلاَّ لاوْلِيَائِكَ وَاهْلِ طَاعَتِكَ
ilahi wa sayyidi in kunta la taghfiru illa li'awliya'ika wa ahli ta`atika
O' my Lord and my Master! If You were to not forgive but Your devotees and constant obeyers
فَإِلَىٰ مَنْ يَفْزَعُ ٱلْمُذْنِبُونَ
fa'ila man yafza`u almudhnibuna
then to whom would the sinners resort to?
وَإِنْ كُنْتَ لاَ تُكْرِمُ إِلاَّ اهْلَ ٱلْوَفَاءِ بِكَ
wa in kunta la tukrimu illa ahla alwafa'i bika
And if You were to not honor but the people of loyalty to You
فَبِمَنْ يَسْتَغِيثُ ٱلْمُسِيئُونَ
fabiman yastaghithu almusi'una
then to whom the offenders would resort to?
إِلٰهِي إِنْ ادْخَلْتَنِي ٱلنَّارَ فَفِي ذٰلِكَ سُرُورُ عَدُوِّكَ
ilahi in adkhaltani alnnara fafi dhalika sururu `aduwwika
O' my Lord! If You cause me to enter the hell fire, it will be to the pleasure of Your enemy
وَإِنْ ادْخَلْتَنِي ٱلْجَنَّةَ فَفِي ذٰلِكَ سُرُورُ نَبِيِّكَ
wa in adkhaltani aljannata fafi dhalika sururu nabiyyika
But if You cause me to enter paradise, it will be to the pleasure of Your Prophet
وَانَا وَٱللَّهِ اعْلَمُ انَّ سُرُورَ نَبِيِّكَ احَبُّ إِلَيْكَ مِنْ سُرُورِ عَدُوِّكَ
wa ana wallahi a`lamu anna surura nabiyyika ahabbu ilayka min sururi `aduwwika
And verily, Oh Allah, I know that the pleasure of Your Prophet is more favorable to You than the pleasure of Your enemy
اَللَّهُمَّ إِنِّي اسْالُكَ انْ تَمْلا قَلْبِي حُبّاً لَكَ
allahumma inni as'aluka an tamla'a qalbi hubban laka
O'my Lord! I ask You to saturate my heart with Your love
وَخَشْيَةً مِنْكَ
wa khashyatan minka
fearing and observing You
وَتَصْدِيقاً بِكِتَابِكَ
wa tasdiqan bikitabika
believing in Your (holy) book
وَإِيـمَاناً بِكَ
wa imanan bika
faith in You
وَفَرَقاً مِنْكَ
wa faraqan minka
fright from You
وَشَوْقاً إِلَيْكَ
wa shawqan ilayka
and longing for You
يَا ذَا ٱلْجَلالِ وَٱلإِكْرَامِ حَبِّبْ إِلَيَّ لِقَاءَكَ
ya dha aljalali wal-ikrami habbib ilayya liqa'aka
O' the one who is full of majesty, bounty and honor!
وَاحْبِبْ لِقَائِي
wa ahbib liqa'i
Render me loving of Your meeting and love my meeting
وَٱجْعَلْ لِي فِي لِقَائِكَ ٱلرَّاحَةَ وَٱلْفَرَجَ وَٱلْكَرَامَةَ
waj`al li fi liqa'ika alrrahata walfaraja walkaramata
And grant me in meeting You comfort, happiness and honor
اَللَّهُمَّ الْحِقْنِي بِصَالِحِ مَنْ مَضَىٰ
allahumma alhiqni bisalihi man mada
O' my Lord! Unite me with the virtuous of those who preceded me
وَٱجْعَلْنِي مِنْ صَالِحِ مَنْ بَقِيَ وَخُذْ بِي سَبِيلَ ٱلصَّالِحِينَ
waj`alni min salihi man baqiya wa khudh bi sabila alssalihina
And render me to be among the virtuous of who remained, And lead me to the way of the virtuous
وَاعِنِّي عَلَىٰ نَفْسِي بِمَا تُعِينُ بِهِ ٱلصَّالِحِينَ عَلَىٰ انْفُسِهِمْ
wa a`inni `ala nafsi bima tu`inu bihi alssalihina `ala anfusihim
And aid me in restraining myself (from sin) with whatever You aid Your righteous believers with
وَٱخْتِمْ عَمَلِي بِاحْسَنِهِ
wakhtim `amali bi'ahsanihi
And culminate my deeds with their best
وَٱجْعَلْ ثَوَابِي مِنْهُ ٱلْجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ
waj`al thawabi minhu aljannata birahmatika
And make my reward from it heaven with Your mercy
وَاعِنِّي عَلَىٰ صَالِحِ مَا اعْطَيْتَنِي
wa a`inni `ala salihi ma a`taytani
And assist me in implementing the virtues that You granted me
وَثَبِّتْنِي يَا رَبِّ وَلاَ تَرُدَّنِي فِي سُوءٍ ٱسْتَنْقَذْتَنِي مِنْهُ
wa thabbitni ya rabbi wa la taruddani fi su'in istanqadhtani minhu
And anchor me (on the right path) O' Lord! And return me not to an error You rescued me from before
يَا رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ
ya rabba al`alamina
O' the Lord and Cherisher of the worlds!
