Dua'a Iftitah (alternate)

دعا افتتاح

In the name of Allah,
The Beneficent, The Merciful

 

O Allah: I begin the glorification of You with praising You:

allahumma inne aftatihuth-thana`a bihamdik

اللّهُمَّ إنِّي أَفْتَتِحُ الثَّنَاءَ بِحَمْدِكَ

And You always guide us to the right out of Your favoring upon us.

wa anta musaddidun lis-sawabi bimannik

وَأَنْتَ مُسَدِّدٌ لِلصَّوَابِ بِمَنِّكَ،

And I am certain that You are the most Merciful of all those who show mercy in situations of pardon and mercy

wa ayqantu annaka anta arhamur-rahimena fe maqdhi’il-‘afwi war-rahmah

وَأَيْقَنْتُ أَنَّكَ أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ فِي مَوْضِعِ الْعَفْوِ وَالرَّحْمَةِ،

But You are the very exacting in situations of giving exemplary punishment and chastisement (to the wrongdoers),

wa ashaddul-mu’aqibena fe mawdhi’in-nakali wan-naqimah

وَأَشَدُّ الْمُعَاقِبِينَ فِي مَوْضِعِ النَّكَالِ وَالنِّقِمَةِ،

And You are the greatest Omnipotent in the domain of absolute power and might.

wa a’¨amul-mutajabbirena fe mawdhi’il-kibriya`i wal-‘a¨amah

وَأَعْظَمُ الْمُتَجَبِّرِينَ فِي مَوْضِعِ الْكِبْرِيَاءِ وَالْعَظَمَةِ.

O Allah: You have permitted me to pray and beseech You.

allahumma adhinta le fe du’a`ika wamas`alatik

اللّهُمَّ أَذِنْتَ لِي فِي دُعَائِكَ وَمَسْأَلَتِكَ،

So, listen, O the All-hearer, to my words of praise,

fasma’ ya same’u mid-hate

فَاسْمَعْ يَا سَمِيعُ مِدْحَتِي،

And please reply my prayer; O the All-merciful.

wa ajib ya rahemu da’wate

وَأَجِبْ يَا رَحِيمُ دَعْوَتِي،

And please overlook my slips; O the Oft-Forgiving.

wa aqil ya ghafuru ‘athrate

وَأَقِلْ يَا غَفُورُ عَثْرَتِي،

You, O my God, have relieved so many of my griefs,

fakam ya ilahe min kurbatin qad farrajtaha

فَكَمْ يَا إلهِي مِنْ كُرْبَةٍ قَدْ فَرَّجْتَهَا،

And You have dispelled so many of my sorrows

wahumumin qad kashaftaha

وَهُمُومٍ قَدْ كَشَفْتَهَا،

And You have overlooked so many of my slips,

wa ‘athratin qad aqaltaha

وَعَثْرَةٍ قَدْ أَقَلْتَهَا،

And You have spread over me many of Your mercies

warahmatin qad nashartaha

وَرَحْمَةٍ قَدْ نَشَرْتَهَا،

And You have unlocked so many of rings of misfortunes (in which I was detained).

wahalaqati bala`in qad fakaktaha

وَحَلْقَةِ بَلاءٍ قَدْ فَكَكْتَهَا؟

All praise be to Allah Who has not betaken wife or son,

al-hamdu lilllahil-ladhe lam yattakhidh sahibatan wa la walada

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ صَاحِبَةً وَلا وَلَداً

And Who has no partner in the sovereignty,

walam yakun lahu sharekun fil-mulk

وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ

nor has He any protecting friend through dependence. And Magnify Him with all magnificence.

walam yakun lahu waliyyun minadh-dhulli wakabbirhu takbera

وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيراً.

All praise be to Allah with full gratitude for all His bounties.

al-hamdu lillahi bijame’i mahamidihe kulliha ‘ala jame’i ni’amihe kulliha

الْحَمْدُ لِلّهِ بِجَمِيعِ مَحَامِدِهِ كُلِّهَا، عَلَى جَمِيعِ نِعَمِهِ كُلِّهَا.

