Supplication during the time of occultation

 

Download

Translation below

 

Supplication for imam al-mahdi (a.s)

O Allah! defend Your friend

allahumma idfa’ `an waliyyika

اللَّهُمَّ ادْفَعْ عَنْ وَلِيِّكَ

and representative—a decisive argument for mankind

wa khalifatika wa hujjatika ‘ala khalqika

وَخَلِيفَتِكَ وَحُجَّتِكَ عَلَى خَلْقِكَ

Your mouthpiece who speaks on behalf of You

wa lisanikal-mu’abbiri ‘anka

وَلِسَانِكَ الْمُعَبِّرِ عَنْكَ

The speaker with Your wisdom

an-natiqi bi-hikmatika

النَّاطِقِ بِحِكْمَتِكَ

Your eye that sees with Your permission

wa ‘aynikan-naširati bi-idhnika

وَعَيْنِكَ النَّاظِرَةِ بِإِذْنِكَ

Your witness on Your servants

washahidika ‘ala ‘ibadika

وَشَاهِدِكَ عَلَى عِبَادِكَ

The master and the struggler (for the sake of Allah)

al-jahjahil-mujahidi

الْجَحْجَاحِ الْمُجَاهِدِ

The seeker of Your shelter and the full worshipper in Your measures

al-‘a`id'i bikal-‘abidi ‘indak

الْعَائِذِ بِكَ الْعَابِدِ عِنْدَكَ

Keep him safe from the intrigues and evil schemes of all that which You created and made

wa a’idhhu min sharri jami’i ma khalaqta wa bara`t

وَأَعِذْهُ مِنْ شَرِّ جَمِيعِ مَا خَلَقْتَ وَبَرَأْتَ

And that which You established and formed

wa ansha`ta wa sawwart

وَأَنْشَأْتَ وَصَوَّرْتَ

And protect him from that which is there in his presence, from that which comes from behind

wahfaš-hu min bayni yadayhi wamin khalfih

وَاحْفَظْهُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ

And from that which comes from his right and from that which comes from his left

wa ‘an yaminihi wa ‘an shimalih

وَعَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ

And from that which comes from above and from that which comes from beneath

wa min fawqihi wamin tahtih

وَمِنْ فَوْقِهِ وَمِنْ تَحْتِهِ

With Your thorough safety that preserves the one on which it is practiced from any loss

bihifšikal-ladhi la yadi’u man hafištahu bih

بِحِفْظِكَ الَّذِي لاَ يَضِيعُ مَنْ حَفِظْتَهُ بِهِ

And keep Your Messenger and his (Imam al-Mahdi) fathers safe through saving him

wahfaš fihi rasulaka wa aba`ah

وَاحْفَظْ فِيهِ رَسُولَكَ وَآبَاءَهُ

They are verily the guides and the pillars of Your religion

a`immataka wa da’a`ima dinik

أَئِمَّتَكَ وَدَعَائِمَ دِينِكَ

And include him with Your deposit that never loses

waj’alhu fi wadi’atikal-lati la tadi’

وَاجْعَلْهُ فِي وَدِيعَتِكَ الَّتِي لاَ تَضِيعُ

And with Your vicinity that is never violated

wafi jiwarikal-ladhi la yukhfar

وَفِي جِوَارِكَ الَّذِي لاَ يُخْفَرُ

And with Your protection and power that are never defeated

wafi man’ika wa ‘izzikal-ladhi la yuqhar

وَفِي مَنْعِكَ وَعِزِّكَ الَّذِي لاَ يُقْهَرُ

And afford security to him in Your safe and trustworthy sanctuary that does not forsake him who takes asylum in it

wa aminhu bi-amanikal-wathiqil-ladhi la yukhdhalu man amantahu bih

وَآمِنْهُ بِأَمَانِكَ الْوَثِيقِ الَّذِي لاَ يُخْذَلُ مَنْ آمَنْتَهُ بِهِ

And make him under Your protection that saves him who is put under it from any harm

