Dua Man Taaba Tahiya
.

Recited on thursday night & Arafa Day
Signifance of this Duaa


Shaykh al-Tusi, Sayyid Ibn Tawus, al-Kaf`ami, and Sayyid Ibn Baqi have recorded that it is recommended to say the following prayer on Fridays and at Friday nights and on the day and night of `Arafat (the ninth of Dhu’l-Hijjah).The supplication below is as quoted from Shaykh al-Tusi’s book of al-Misbah:
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.

اَللَّهُمَّ مَنْ تَعَبَّا وَتَهَيَّا
allahumma man ta`abba'a wa tahayya'a
O Allah, One may call up, prepare,

وَاعَدَّ وَٱسْتَعَدَّ
wa a`adda wasta`adda
ready oneself, and stand prepared

لِوِفَادَةٍ إِلَىٰ مَخْلُوقٍ
liwifadatin ila makhluqin
for purpose of coming to a creature

رَجَاءَ رِفْدِهِ
raja'a rifdihi
in the hope of gaining his aid

وَطَلَبَ نَائِلِهِ وَجَائِزَتِهِ
wa talaba na'ilihi wa ja'izatihi
and asking for his gift and present.

فَإلَيْكَ يَا رَبِّ تَعْبِيَتِي وَٱسْتِعْدَادِي
fa-ilayka ya rabbu ta`biyati wasti`dadi
As for myself, to You—O my Lord—I make my preparations and readiness

رَجَاءَ عَفْوِكَ
raja'a `afwika
hoping for Your pardon

وَطَلَبَ نَائِلِكَ وَجَائِزَتِكَ
wa talaba na'ilika wa ja'izatika
and asking for Your gift and present.

فَلاَ تُخَيِّبْ دُعَائي
fala tukhayyib du`a'i
So, (please) do not disappoint my entreaty.

يَا مَنْ لاَ يَخِيبُ عَلَيْهِ سَائِلٌ
ya man la yakhibu `alayhi sa'ilun
O He Who never disappoints His beseechers

وَلاَ يَنْقُصُهُ نَائِلٌ
wa la yanqusuhu na'ilun
and Whose prizes never decrease His ample-giving!

فَإنّي لَمْ آتِكَ ثِقَةً بِعَمَلٍ صَالِحٍ عَمِلْتُهُ
fa'inni lam atika thiqatan bi`amalin salihin `amiltuhu
I have not come to You with confidence of a righteous deed that I have done

وَلاَ لِوِفَادَةِ مَخْلُوقٍ رَجَوْتُهُ
wa la liwafadati makhluqin rajawtuhu
nor have I had any hope in a grant of any creature.

اتَيْتُكَ مُقِرّاً عَلَىٰ نَفْسِي بِٱلإسَاءَةِ وَٱلظُّلْمِ
ataytuka muqirran `ala nafsi bil-isa'ati walzzulmi
Rather, I have come to You professing myself to be evildoer and transgressor

مُعْتَرِفاً بِانْ لاَ حُجَّةَ لِي وَلاَ عُذْرَ
mu`tarifan bi-an la hujjata li wa la `udhra
and confessing that I lack any pretext or excuse.

اتَيْتُكَ ارْجُو عَظِيمَ عَفْوِكَ
ataytuka arju `azima `afwika
I have come to You hoping for Your great pardon

ٱلَّذِي عَفَوْتَ بِهِ عَنِ ٱلْخَاطِئينَ
alladhi `afawta bihi `ani (a)lkhati
due to which You have pardoned the wrongdoers.

فَلَمْ يَمْنَعْكَ طُولُ عُكُوفِهِمْ عَلِي عَظِيمِ ٱلْجُرْمِ
falam yamna`ka tulu `ukufihim `ala `azimi aljurmi
Hence, their long-lasting retirement to their grave offenses has not prevented You

انْ عُدْتَ عَلَيْهِمْ بِٱلرَّحْمَةِ
an `udta `alayhim bilrrahmati
from turning to them with mercy.

فَيَا مَنْ رَحْمَتُهُ وَاسِعَةٌ
faya man rahmatuhu wasi`atun
O He Whose mercy is huge

وَعَفْوُهُ عَظيمٌ
wa `afwuhu `azimun
and Whose pardon is great;

يَا عَظيـمُ يَا عَظيـمُ يَا عَظيـمُ
ya `azimu ya `azimu ya `azimu
O All-great, O All-great, O All-great;

لاَ يَرُدُّ غَضَبَكَ إِلاَّ حِلْمُكَ
la yaruddu ghadabaka illa hilmuka
nothing can repel Your rage except Your forbearance

وَلاَ يُنْجِي مِنْ سَخَطِكَ إِلاَّ ٱلتَّضَرُّعُ إِلَيْكَ
wa la yunji min sakhatika illa alttadarru`u ilayka
and nothing can save from Your wrath except imploring earnestly to You.