اَللَّهُمَّ إِنِّي اسْالُكَ إِيـمَاناً لاَ اجَلَ لَهُ دُونَ لِقَائِكَ
allahumma inni as'aluka imanan la ajala lahu duna liqa'ika
O Allah, I beseech You for faith that does not stop until I meet You
احْيِنِي مَا احْيَيْتَنِي عَلَيْهِ
ahyini ma ahyaytani `alayhi
Prolong my life as long as You maintain me on it
وَتَوَفَّنِي إِذَا تَوَفَّيْتَنِي عَلَيْهِ
wa tawaffani idha tawaffaytani `alayhi
and claim my soul as long as You claim my soul while it is on it (faith)
وَٱبْعَثْنِي إِذَا بَعَثْتَنِي عَلَيْهِ
wab`athni idha ba`athnati `alayhi
and resurrect me as long as You resurrect me on it
وَابْرِئْ قَلْبِي مِنَ ٱلرِّيَاءِ وَٱلشَّكِّ وَٱلسُّمْعَةِ فِي دِينِكَ
wa abri' qalbi min alrriya'i walshshakki walssum`ati fi dinika
And purify my heart from pretension, doubt, and seeking reputation through Your religion
حَتَّىٰ يَكُونَ عَمَلِي خَالِصاً لَكَ
hatta takuna `amali khalisan laka
so that all my deeds would be solely intended for You
اَللَّهُمَّ اعْطِنِي بَصِيرَةً فِي دِينِكَ
allahumma a`tini basiratan fi dinika
O' my Lord! Award me insight in Your religion
وَفَهْماً فِي حُكْمِكَ
wa fahman fi hukmika
And understanding in Your judgment
وَفِقْهاً فِي عِلْمِكَ
wa fiqhan fi `ilmika
And awareness in Your knowledge
وَكِفْلَيْنِ مِنْ رَحْمَتِكَ
wa kiflayni min rahmatika
And surety in Your mercy
وَوَرَعاً يَحْجُزُنِي عَنْ مَعَاصِيكَ
wa wara`an yahjuzuni `an ma`asika
And piety that impedes me from disobeying You
وَبَيِّضْ وَجْهِي بِنُورِكَ
wa bayyid wajhi binurika
And brighten my face with Your light
وَٱجْعَلْ رَغْبَتِي فِيمَا عِنْدَكَ
waj`al raghbati fima `indaka
Make me desire for nothing but that which You hold
وَتَوَفَّنِي فِي سَبِيلِكَ وَعَلَىٰ مِلَّةِ رَسُولِكَ
wa tawaffani fi sabilika wa `ala millati rasulika
And claim my soul on Your path and on the religion of Your Prophet
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَىٰ آلِهِ
salla allahu `alayhi wa ala alihi
Peace of Allah upon him and his household
اَللَّهُمَّ إِنِّي اعُوذُ بِكَ مِنَ ٱلْكَسَلِ وَٱلْفَشَلِ
allahumma inni a`udhu bika min alkasali walfashali
O' my Lord! I seek refuge with You from laziness, failure
وَٱلْهَمِّ وَٱلْجُبْنِ وَٱلْبُخْلِ
walhammi waljubni walbukhli
misery, cowardliness, stinginess
وَٱلْغَفْلَةِ وَٱلْقَسْوَةِ وَٱلْمَسْكَنَةِ
walghaflati walqaswati walmaskanati
inattentiveness, brutality, poverty
وَٱلْفَقْرِ وَٱلْفَاقَةِ
walfaqri walfaqati
neediness, destitution
وَكُلِّ بَلِيَّةٍ وَٱلْفَوَاحِشِ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ
wa kulli baliyyatin walfawahishi ma zahara minha wa ma batana
indigence and every calamity; and the exorbitant of sins whether they are apparent or concealed