All praise be to Allah Who has no opposition in His rule,

al-hamdu lilllahil-ladhe la mudhadda lahu fe mulkih

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي لا مُضَادَّ لَهُ فِي مُلْكِهِ،

nor there is any challenge to His commands.

wala munazi’a lahu fe amrih

وَلا مُنَازِعَ لَهُ فِي أَمْرِهِ.

All praise be to Allah Who has no counsel to meddle with His operation of creation,

al-hamdu lilllahil-ladhe la shareka lahu fe khalqih

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي لا شَرِيكَ لَهُ فِي خَلْقِهِ،

nor there is anything similar to Him in His greatness.

wala shabeha lahu fe ‘a¨amatihe

وَلا شَبِيهَ لَهُ فِي عَظَمَتِهِ.

All praise be to Allah Whose commandments are active in the creation and the praising of Whom is incumbent.

al-hamdu lillahil-fashe fil-khalqi amruhu wahamduh

الْحَمْدُ لِلّهِ الْفَاشِي فِي الْخَلْقِ أَمْرُهُ وَحَمْدُهُ،

His glory is evident through His kindness,

a¨-¨ahiri bil-karami maj-duh

الظَّاهِرِ بِالْكَرَمِ مَجْدُهُ،

His distinct overflowing generosity is freely available,

al-basiti bil-judi yadah

الْبَاسِطِ بِالْجُودِ يَدَهُ،

His unlimited bestowals do not exhaust,

alladhe la tanqusu khaza`inuh

الَّذِي لا تَنْقُصُ خَزَائِنُهُ،

and He does not swell the numerous benefits except because of generosity and kindness.

wala tazeduhu kathratul-‘ata`i illa judan wakarama

وَلا تَزِيدُهُ كَثْرَةُ الْعَطَاءِ إلاَّ جُوداً وَكَرَماً

Verily He is Mighty, Generous.

innahu huwal-‘azezul-wahhab

إنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الْوَهَّابُ.

O Allah, I ask for some from much,

allahumma inne as`aluka qalelan min kather

اللّهُمَّ إنِّي أَسْأَلُكَ قَلِيلاً مِنْ كَثِيرٍ،

in the midst of my many needs for which I entirely depend on You,

ma’a hajatin be ilayhi ‘a¨emah

مَعَ حَاجَةٍ بِي إلَيْهِ عَظِيمَةٍ

and You since eternity, are able to do without them, but for me it is a titanic effort

waghinaka ‘anhu qademun wahuwa ‘inde kather

وَغِنَاكَ عَنْهُ قَدِيمٌ وَهُوَ عِنْدِي كَثِيرٌ،

and for You it is very easy and simple.

wahuwa ‘alayka sahlun yaser

وَهُوَ عَلَيْكَ سَهْلٌ يَسِيرٌ.

O Allah, truly, as You pardon my sins,

allahumma inna ‘afwaka ‘an dhanbe

اللّهُمَّ إنَّ عَفْوَكَ عَنْ ذَنْبِي،

And You overlook my mistakes;

watajawuzaka ‘an khate`ate

وَتَجَاوُزَكَ عَنْ خَطِيئَتِي،

And You take a lenient view of my disorderly conduct,

wasafhaka ‘an ¨ulme

وَصَفْحَكَ عَنْ ظُلْمِي،

And You cover up my foul actions,

wasitraka ‘ala qabehi ‘amale

وَسِتْرَكَ عَلَى قَبِيحِ عَمَلِي،

And You show consideration in spite of my many transgressions committed willfully or negligently,

wahilmaka ‘an katheri jurme ‘ind ma kana min khata`e wa ‘amde

وَحِلْمَكَ عَنْ كَثِيرِ جُرْمِي عِنْدَ مَا كَانَ مِنْ خَطَإي وَعَمْدِي

All that tempted me to ask for that which I do not deserve, from You, on account of Your mercy, that You may give me the daily bread;

atma’ane fe an as`alaka ma la astawjibuhu minkal-ladhe razaqtane min rahmatik

 أَطْمَعَنِي فِي أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لا أَسْتَوْجِبُهُ مِنْكَ الَّذِي رَزَقْتَنِي مِنْ رَحْمَتِكَ،

