An Important supplication for granting one’s wishes from Imam Zamaan (a.t.f.s.)

 

 

Translation Under Construction

 

Supplication of the Imam of the time for fulfillment of needs

His Eminence, the Awaited Imam has recited the following supplication for the fulfillment of his needs:

You are Allah; there is no god save You; You are the Beginner of the process of creation and the Repeater of it.

anta allahu la ilaha illa anta mubdi’u alkhalqi wa mu`iduhum

أَنْتَ اللّهُ لا إِلهَ إِلا أَنْتَ مُبْدِئُ الْخَلْقِ وَمُعِيدُهُمْ،

And You are Allah; there is no god save You; You are the Creator of creatures and the Sustainer of them.

wa anta allahu la ilaha illa anta khaliqu alkhalqi wa raziquhum

وَأَنْتَ اللّهُ لا إِلهَ إِلا أَنْتَ خَالِقُ الْخَلْقِ وَرَازِقُهُمْ،

And You are Allah; there is no god save You; You are the Straightener and the Expander.

wa anta allahu la ilaha illa anta alqabidu albasitu

وَأَنْتَ اللّهُ لا إِلهَ إِلا أَنْتَ الْقَابِضُ الْبَاسِطُ،

And You are Allah; there is no god save You; You are the Manager of all affairs and the Resurrector of those who are in graves.

wa anta allahu la ilaha illa anta mudabbiru al’umuri wa ba`ithu man fy alquburi

وَأَنْتَ اللّهُ لا إِلهَ إِلا أَنْتَ مُدَبّرُ الأمُورِ وَبَاعِثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ،

You are the Inheritor of the earth and whatever and whoever is on it.

anta warithu al-ardi wa man `alayha

أَنْتَ وَارِثُ الأرْضِ وَمَنْ عَلَيْهَا،

I beseech You by Your Name—the concealed, the obscured, the ever-living, the self-subsistent.

as’aluka bismika almakhzuni almaknuni alhayyi alqayyumi,

أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الْمَخْزُونِ الْمَكْنُونِ الْحَيّ الْقَيّومِ،

And You are Allah; there is no god save You; You are the Knower of secrets and what is yet more hidden.

wa anta allahu la ilaha illa anta `alimu alssirri wa akhfa

وَأَنْتَ اللّهُ لا إِلهَ إِلا أَنْتَ عَالِمُ السّرِّ وَأَخْفَى،

I beseech You by Your Name—the Name that You respond to him who beseeches You by it,

as’aluka bismika alladhy idha du`ita bihi ajabta

أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الّذِي إِذَا دُعِيتَ بِهِ أَجَبْتَ،

The Name that You give him who asks You by it,

wa idha su’ilta bihi a`tayta

وَإِذَا سُئِلْتَ بِهِ أَعْطَيْتَ،

And I beseech You in the name of the duty of Muhammad and his Household to You,

wa as’aluka bihaqqka `ala muhammadin wa ahli baytihi

وَأَسْأَلُكَ بِحَقّكَ عَلَى مُحَمّدٍ وَأَهْلِ بَيْتِهِ،

And in the name of the duty that You have made incumbent upon Yourself toward them,

wa bihaqqhimu alladhy awjabtahu `ala nafsika

وَبِحَقّهِمُ الّذِي أَوْجَبْتَهُ عَلَى نَفْسِكَ

(I beseech You) that You send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad,

an tusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin

أَنْ تُصَلّيَ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ

And that You settle my needs,

wa an taqdiya ly hajati

وَأَنْ تَقْضِيَ لِي حَاجَتِي،

At this very hour, at this very hour;

alssa`ata alssa`ata

السَّاعَةَ السَّاعَةَ،

O the Hearer of prayers;

ya sami`a alddu`a‘i

يَا سَامِعَ الدّعَاءِ،

O my Master; O my Lord; O my Aide;

ya sayydahu ya mawlahu ya ghiyathahu

يَا سَيّدَاهُ يَا مَوْلاهُ يَا غِيَاثَاهُ،

I beseech You by all the Names that You used for Yourself,

as’aluka bikull ismin sammayta bihi nafsaka

أَسْأَلُكَ بِكُلّ اسْمٍ سَمّيْتَ بِهِ نَفْسَكَ،

And the Names that You take exclusively for Yourself in the Unseen Knowledge of You,

aw ista’tharta bihi fy `ilmi alghaybi `indaka

أَوِ اسْتَأْثَرْتَ بِهِ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ

(I beseech You) that You send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad,

an tusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin

أَنْ تُصَلّيَ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ

And that You expedite our relief to this very hour.

wa an tu`ajjla farajana alssa`ata

وَأَنْ تُعَجّلَ فَرَجَنَا السَّاعَةَ،

O He Who changes hearts and sights;

ya muqalliba alqulubi wal-absari

يَا مُقَلّبَ الْقُلُوبِ وَالأبْصَارِ،

O the Hearer of prayers.[1]

ya sami`a alddu`a‘i

يَا سَمِيعَ الدّعَاءِ.

This blessed supplication demonstrates that His Eminence possessed absolute trust in the Almighty and in all his affairs and activities he seeks the refuge of Allah.