وَاعُوذُ بِكَ مِنْ نَفْسٍ لاَ تَقْنَعُ
wa a`udhu bika min nafsin la taqna`u
And I seek refuge in You from a self that is never content
وَبَطْنٍ لاَ يَشْبَعُ
wa batnin la yashba`u
and a stomach that is never satisfied
وَقَلْبٍ لاَ يَخْشَعُ
wa qalbin la yakhsha`u
fearless heart
وَدُعَاءٍ لاَ يُسْمَعُ
wa du`a'in la yusma`u
and a prayer that is not accepted
وَعَمَلٍ لاَ يَنْفَعُ
wa `amalin la yanfa`u
And a futile deed
وَاعُوذُ بِكَ يَا رَبِّ عَلَىٰ نَفْسِي وَدِينِي وَمَالِي
wa a`udhu bika ya rabbi `ala nafsi wa dini wa mali
And I depend upon You O' Lord, to safeguard my self, my religion, my finances
وَعَلَىٰ جَمِيعِ مَا رَزَقْتَنِي مِنَ ٱلشَّيْطَانِ ٱلرَّجِيمِ
wa `ala jami`i ma razaqtani min alshshaytani alrrajimi
and all of what You awarded me, from the evil of the cursed Satan
إِنَّكَ انْتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
innaka anta alssami`u al`alimu
Indeed, You are the One who hears and knows all things
اَللَّهُمَّ إِنَّهُ لاَ يُجِيرُنِي مِنْكَ احَدٌ
allahumma innahu la yujiruni minka ahadun
O' my Lord! Indeed no one can shield me from Your (punishment)
وَلاَ اجِدُ مِنْ دُونِكَ مُلْتَحَداً
wa la ajidu min dunika multahadan
and I can not find before You any other shelter
فَلاَ تَجْعَلْ نَفْسِي فِي شَيْءٍ مِنْ عَذَابِكَ
fala taj`al nafsi fi shay'in min `adhabika
So leave not in me any deed worthy of Your punishment
وَلاَ تَرُدَّنِي بِهَلَكَةٍ
wa la taruddani bihalakatin
do not let me lead myself to perdition
وَلاَ تَرُدَّنِي بِعَذَابٍ الِيمٍ
wa la taruddani bi`adhabin alimin
and do not make me deserve the painful chastisement
اَللَّهُمَّ تَقَبَّلْ مِنِّي
allahumma taqabbal minni
O Allah, accept from me
وَاعْلِ ذِكْرِي
wa a`li dhikri
grant me reputation
وَٱرْفَعْ دَرَجَتِي
warfa` darajati
elevate my rank
وَحُطَّ وِزْرِي
wa huttta wizri
exonerate my offenses
وَلاَ تَذْكُرْنِي بِخَطِيئَتِي
wa la tadhkurni bikhati'ati
do not refer to me with my faults
وَٱجْعَلْ ثَوَابَ مَجْلِسِي
waj`al thawaba majlisi
let the reward of my sessions
وَثَوَابَ مَنْطِقِي
wa thawaba mantiqi
my utterances
وَثَوَابَ دُعَائِي رِضَاكَ وَٱلْجَنَّةَ
wa thawaba du`a'i ridaka waljannata
and my prayer be Your pleasure and Paradise
وَاعْطِنِي يَا رَبِّ جَمِيعَ مَا سَالْتُكَ وَزِدْنِي مِنْ فَضْلِكَ
wa a`tini ya rabbi jami`a ma sa'altuka wa zidni min fadlika
And award me, O' Lord, all of what I have asked from You and increase it with Your bountifulness
إِنِّي إِلَيْكَ رَاغِبٌ يَا رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ
inni ilayka raghibun ya rabba al`alamina
for I seek none but You, O Lord of the worlds!