waj’alhu fi kanafikal-ladhi la yuramu man kana fih

وَاجْعَلْهُ فِي كَنَفِكَ الَّذِي لاَ يُرَامُ مَنْ كَانَ فِيهِ

And give him Your insuperable victory

wansurhu binasrikal-‘aziz

وَانْصُرْهُ بِنَصْرِكَ الْعَزِيزِ

And aid him with Your superior weaponry

wa ayyid-hu bijundikal-ghalib

وَأَيِّدْهُ بِجُنْدِكَ الْغَالِبِ

And strengthen him with Your strength

waqawwihi biquwwatik

وَقَوِّهِ بِقُوَّتِكَ

And put Your angels at his disposal

wa ardifhu bimala`ikatik

وَأَرْدِفْهُ بِمَلاَئِكَتِكَ

And support him whoever support him

wawali man walah

وَوَالِ مَنْ وَالاَهُ

And be the enemy of him whoever opposes him

wa ‘adi man ‘adah

وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ

And dress him Your fortified armor

wa albis-hu dir’akal-hasinah

وَأَلْبِسْهُ دِرْعَكَ الْحَصِينَةَ

And make the angels surround him

wahuffahu bil-mala`ikati haffa

وَحُفَّهُ بِالْمَلاَئِكَةِ حَفّ

O Allah! through him, patch up the differences of opinion

allahummash-‘ab bihis-sad-’

اللَّهُمَّ اشْعَبْ بِهِ الصَّدْعَ

And bring into order again confusion

wartuq bihil-fatq

وَارْتُقْ بِهِ الْفَتْقَ

And eradicate oppression

wa amit bihil-jawr

وَأَمِتْ بِهِ الْجَوْرَ

And manifest justice

wa aš-hir bihil-‘adl

وَأَظْهِرْ بِهِ الْعَدْلَ

And adorn the earth by a lengthy life for him

wazayyin bi-tuli baqa`ihil-arda

وَزَيِّنْ بِطُولِ بَقَائِهِ الْأَرْضَ

And support him with victory

wa ayyid-hu binnasri

وَأَيِّدْهُ بِالنَّصْرِ

And give him victory through throwing horror in his enemies’ hearts

wansurhu bir-ru’b

وَانْصُرْهُ بِالرُّعْبِ

And reinforce his supporters

waqawwi nasirih

وَقَوِّ نَاصِرِيهِ

And thwart his enemies

wakhdhul khadhilih

وَاخْذُلْ خَاذِلِيهِ

And give over to destruction those who lay traps for him

wadamdim man nasaba lah

وَدَمْدِمْ مَنْ نَصَبَ لَهُ

And annihilate those who cheat him

wadammir man ghashshah

وَدَمِّرْ مَنْ غَشَّهُ

And through him kill the chiefs, pillars and supports of infidelity

waqtul bihi jababiratal-kufr wa ‘umudahu wada’a`imah

وَاقْتُلْ بِهِ جَبَابِرَةَ الْكُفْرِ وَعُمُدَهُ وَدَعَائِمَهُ

And though him crush the heads of deviation and the innovators of heresies

waqsim bihi ru’usad-dalalati wa shari’atal-bida’

وَاقْصِمْ بِهِ رُءُوسَ الضَّلاَلَةِ وَشَارِعَةَ الْبِدَعِ

And the eradicators of the Sunnah and the backers of wrong

wa mumitatas-sunnati wa muqawwiyatal-batil

وَمُمِيتَةَ السُّنَّةِ وَمُقَوِّيَةَ الْبَاطِلِ

And through him humiliate the haughty tyrants

wa dhallil bihil-jabarin

وَذَلِّلْ بِهِ الْجَبَّارِينَ

And through him terminate the infidels and all the atheists

wa abir bihil-kafirina wa jami’al-mulhidin

وَأَبِرْ بِهِ الْكَافِرِينَ وَجَمِيعَ الْمُلْحِدِينَ

Wherever they are—in the east or west of the world

fi mashariqil-ardi wamagharibiha

فِي مَشَارِقِ الْأَرْضِ وَمَغَارِبِهَ

On the lands or in oceans

wabarriha wabahriha

وَبَرِّهَا وَبَحْرِهَ

In plains or on mountains

wasahliha wajabaliha

وَسَهْلِهَا وَجَبَلِهَ

Until You will not leave a single one of them

hatta la tada’a minhum dayyara

حَتَّى لاَ تَدَعَ مِنْهُمْ دَيَّار

And you will not even leave a single trace of them

wala tubqi lahum athara

وَلاَ تُبْقِيَ لَهُمْ آثَار

O Allah! clear up Your lands from them

allahumma tahhir minhum biladak

اللَّهُمَّ طَهِّرْ مِنْهُمْ بِلاَدَكَ

And heal your servants’ hearts from them

washfi minhum ‘ibadak

وَاشْفِ مِنْهُمْ عِبَادَكَ

And consolidate the faithful believers

wa a’izza bihil-mu`minin

وَأَعِزَّ بِهِ الْمُؤْمِنِينَ

And through him, revive the norms of the Messengers and the rules of the Prophets that were obliterated