فَهَبْ لِي يَا إِلٰهِي فَرَجاً
fahab li ya ilahi farajan
So, my God, (please) grant me a relief

بِٱلْقُدْرَةِ ٱلَّتِي تُحْيِي بِهَا مَيْتَ ٱلْبِلاَدِ
bilqudrati allati tuhyi biha mayta albiladi
in the name of the power through which You restore to life the derelict lands,

وَلاَ تُهْلِكْنِي غَمّاً حَتَّىٰ تَسْتَجِيبَ لِي
wa la tuhlikni ghamman hatta tastajiba li
and do not cause me to perish out of grief until You respond to me

وَتُعَرِّفَنِي ٱلإِجَابَةَ فِي دُعَائِي
wa tu`arrifani al-ijabata fi du`a'i
and show me signs of Your response to my prayers.

وَاذِقْنِي طَعْمَ ٱلْعَافِيَةِ إلَىٰ مُنَتَهَىٰ اجَلِي
wa adhiqni ta`ma al`afiyati ila muntaha ajali
(please) Make me taste the flavor of wellbeing up to the end of my lifetime,

وَلاَ تُشْمِتْ بِي عَدُوِّي
wa la tushmit bi `aduwwi
do not make my enemies gloat over me,

وَلاَ تُسَلِّطْهُ عَلَيَّ
wa la tusallithu `alayya
do not give them a hand over me,

وَلاَ تُمَكِّنْهُ مِنْ عُنُقِي
wa la tumakkinhu min `unuqi
and do not make them control over me.

اَللَّهُمَّ إِنْ وَضَعْتَنِي فَمَنْ ذَا ٱلَّذِي يَرْفَعُنِي
allahumma in wada`tani faman dha alladhi yarfa`uni
O Allah, If You humiliate me, who can then exalt me?

وَإِنْ رَفَعْتَنِي فَمَنْ ذَا ٱلَّذِي يَضَعُنِي
wa in rafa`tani faman dha alladhi yada`uni
And if You exalt me, who can then humiliate me?

وَإِنْ اهْلَكْتَنِي فَمَنْ ذَا ٱلَّذِي يَعْرِضُ لَكَ فِي عَبْدِكَ
wa in ahlaktani faman dha alladhi ya`ridu laka fi `abdika
If You annihilate me, who can then interfere before You concerning the affair of me—Your slave

اوْ يَسْالُكَ عَنْ امْرِهِ
aw yas'aluka `an amrihi
or who can intercede to ask You about it?

وَقَدْ عَلِمْتُ انَّهُ لَيْسَ فِي حُكْمِكَ ظُلْمٌ
wa qad `alimtu annahu laysa fi hukmika zulmun
I have already known for sure that Your decrees are devoid of injustice

وَلاَ فِي نَقَمَتِكَ عَجَلَةٌ
wa la fi naqimatika `ajalatun
and Your punishment does not count on immediateness.

وَإِنَّمَا يَعْجَلُ مَنْ يَخَافُ ٱلْفَوْتَ
wa innama ya`jalu man yakhafu alfawta
Verily, immediateness is the work of him who fears lest he may miss,

وَإِنَّمَا يَحْتَاجُ إِلَىٰ ٱلظُّلْمِ ٱلضَّعِيفُ
wa innama yahtaju ila alzzulmi aldda`ifu
and only do the weak need injustice.

وَقَدْ تَعَالَيْتَ يَا إِلٰهِي عَنْ ذٰلِكَ عُلُوّاً كَبِيراً
wa qad ta`alayta ya ilahi `an dhalika `uluwwan kabiran
As for You, O my God, You are too exalted to be so—Exalted and Great You are beyond all measure!

اَللَّهُمَّ إِنِّي اعُوذُ بِكَ فَاعِذْنِي
allahumma inni a`udhu bika fa-a`idhni
O Allah, I take refuge in You; so, (please) have protection upon me!

وَاسْتَجيرُ بِكَ فَاجِرْنِي
wa astajiru bika fa-ajirni
I call for Your safekeeping; so, (please) keep me under Your security!

وَاسْتَرْزِقُكَ فَٱرْزُقْنِي
wa astarziquka farzuqni
I appeal for Your sustenance; so, (please) provide me with sustenance!

وَاتَوَكَّلُ عَلَيْكَ فَٱكْفِنِي
wa atawakkalu `alayka fakfini
I put trust in You; so, (please) keep me under Your supervision!

وَاستَنْصِرُكَ عَلَىٰ عَدُوِّي فَٱنْصُرْنِي
wa astansiruka `ala `aduwwi fansurni
I call for Your aid against my enemy; so, (please) grant me support!

وَاسْتَعينُ بِكَ فَاعِنِّي
wa asta`inu bika fa-a`inni
I seek Your assistance; so, (please) assist me!

وَاسْتَغْفِرُكَ يَا إِلٰهِي فَٱغْفِرْ لِي
wa astaghfiruka ya ilahi faghfir li
I ask for Your forgiveness; so, (please) forgive me.

آمِينَ آمِينَ آمِينَ
amina amina amina
So, respond! Respond! Respond!