اَللَّهُمَّ إِنَّكَ انْزَلْتَ فِي كِتَابِكَ انْ نَعْفُوَ عَمَّنْ ظَلَمَنَا
allahumma innaka anzalta fi kitabika an na`fuwa `amman zalamana
O Allah, You have ordered us in Your book that we should overlook those who wrong us
وَقَدْ ظَلَمْنَا انْفُسَنَا فَٱعْفُ عَنَّا فَإِنَّكَ اوْلَىٰ بِذٰلِكَ مِنَّا
wa qad zalamna anfusana fa`fu `anna fa'innaka awla bidhalika minna
and we have wronged ourselves (by sinning) so pardon our conduct, for You are more worthy of pardoning than we are
وَامَرْتَنَا انْ لاَ نَرُدَّ سَائِلاً عَنْ ابْوَابِنَا
wa amartana an la narudda sa'ilan `an abwabina
And You commanded us not turn away the needy who knock on our doors
وَقَدْ جِئْتُكَ سَائِلاً فَلاَ تَرُدَّنِي إِلاَّ بِقَضَاءِ حَاجَتِي
wa qad ji'tuka sa'ilan fala taruddani illa biqada'i hajati
and I hereby come to You needy, so turn me not away until You fulfill my need
وَامَرْتَنَا بِٱلإِحْسَانِ إِلَىٰ مَا مَلَكَتْ ايْمَانُنَا
wa amartana bil-ihsani ila ma malakat aymanuna
You have ordered us to act nicely to those under our authorities
وَنَحْنُ ارِقَّاؤُكَ فَاعْتِقْ رِقَابَنَا مِنَ ٱلنَّارِ
wa nahnu ariqqa'uka fa'a`tiq riqabana min alnnari
and You hold authority over us, so liberate our necks from the hell fire
يَا مَفْزَعِي عِنْدَ كُرْبَتِي
ya mafza`i `inda kurbati
O' the Shelter I seek whenever I am in misfortune!
وَيَا غَوْثِي عِنْدَ شِدَّتِي
wa ya ghawthi `inda shiddati
O my Aid whenever hardships hit me!
إِلَيْكَ فَزِعْتُ
ilayka fazi`tu
To You have I resorted
وَبِكَ ٱسْتَغَثْتُ وَلُذْتُ
wa bika istaghathtu wa ludhtu
With You have I sought refuge and haven
لاَ الُوذُ بِسِوَاكَ
la aludhu bisiwaka
To none save You shall I ever resort
وَلاَ اطْلُبُ ٱلْفَرَجَ إِلاَّ مِنْكَ
wa la atlubu alfaraja illa minka
From none save You shall I ever seek for relief
فَاغِثْنِي وَفَرِّجْ عَنِّي
fa'aghithni wa farrij `anni
So come to my aid, and relieve me
يَا مَنْ يَقْبَلُ ٱلْيَسِيرَ وَيَعْفُو عَنِ ٱلْكَثِيرِ
ya man yaqbalu alyasira wa ya`fu `an alkathira
O' One who liberates the captives, accepts the little (of good deeds), and pardons the numerous (of sin)
ٱقْبَلْ مِنِّيَ ٱلْيَسِيرَ وَٱعْفُ عَنِّيَ ٱلْكَثِيرَ
iqbal minni alyasira wa`fu `anni alkathira
accept from me the little (good) I have done, and forgive for me the numerous (sins I have committed)
إِنَّكَ انْتَ ٱلرَّحِيمُ ٱلْغَفُورُ
innaka anta alghafuru alrrahimu
Indeed, You are the Most Merciful and Oft-forgiving
اَللَّهُمَّ إِنِّي اسْالُكَ إِيـمَاناً تُبَاشِرُ بِهِ قَلْبِي
allahumma inni as'aluka imanan tubashiru bihi qalbi
O Allah, I pray You for faith that covers my heart
وَيَقِيناً صَادِقاً حَتَّىٰ اعْلَمَ انَّهُ لَنْ يُصِيبَنِي إِلاَّ مَا كَتَبْتَ لِي
wa yaqinan sadiqan hatta a`lama annahu lan yusibani illa ma katabta li
and for honest conviction so that I will believe that nothing will inflict me save that about which You have already known
وَرَضِّنِي مِنَ ٱلْعَيْشِ بِمَا قَسَمْتَ لِي
wa raddini min al`ayshi bima qasamta li
Make me be satisfied with my livelihood that You have decided for me
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
O most Merciful of all those who show mercy!