rom url=(0035)http://www.duas.org/ramdailyday.htm -->
Recite following
supplication that is mentioned by
Shaykh al-Tusi and
Sayyid ibn-Tawus:
|
In the name of Allah,
The Beneficent, The Merciful |
![]() |
اللّهُمَّ هذَا شَهْرُ رَمَضَانَ |
O Allah: this is the month of Ramazan |
الَّذِي أَنْزَلْتَ فِيهِ القُرْآنَ |
in which You revealed the Qur'an, |
هُدَىً لِلنَّاسِ وَبَيِّنَاتٍ مِنَ الهُدَى وَالفُرْقَانِ، |
a guidance for humankind and clear proofs of true guidance and distinction (between the right and the wrong) |
وَهذَا شَهْرُ الصِّيَامِ، |
This is the month of observing fasting, |
وَهذَا شَهْرُ القِيَامِ، |
this is the month of acts of worship, |
وَهذَا شَهْرُ الإنَابَةِ، |
This the month of turning to You (in penitence), |
وَهذَا شَهْرُ التَّوْبَةِ، |
This is the month of repentance, |
وَهذَا شَهْرُ المَغْفِرَةِ وَالرَّحْمَةِ، |
This is the month of forgiveness and mercy, |
وَهذَا شَهْرُ العِتْقِ مِنَ النَّارِ وَالفَوْزِ بِالجَنَّةِ، |
This is the moth of release from Hellfire and winning Paradise, |
وَهذَا شَهْرٌ فِيهِ لَيْلَةُ القَدْرِ |
This is the month in which there is the Grand Night |
الَّتِي هِيَ خَيْرٌ مِنَ أَلْفِ شَهْرٍ. |
Which is better than one thousand months. |
اللّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ |
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad |
وَأَعِنِّي عَلَى صِيَامِهِ وَقِيَامِهِ، |
And help me observe fasting and do acts of worship during it, |
وَسَلِّمْهُ لِي وَسَلِّمْنِي فِيهِ، |
And keep it upright for me, and keep me safe during it, |
وَأَعِنِّي عَلَيْهِ بِأَ فْضَلِ عَوْنِكَ، |
And help me observe it with the best of Your help |
وَوَفِّقْنِي فِيهِ لِطَاعَتِكَ وَطَاعَةِ رَسُولِكَ وَأَوْلِيَائِكَ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِمْ، |
And make me succeed in doing acts of obedience to You and to Your Prophet and Your intimate servants upon whom be Your blessings, |
وَفَرِّغْنِي فِيهِ لِعِبَادَتِكَ وَدُعَائِكَ وَتِلاوَةِ كِتَابِكَ، |
And make me devote myself to acts of worship to You, to praying You, and to reciting Your Book, |
وَأَعْظِمْ لِي فِيهِ البَرَكَةَ، |
And increase its blessings for me |
وَأَحْسِنْ لِي فِيهِ العَافِيَةَ، |
And confer upon me with good health during it, |
وَأَصِحَّ فِيهِ بَدَنِي، |
And make my body healthy during it, |
وَأَوْسِعْ فِيهِ رِزْقِي، |
And expand my sustenance during it, |
وَاكْفِنِي فِيهِ مَا أَهَمَّنِي، |
And save me from whatever aggrieves me during it, |
وَاسْتَجِبْ فِيهِ دُعَائِي، |
And respond to my prayers during it, |
وَبَلِّغْنِي فِيهِ رَجَائِي. |
And make me attain my hope during it. |
اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ |
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad, |
وَأَذْهِبْ عَنِّي فِيهِ النُّعَاسَ وَالكَسَلَ وَالسَّأْمَةَ |
And remove from me during it drowsiness, and lethargy, and laziness, |
وَالفَتْرَةَ وَالقَسْوَةَ وَالغَفْلَةَ وَالغِرَّةَ، |
And weariness, and hardheartedness, and inattentiveness, and carelessness. |
وَجَنِّبْنِي فِيهِ العِلَلَ وَالأَسْقَامَ |
And put aside from me during it illnesses and sicknesses |
وَالهُمُومَ وَالأَحْزَانَ |
And grievances and sorrows |
وَالأَعْرَاضَ وَالأَمْرَاضَ |
And ailments and diseases |
وَالخَطَايَا وَالذُّنُوبَ، |
And wrongdoings and sins. |
وَاصْرِفْ عَنِّي فِيهِ السُّوءَ وَالفَحْشَاءَ |
And send away from me during it evil and indecency |
وَالجَهْدَ وَالبَلاءَ |
And fatigue and ordeals |
وَالتَّعَبَ وَالعَنَاءَ |
And tiredness and suffering. |
إنَّكَ سَمِيعُ الدُّعَاءِ. |
Verily, You are the Hearer of prayers. |
اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ |
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad |
وَأَعِذْنِي فِيهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ |
And protect me during it from Satan the cursed |