And You may provide with that which is suitable for me, through Your control;

wa araytane min qudratik

وَأَرَيْتَنِي مِنْ قُدْرَتِكَ،

And You may distinguish me with favorable reply to my requests.

wa ‘arraftane min ijabatik

وَعَرَّفْتَنِي مِنْ إجَابَتِكَ،

So, I persist in calling out, believing in You,

fasirtun ad-‘uka aminan

فَصِرْتُ أَدْعُوكَ آمِناً،

and I invoke You, talking familiarly, not afraid, nor shy,

wa as`aluka musta`nisan la kha`ifan wala wajila

وَأَسْأَلُكَ مُسْتَأْنِساً لا خَائِفاً وَلا وَجِلاً،

but assured of Your love and kindness whenever I turn to You.

mudillan ‘alayka fe ma qadhadtu fehi ilayk

مُدِلاً عَلَيْكَ فِيمَا قَصَدْتُ فِيهِ إلَيْكَ،

A temporary setback and I, out of ignorance, begin to despair,

fa`in abta`a ‘anne ‘atabtu bijahle ‘alayk

فَإنْ أَبْطَأ عَنِّي عَتَبْتُ بِجَهْلِي عَلَيْكَ،

although perhaps slowing down may be a blessing in disguise, because You alone knows (all) the consequences.

wala’allal-ladhe abta`a ‘anne huwa khayrun le li-‘ilmika bi-‘aqibatil umur

وَلَعَلَّ الَّذِي أَبْطَأَ عَنِّي هُوَ خَيْرٌ لِي لِعِلْمِكَ بِعَاقِبَةِ الأُمُورِ،

I do not know a generous Master who is more accommodating to the dissatisfied servants than You are to me.

falam ara mawlan kareman asbara ‘ala ‘abdin la`emin minka ‘alayya ya rabb

فَلَمْ أَرَ مَوْلَىً كَرِيماً أَصْبَرَ عَلَى عَبْدٍ لَئِيمٍ مِنْكَ عَلَيَّ،

O Lord! You give an invitation but I turn down,

innaka tad-‘une fa-uwalliya ‘ank

يَارَبِّ، إنَّكَ تَدْعُونِي فَأُوَلِّي عَنْكَ،

And You become familiar with me but I do not care for You,

watatahabbabu ilayya fa-atabaghghadhu ilayk

وَتَتَحَبَّبُ إلَيَّ فأَتَبَغَّضُ إلَيْكَ،

And You show affection to me but I do not correspond to You

watatawaddadu ilayya fala aqbalu mink

وَتَتَوَدَّدُ إلَيَّ فَلا أَقْبَلُ مِنْكَ

as if  You are overreaching me!

ka`anna liyat-tatawwula ‘alayk

كَأَنَّ لِيَ التَّطَوُّلَ عَلَيْكَ،

Yet You do not abstain from having mercy upon me and doing favors to me

falam yamna’ka dhalika minar-rahmati le wal-ihsani ilayy

فَلَمْ يَمْنَعْكَ ذلِكَ مِنَ الرَّحْمَةِ لِي وَالإحْسَانِ إلَيَّ،

and blessing me out of Your magnanimity and generosity,

wat-tafadhdhuli ‘alayya bijudika wakaramik

وَالتَّفَضُّلِ عَلَيَّ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ،

So, (please) have mercy on Your ignorant servant and bestow upon him with the favors of Your beneficence

farham ‘abdakal-jahila wajud ‘alayhi bifadhli ihsanik

فَارْحَمْ عَبْدَكَ الْجَاهِلَ وَجُدْ عَلَيْهِ بِفَضْلِ إحْسَانِكَ

Verily, You are Generous and Kind.

innaka jawadun karem

 إنَّكَ جَوَادٌ كَرِيمٌ.