wa ahyi bihi sunanal-mursalina wa darisa hukmin-nabiyyin

وَأَحْيِ بِهِ سُنَنَ الْمُرْسَلِينَ وَدَارِسَ حُكْمِ النَّبِيِّينَ

And renew though him the signs of Your religion that were erased and Your judgments that were distorted

wajaddid bihi mamtaha min dinika wabuddila min hukmik

وَجَدِّدْ بِهِ مَا امْتَحَى مِنْ دِينِكَ وَبُدِّلَ مِنْ حُكْمِكَ

Until you rekindle Your religion through him and at his hands

hatta tu’ida dinaka bihi wa’ala yadayhi jadida

حَتَّى تُعِيدَ دِينَكَ بِهِ وَعَلَى يَدَيْهِ جَدِيد

As well-defined, pure and sound as it is

ghaddan mahdan sahiha

غَضّاً مَحْضاً صَحِيح

Free from loopholes and heresies

la ‘iwaja fihi wa la bidhata ma’ah

لاَ عِوَجَ فِيهِ وَلاَ بِدْعَةَ مَعَهُ

And until You illumine the murk of unfairness by means of his justice

wahatta tunira bi-‘adlihi šulamal-jawr

وَحَتَّى تُنِيرَ بِعَدْلِهِ ظُلَمَ الْجَوْرِ

And extinguish the fires of atheism though him

watutfi`a bihi niranal-kufr

وَتُطْفِئَ بِهِ نِيرَانَ الْكُفْرِ

And elucidate the positions of truth and the concealed justice

watudiha bihi ma’aqidal-haqqi wamajhulal-‘adl

وَتُوضِحَ بِهِ مَعَاقِدَ الْحَقِّ وَمَجْهُولَ الْعَدْلِ

For he is verily Your servant that You have saved for Yourself

fa-innahu ‘abdukal-ladhis-takhlastahu linafsik

فَإِنَّهُ عَبْدُكَ الَّذِي اسْتَخْلَصْتَهُ لِنَفْسِكَ

And You have chosen him for keeping the unseen matters of You

wastafaytahu ‘ala ghaybik

وَاصْطَفَيْتَهُ عَلَى غَيْبِكَ

And You have protected him against sins

wa’asamtahu minadh-dhunub

وَعَصَمْتَهُ مِنَ الذُّنُوبِ

And You have cleaned him from any defect

wabarra`tahu minal-‘uyub

وَبَرَّأْتَهُ مِنَ الْعُيُوبِ

And You have purified him from filth

watahhartahu minar-rijs

وَطَهَّرْتَهُ مِنَ الرِّجْسِ

And You have kept him away from dirt

wasallamtahu minad-danas

وَسَلَّمْتَهُ مِنَ الدَّنَسِ

O Allah! We will verily testify to him on the Day of Resurrection

allahumma fa-inna nashhadu lahu yawmal-qiyamah

اللَّهُمَّ فَإِنَّا نَشْهَدُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ

And on the day when the overwhelming event

wayawma hululit-ta(a)mmah

وَيَوْمَ حُلُولِ الطَّامَّةِ

That he did not commit a single sin

annahu lam yudhnib dhanba

أَنَّهُ لَمْ يُذْنِبْ ذَنْب

Nor did he practice an unlawful thing

wa ata huwba

وَلاَ أَتَى حُوب

Nor did he do any act of disobedience

walam yartakib ma’siyah

وَلَمْ يَرْتَكِبْ مَعْصِيَةً

Nor did he miss any act of obedience (to Allah)

walam yudayyi’ laka ta’ah

وَلَمْ يُضَيِّعْ لَكَ طَاعَةً

Nor did he violate any sanctified thing

wa lam yahtik laka hurmah

وَلَمْ يَهْتِكْ لَكَ حُرْمَةً

Nor did he distort any precept

walam yubaddil laka faridah

وَلَمْ يُبَدِّلْ لَكَ فَرِيضَةً

Nor did he change any law

walam yughayyir laka shari’ah

وَلَمْ يُغَيِّرْ لَكَ شَرِيعَةً

And he is verily the guide and the rightly guided

wa-annahul-hadil-muhtadi

وَأَنَّهُ الْهَادِي الْمُهْتَدِي

The pure and the pious

at-tahirut-taqiyy

الطَّاهِرُ التَّقِيُّ

The immaculate, the approved, the righteous

an-naqiyyur-radiyyul-zaki

النَّقِيُّ الرَّضِيُّ الزَّكِيُ

O Allah! give him what he wishes regarding his own self

allahumma a’tihi fi nafsih

اللَّهُمَّ أَعْطِهِ فِي نَفْسِهِ

And his family and his sons and his offspring and his nation and all of his subjects