وَهَمْزِهِ وَلَمْزِهِ وَنَفْثِهِ وَنَفْخِهِ |
And from his sting and from his slander and from his devilry |
وَوَسْوَسَتِهِ وَتَثْبِيطِهِ وَبَطْشِهِ وَكَيْدِهِ |
And from his evil inspirations and from his frustration and from his obstinacy and from his trickeries |
وَمَكْرِهِ وَحَبَائِلِهِ وَخُدَعِهِ وَأَمَانِيِّهِ |
And from his deceptions and from his traps and from his scams and from his false hopes, |
وَغُرُورِهِ وَفِتْنَتِهِ وَشَرَكِهِ وَأَحْزَابِهِ |
And from his vanities, and from his seductions, and from his ruses, and from his allies, |
وَأَتْبَاعِهِ وَأَشْيَاعِهِ وَأَوْلِيَائِهِ وَشُرَكَائِهِ |
And from his followers and from his fans and from his supporters and from his partners, |
وَجَمِيعِ مَكَائِدِهِ. |
And from all his snares. |
اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ |
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad |
وَارْزُقْنَا قِيَامَهُ وَصِيَامَهُ |
And bestow upon us with the observance of fasting and acts of worship |
وَبُلُوغَ الأَمَلِ فِيهِ وَفِي قِيَامِهِ |
And attainment of our hopes during it and by means of doing acts of worship in it, |
وَاسْتِكْمَالَ مَا يُرْضِيكَ عَنِّي |
And accomplishment of that which brings about Your pleasure, |
صَبْراً وَاحْتِسَاباً وَإيمَاناً وَيَقِيناً، |
By means of steadfastness and acting for Your sake and faith and certitude, |
ثُمَّ تَقَبَّلْ ذلِكَ مِنِّي بِالأَضْعَافِ الكَثِيرَةِ، |
And then admit all that from me with manifold rewards, |
وَالأَجْرِ العَظِيمِ، |
And great gifts, |
يَا رَبَّ العَالَمِينَ. |
O the Lord of the worlds. |
اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ |
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad |
وَارْزُقْنِي الحَجَّ وَالعُمْرَةَ |
And grant me (the opportunity to undergo) Hajj and `Umrah, |
وَالجِدَّ وَالإجْتِهَادَ |
And hard work and painstaking |
وَالقُوَّةَ وَالنَّشَاطَ |
And power and activity |
وَالإنَابَةَ وَالتَّوْبَةَ |
And turning to You and repentance |
وَالتَّوْفِيقَ وَالقُرْبَةَ |
And success and seeking Your nearness |
وَالخَيْرَ المَقْبُولَ وَالرَّغْبَةَ وَالرَّهْبَةَ |
And admitted good-doing and desire (for You) and fear (from You) |
وَالتَّضَرُّعَ وَالخُشُوعَ |
And submission (to You) and meekness |
وَالرِّقَّةَ وَالنِّيَّةَ الصَّادِقَةَ، |
And tenderness and sincere intention, |
وَصِدْقَ اللِّسَانِ، |
And truthfulness |
وَالوَجَلَ مِنْكَ، |
And dread from You |
وَالرَّجَاءَ لَكَ، |
And hoping for You |
وَالتَّوَكًُّلَ عَلَيْكَ، |
And reliance upon You |
وَالثَِّقَةَ بِكَ، |
And having trust in You |
وَالوَرَعَ عَنْ مَحَارِمِكَ |
And abstention from committing that which You have deemed unlawful |
مَعَ صَالِحِ القَوْلِ، |
Along with decent speaking, |
وَمَقْبُولِ السَّعْيِ، |
And admitted efforts |
وَمَرْفُوعِ العَمَلِ، |
And elevated deeds |
وَمُسْتَجَابِ الدَّعْوَةِ، |
And responded prayers. |
وَلا تَحُلْ بَيْنِي وَبَيْنَ شَيْءٍ مِنْ ذلِكَ |
And do not let anything to intervene between me and any of these matters, |
بِعَرَضٍ وَلا مَرَضٍ |
Such as an accidental event or disease |
وَلا هَمٍّ وَلا غَمٍّ |
Or grief or unhappiness |
وَلا سُقْمٍ وَلا غَفْلَةٍ وَلا نِسْيَانٍ، |
Or ailment or advertence or oblivion; |
بَلْ بِالتَّعَاهُدِ وَالتَّحَفُّظِ لَكَ وَفِيكَ |
Rather (help me do all that) with observance and carefulness to You and for Your sake |
وَالرِّعَايَةِ لِحَقِّكَ وَالوَفَاءِ بِعَهْدِكَ وَوَعْدِكَ |
And adherence to that which is incumbent upon me toward You and fulfillment of my covenant and promise to You |
بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ. |
(let all that be) out of Your mercy, O the most Merciful of all those who show mercy. |
اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ |
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad, |