All praise be to Allah: the owner of the sovereignty,

al-hamdu lillahi malikil-mulk

الْحَمْدُ لِلّهِ مَالِكِ الْمُلْكِ،

Who sets the course of skies and the stars,

mujril-fulk

مُجْرِي الْفُلْكِ،

Who controls the winds,

musakhkhirir-riyah

مُسَخِّرِ الرِّيَاحِ،

Who causes the day break,

faliqil-isbah

فَالِقِ الإصْبَاحِ،

and Who administers the authority:

dayyanid-den

دَيَّانِ الدِّينِ،

the Lord of the worlds.

rabbil-‘alamen

رَبِّ الْعَالَمِينَ.

All praise be to Allah for His indulgence although He has full acquaintance with all things.

al-hamdu lillahi ‘ala hilmihe ba’da ‘ilmih

الْحَمْدُ لِلّهِ عَلَى حِلْمِهِ بَعْدَ عِلْمِهِ،

All praise be to Allah for His amnesty although He has full power over all things.

wal-hamdu lillahi ‘ala ‘afwihe ba’da qudratih

وَالْحَمْدُ لِلّهِ عَلَى عَفْوِهِ بَعْدَ قُدْرَتِهِ،

All praise be to Allah for the respite that He allows inspite of provocation.

wal-hamdu lillahi ‘ala tuli anatihe fe ghadhabih

وَالْحَمْدُ لِلّهِ عَلَى طُولِ أَنَاتِهِ فِي غَضَبِهِ

He is able to do whatever He wills.

wahuwa qadirn ‘ala ma yured

وَهُوَ قَادِرٌ عَلَى مَا يُرِيدُ.

All praise be to Allah, the Creator of all the created beings,

al-hamdu lillahi khaliqil-khalq

الْحَمْدُ لِلّهِ خَالِقِ الْخَلْقِ،

Who makes the sustenance freely available,

basitir-rizq

بَاسِطِ الرِّزْقِ،

Who starts the day,

faliqil-isbah

فَالِقِ الإصْبَاحِ،

Who is the Owner of glory, might, favours, and bounties,

dhil-jalali wal-ikrami wal-fadhli wal-in’am

ذِي الْجَلالِ وَالإكْرَامِ وَالْفَضْلِ وَالإنْعَامِ

And Who is so far away that none can ever see Him,

alladhe ba’uda fala yura

الَّذِي بَعُدَ فَلا يُرَى،

And, in the same time, He is so near that He is fully aware of even the whispering secrets.

waqaruba fashahidan-najwa

وَقَرُبَ فَشَهِدَ النَّجْوَى،

Blessed and Exalted be He.

tabaraka wata’ala

تَبَارَكَ وَتَعَالَى.

All praise be to Allah Who has no equal to challenge Him,

al-hamdu lillahil-ladhe laysa lahu munazi’un yu’adiluh

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي لَيْسَ لَهُ مُنَازِعٌ يُعَادِلُهُ،

nor is there an image comparable to Him,

wala shabehun yushakiluh

وَلا شَبِيهٌ يُشَاكِلُهُ،

nor is there a helper to assist Him.

wala ¨aherun yu’adhiduh

وَلا ظَهِيرٌ يُعَاضِدُهُ،

He tames the powerful by (His) force,

qahara bi’izzatihil-a’izza`

قَهَرَ بِعِزَّتِهِ الأَعِزَّاءَ،

and disgraced are the great ones before His Greatness,

watawadha’a li-‘a¨amatihil-‘u¨ama`

وَتَوَاضَعَ لِعَظَمَتِهِ الْعُظَمَاءُ،

so He, through His power, fulfills that which He wills.

fabalagha biqudratihe ma yasha`

فَبَلَغَ بِقُدْرَتِهِ مَا يَشَاءُ.