wa-ahlihi wawaladihi wadhurriyyatihi wa-ummatihi wajami’i ra’iyyatih

وَأَهْلِهِ وَوَلَدِهِ وَذُرِّيَّتِهِ وَأُمَّتِهِ وَجَمِيعِ رَعِيَّتِهِ

All that which make him delighted

ma tuqirru bihi ‘aynah

مَا تُقِرُّ بِهِ عَيْنَهُ

And all that which please him

watasurru bihi nafsah

وَتَسُرُّ بِهِ نَفْسَهُ

And put under his sphere of influence all kingdoms

watajma’u lahu mulkal-mamlakati kulliha

وَتَجْمَعُ لَهُ مُلْكَ الْمَمْلَكَاتِ كُلِّهَ

The near and the remote

qaribiha waba’idiha

قَرِيبِهَا وَبَعِيدِهَ

The powerful and the weak

wa’aziziha wadhaliliha

وَعَزِيزِهَا وَذَلِيلِهَ

Until You cause his rule to prevail on every rule

hatta tujriya hukmahu ‘ala kulli hukm

حَتَّى تُجْرِيَ حُكْمَهُ عَلَى كُلِّ حُكْمٍ

And his right (issue) will overcome all wrong ones

wayaghliba bihaqqihi kulla batil

وَيَغْلِبَ بِحَقِّهِ كُلَّ بَاطِلٍ

O Allah! Lead us, at his hands, to the course of guidance and to the greatest Path

allahummas-luk bina ‘ala yadayhi minhajal-huda wal-mahajjatal-‘ušma

اللَّهُمَّ اسْلُكْ بِنَا عَلَى يَدَيْهِ مِنْهَاجَ الْهُدَى وَالْمَحَجَّةَ الْعُظْمَى

And the equitable way of life to which will come back (repentant) those who had gone too far and catch up those who had fallen down

wat-tariqatal-wustal-lati yarji’u ilayhal-ghali wayalhaqu bihat-tali

وَالطَّرِيقَةَ الْوُسْطَىالَّتِي يَرْجِعُ إِلَيْهَا الْغَالِي وَيَلْحَقُ بِهَا التَّالِي

And encourage us to carry out the acts of obedience to him

waqawwina ‘ala ta’atih

وَقَوِّنَا عَلَى طَاعَتِهِ

And make us stand firmly in following him

wathabbitna ‘ala mushaya’atih

وَثَبِّتْنَا عَلَى مُشَايَعَتِهِ

And make us the favor of the adherence to him

wamunu ‘alayna bimutaba’atih

وَامْنُنْ عَلَيْنَا بِمُتَابَعَتِهِ

And include us with his group who achieve his commands

waj-‘alna fi hizbihil-qawwamina bi-amrih

وَاجْعَلْنَا فِي حِزْبِهِ الْقَوَّامِينَ بِأَمْرِهِ

And who are steadfast and who are seeking his pleasure by leading to him

assabirina ma’ahuttalibina ridaka bimunasahatih

الصَّابِرِينَ مَعَهُ الطَّالِبِينَ رِضَاكَ بِمُنَاصَحَتِهِ

So that You will gather us on the Resurrection Day with his supporters

hata tahshurana yawmal-qiyamati fi ansarih

حَتَّى تَحْشُرَنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي أَنْصَارِهِ