All praise be to Allah Who gives answer to me whenever I call Him;

al-hamdu lillahil-ladhe yujebune hena unadeh

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي يُجِيبُنِي حِينَ أُنَادِيهِ،

And He covers up my shortcomings, yet I disobey Him;

wayasturu ‘alayya kulla ‘awratin wa-ana a’seh

وَيَسْتُرُ عَلَيَّ كُلَّ عَوْرَةٍ وَأَنَا أَعْصِيهِ،

And He gives me the largest part of the bounties, yet I do not show his gratitude.

wayu’a¨¨imun-ni’mata ‘alayya fala ujazeh

وَيُعَظِّمُ النِّعْمَةَ عَلَيَّ فَلا أُجَازِيهِ،

Many a auspicious favors had He given me;

fakam min mawhibatin hane`atin qad a’tane

فَكَمْ مِنْ مَوْهِبَةٍ هَنِيئَةٍ قَدْ أَعْطَانِي،

And many a terrible dangers had He turned off,

wa’a¨ematin makhufatin qad kafane

وَعَظِيمَةٍ مَخُوفَةٍ قَدْ كَفَانِي،

And many a blossoming joys had He made available for me,

wabahjatin muniqatin qad arane

وَبَهْجَةٍ مُونِقَةٍ قَدْ أَرَانِي؟

Therefore, I sing His praises and recite His glorifications.

fa-uthne ‘alayhi hamida

فَأُثْنِي عَلَيْهِ حَامِداً،

And mention Him with exaltation.

wa-adhkuruhu musabbiha

وَأَذْكُرُهُ مُسَبِّحاً.

All praise be to Allah Whose screen cannot be penetrated

al-hamdu lillahil-ladhe la yuhtaku hijabuh

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي لا يُهْتَكُ حِجَابُهُ،

And Whose door is not blocked;

wala yughlaqu babuh

وَلا يُغْلَقُ بَابُهُ،

And Whose beseecher is not rejected;

wala yuraddu sa`ilhu

وَلا يُرَدُّ سَائِلُهُ،

And one who hopes Him is not disappointed.

wala yukhayyabu amiluh

وَلا يُخَيَّبُ آمِلُهُ.

All praise be to Allah Who secures the frightened ones,

al-hamdu lillahil-ladhe yu`minul-kha`ifen

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي يُؤْمِنُ الْخَائِفِينَ،

Who comes to the help of the upright ones,

wayunajjis-salihen

وَيُنَجِّي الصَّالِحِينَ،

Who promotes the cause of the weak ones,

wayarfa’ul-mustadh-‘afen

وَيَرْفَعُ الْمُسْتَضْعَفِينَ،

annihilates the autocrats,

wayadha’ul-mustakbiren

وَيَضَعُ الْمُسْتَكْبِرِينَ،

Who destroys rulers and appoints others instead.

wayuhliku mulukan wayastakhlifu akharen

وَيُهْلِكُ مُلُوكاً وَيَسْتَخْلِفُ آخَرِينَ؛

All praise be to Allah; the Eradicator of the tyrants,

wal-hamdu lillahi qasimil-jabbaren

وَالْحَمْدُ لِلّهِ قَاصِمِ الْجَبَّارِينَ،

The Terminator of the unjust ones,

muberi¨-¨alimen

مُبِيرِ الظَّالِمِينَ،

The Catcher of the fugitives,

mudrikil-hariben

مُدْرِكِ الْهَارِبِينَ،

The Punisher of the unjust ones,

nakali¨-¨alimen

نَكَالِ الظَّالِمِينَ،

The aide of the seekers of aid,

sarekhil-mustasrikhen

صَرِيخِ الْمُسْتَصْرِخِينَ،

The Settler of the needs of the beseechers,

mawdhi’i hajatit-taliben

مَوْضِعِ حَاجَاتِ الطَّالِبِينَ،

And the support of the the faithful believers.

mu’tamadil-mu`minen

مُعْتَمَدِ الْمُؤْمِنِينَ.

All praise be to Allah! In His awe-inspiring fear the heavens and its dwellers tremble and shiver,

al-hamdu lillahil-ladhe min khashyatihe tar-‘udus-sama`u wasukkanuha

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي مِنْ خَشْيَتِهِ تَرْعُدُ السَّمَاءُ وَسُكَّانُهَا،

And the earth and its inhabitants shake and quiver,

watarjuful-ardhu wa-‘ummaruha

وَتَرْجُفُ الأَرْضُ وَعُمَّارُهَا،

And the oceans and all that which float and swim in their waters flow together in excitement and tumult.

watamujul-biharu waman yasbahu fe ghamaratiha

وَتَمُوجُ الْبِحَارُ وَمَنْ يَسْبَحُ فِي غَمَرَاتِهَا،

All praise be to Allah Who has guided us to this. We could not truly have been led aright if Allah had not guided us.

al-hamdu lillahil-ladhe hadana lihadha wama kunna linahtadiya lawla an hadanal-lah

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي هَدَانَا لِهذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلا أَنْ هَدَانَا اللّهُ.