And his backers and those who consolidate his authority

wa-a’wanihi wamuqawwiyati sultanih

وَأَعْوَانِهِ وَمُقَوِّيَةِ سُلْطَانِهِ

O Allah! Make us do all these things without any doubt or confusion

allahumma waj’al dhalika lana khalisan min kulli shakkin washubhah

اللَّهُمَّ وَاجْعَلْ ذَلِكَ لَنَا خَالِصاً مِنْ كُلِّ شَكٍّ وَشُبْهَةٍ

Or ostentation or seeking reputation

wariya`in wasum’ah

وَرِيَاءٍ وَسُمْعَةٍ

So that we will rely upon none save You

hatta la na’tamida bihi ghayrak

حَتَّى لاَ نَعْتَمِدَ بِهِ غَيْرَكَ

And we will seek none save Your sake

walan natluba bihi illa wajhak

وَلاَ نَطْلُبَ بِهِ إِلاَّ وَجْهَكَ

And You will put us up in his vicinity

wahatta tuhillana mahallah

وَحَتَّى تُحِلَّنَا مَحَلَّهُ

And You will place us with him in Paradise

wataj’alana fil-jannati ma’ah

وَتَجْعَلَنَا فِي الْجَنَّةِ مَعَهُ

And protect us against weariness, laziness and lethargy

wa a’idhna minas-sa`mati wal-kasali wal-fatrah

وَأَعِذْنَا مِنَ السَّأْمَةِ وَالْكَسَلِ وَالْفَتْرَةِ

And include us with those whom You take up for backing Your religion

waj’alna mimman tantasiru bihi lidinik

وَاجْعَلْنَا مِمَّنْ تَنْتَصِرُ بِهِ لِدِينِكَ

And whom You take up for increase the victory of Your Saint

watu’izzu bihi nasra waliyyik

وَتُعِزُّ بِهِ نَصْرَ وَلِيِّكَ

And put not others in our places

wala tastabdil bina ghayrana

وَلاَ تَسْتَبْدِلْ بِنَا غَيْرَنَ

For it is easy for You to put others in our places

fa`innas-tibdalaka bina ghayrana ‘alayka yasir

فَإِنَّ اسْتِبْدَالَكَ بِنَا غَيْرَنَا عَلَيْكَ يَسِيرٌ

But it is extremely difficult for us if You do it

wahuwa ‘alayna kathir

وَهُوَ عَلَيْنَا كَثِيرٌ

O Allah! send blessings upon his representatives and on the leaders (Imams) after him

allahumma salli ‘ala wulati ‘ahdihi wal-a`immati min ba’dih

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى وُلاَةِ عَهْدِهِ وَالْأَئِمَّةِ مِنْ بَعْدِهِ

And fulfill their wishes

waballigh-hum amalahum

وَبَلِّغْهُمْ آمَالَهُمْ

And increase their ages

wazid fi ajalihim

وَزِدْ فِي آجَالِهِمْ

And support their victory

wa a’izza nasrahum

وَأَعِزَّ نَصْرَهُمْ

And make perfect for them that which props them in carrying out Your will

watammim lahum ma asnadta ilayhim min amrika lahum

وَتَمِّمْ لَهُمْ مَا أَسْنَدْتَ إِلَيْهِمْ مِنْ أَمْرِكَ لَهُمْ

And strengthen their pillars

wathabbit da’a`imahum

وَثَبِّتْ دَعَائِمَهُمْ

And make us their helpers

waj’alna lahum a’wana

وَاجْعَلْنَا لَهُمْ أَعْوَان

And the supporters of Your religion

wa ‘ala dinika ansara

وَعَلَى دِينِكَ أَنْصَار

For they are the sources of Your Words

fa`innahum ma’adinu kalimatik

فَإِنَّهُمْ مَعَادِنُ كَلِمَاتِكَ

And the treasures of Your knowledge

wakhuzzanu ‘ilmik

وَخُزَّانُ عِلْمِكَ

And the pillars of (calling to) Your Oneness

wa-arkanu tawhidik

وَأَرْكَانُ تَوْحِيدِكَ

And the posts of Your religion

wada’a`imu dinik

وَدَعَائِمُ دِينِكَ

And the ones in authority of Your command

wawulatu amrik

وَوُلاَةُ أَمْرِكَ

And the choices of Your servants

wakhalisatuka min ‘ibadik

وَخَالِصَتُكَ مِنْ عِبَادِكَ

And the well-chosen ones among Your creatures

wasafwatuka min khalqik

وَصَفْوَتُكَ مِنْ خَلْقِكَ

And Your saints and the offspring of Your saints

wa-awliya`uka wa sala`ilu awliya`ik

وَأَوْلِيَاؤُكَ وَسَلاَئِلُ أَوْلِيَائِكَ

And the selected descendants of Your Prophet

wasafwatu awladi nabiyyik

وَصَفْوَةُ أَوْلاَدِ نَبِيِّكَ

Peace and Allah’s mercy and blessings be upon them and him.

wassalamu ‘alayhi wa ‘alayhim warahmatul-lahi wabarakatuh