All praise be to Allah Who creates but He is not created;

al-hamdu lillahil-ladhe yakhluqu walam yukhlaq

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي يَخْلُقُ وَلَمْ يُخْلَقْ،

And He gives subsistence but He needs no provisions;

wayarzuqu wala yurzaq

وَيَرْزُقُ وَلا يُرْزَقُ،

And He gives food to eat but He takes no nourishment,

wayut-‘imu wala yut-‘am

وَيُطْعِمُ وَلا يُطْعَمُ،

And He makes the living dead

wayumetul-ahya`

وَيُمِيتُ الأَحْيَاءَ،

And He brings the dead to life,

wayuhyil-mawta

وَيُحْيِي الْمَوْتَى،

But He is the Everliving, there is no death for Him,

wahuwa hayyun la yamut

وَهُوَ حَيٌّ لا يَمُوتُ،

in His hands is all the good,

biyadihil-khayr

بِيَدِهِ الْخَيْرُ،

and He is able to do all things.

wahuwa ‘ala kulli shay`in qader

وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ.

O Allah: (please do) send blessings on Muhammad, Your servant and Messenger,

allahumma salli ‘ala muhammadin ‘abdika warasulik

اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ

And Your confidant, friend, and beloved intimate,

wa-amenika wasafiyyika wahabebik

وَأَمِينِكَ وَصَفِيِّكَ وَحَبِيبِكَ

And the choicest of Your created beings,

wakhiyaratika min khalqik

وَخِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ،

And the bearer of Your sacraments,

wahafi¨i sirrik

وَحَافِظِ سِرِّكَ،

And the quotient of Your Messengers,

wamuballighi risalatik

وَمُبَلِّغِ رِسَالاتِكَ

With the most superior, the most exquisite, the most handsomer,

afdhala wa-ahsana wa-ajmal

أَفْضَلَ وَأَحْسَنَ وَأَجْمَلَ

the most perfect, the most upright, the most prospering,

wa-akmala wa-azka wa-anma

وَأَكْمَلَ وَأَزْكَى وَأَنْمَى

the most pleasant, the most thoroughly purified, the most sublime;

wa-atyaba wa-athara wa-asna

وَأَطْيَبَ وَأَطْهَرَ وَأَسْنَى

The most and the best blessings, advantages,

wa-akthara ma sallayta wabarakta

وَأَكْثَرَ مَا صَلَّيْتَ وَبَارَكْتَ

mercies, affections

watarahhamta watahannanta

وَتَرَحَّمْتَ وَتَحَنَّنْتَ

And salutations that You have ever made available to anyone of Your servants and Prophets,

wasallamta ‘ala ahadin min ‘ibadika wa-anbiya`ik

وَسَلَّمْتَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ عِبَادِكَ وَأَنْبِيَائِكَ

And Messengers and choicest people and those honored by You from among Your created beings.

warusulika wasafwatika wa-ahlil-karamati ‘alayka min khalqik

وَرُسُلِكَ وَصِفْوَتِكَ وَأَهْلِ الْكَرَامَةِ عَلَيْكَ مِنْ خَلْقِكَ.

O Allah: (please do) send blessings on `Ale, the Commander of the Believers,

allahumma wasalli ‘ala ‘aliyyin ameril-mu`minen

اللّهُمَّ وَصَلِّ عَلَى عَلِيٍّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ،

And the successor of the Messenger of the Lord of the worlds:

wawasiyyi rasuli rabbil-‘alamen

وَوَصِيِّ رَسُولِ رَبِّ الْعَالَمِينَ،

Your servant, Your beloved representative, and the brother of Your Messenger,

‘abdika wawaliyyika wa-akhe rasulik