وَاقْسِمْ لِي فِيهِ أَفْضَلَ مَا تَقْسِمُهُ لِعِبَادِكَ الصَّالِحِينَ، |
And decide for me during this month the best of that which You decide for Your righteous servants, |
وَأَعْطِنِي فِيهِ أَفْضَلَ مَا تُعْطِي أَوْلِيَاءَكَ المُقَرَّبِينَ |
And give me during it the most favorable of that which You give to Your intimate, favorite servants; |
مِنَ الرَّحْمَةِ وَالمَغْفِرَةِ وَالتَّحَنُّنِ وَالإجَابَةِ |
Such as mercy, forgiveness, kindness, responding (of prayers) |
وَالعَفْوِ وَالمَغْفِرَةِ الدَّائِمَةِ وَالعَافِيَةِ وَالمُعَافَاةِ |
Pardon, perpetual forgiveness, good health, continuous wellbeing, |
وَالعِتْقِ مِنَ النَّارِ وَالفَوْزِ بِالجَنَّةِ |
Release from Hellfire, winning Paradise, |
وَخَيْرِ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ. |
And the goodness of this worldly life and the Next World. |
اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ |
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad, |
وَاجْعَلْ دُعَائِي فِيهِ إلَيْكَ وَاصِلاً، |
And cause my prayers during this month to reach You, |
وَرَحْمَتَكَ وَخَيْرَكَ إلَيَّ فِيهِ نَازِلاً، |
And cause Your mercy and goodness during it to reach me, |
وَعَمَلِي فِيهِ مَقْبُولاً، |
And cause my deed to be accepted (by You) |
وَسَعْيِي فِيهِ مَشْكُوراً، |
And cause my efforts during it to be praiseworthy |
وَذَنْبِي فِيهِ مَغْفُوراً، |
And cause my sins during it to be forgiven |
حَتَّى يَكُونَ نَصِيبِي فِيهِ الأَكْثَرُ، |
So that my share (of Your awards) shall be the most abundant, |
وَحَظِّي فِيهِ الأَوْفَرُ. |
And my portion to be the most copious. |
اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ |
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad, |
وَوَفِّقْنِي فِيهِ لِلَيْلَةِ القَدْرِ |
And guide me to observe the Grand Night adequately, |
عَلَى أَفْضَلِ حَالٍ تُحِبُّ أَنْ يَكُونَ عَلَيْهَا أَحَدٌ مِنْ أَوْلِيَائِكَ وَأَرْضَاهَا لَكَ، |
Being on the most favorable and most pleased state that You would like to notice from any of Your intimate servants, |
ثُمَّ اجْعَلْهَا لِي خَيْراً مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ، |
And then decide it to be better for me that one thousand months, |
وَارْزُقْنِي فِيهَا أَفْضَلَ مَا رَزَقْتَ أَحَداً مِمَّنْ بَلَّغْتَهُ إيَّاهَا وَأَكْرَمْتَهُ بِهَا، |
And confer upon me during this night the best conferrals that You ever confer upon anyone whom You guide to attain it and whom You honor during it, |
وَاجْعَلْنِي فِيهَا مِنْ عُتَقَائِكَ مِنْ جَهَنَّمَ، |
And include me in it with those whom You release from Hell, |
وَطُلَقَائِكَ مِنَ النَّارِ، |
And whom You manumit from Hellfire |
وَسُعَدَاءِ خَلْقِكَ بِمَغْفِرَتِكَ وَرِضْوَانِكَ |
And with those of Your creatures who are happy due to Your forgiveness and satisfaction (that reach them), |
يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ. |
O the most Merciful of all those who show mercy. |
اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ |
O Allah: (please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad, |
وَارْزُقْنَا فِي شَهْرِنَا هذَا الجِدَّ وَالإجْتِهَادَ |
And grant us during this month with hard working and painstaking |
وَالقُوَّةَ وَالنَّشَاطَ |
And power and activeness |
وَمَا تُحِبُّ وَتَرْضَى. |
And whatever You like and please. |
اللّهُمَّ رَبَّ الفَجْرِ وَلَيَالٍ عَشْرٍ وَالشَّفْعِ وَالوَتْرِ، |
O Allah; the Lord of the Dawn, the Ten Nights, the Even and the Odd; |
وَرَبَّ شَهْرِ رَمَضَانَ وَمَا أَنْزَلْتَ فِيهِ مِنَ القُرْآنِ، |
And the Lord of the month of Ramazan and the Qur'an that You have revealed during it, |
وَرَبَّ جَبْرَائِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَإسْرَافِيلَ وَعِزْرَائِيلَ |
And the Lord of (Archangels) Gabriel, Michael, Israf�l, and `Izra��l, |
وَجَمِيعِ المَلائِكَةِ المُقَرَّبِينَ، |
As well as all the Favorite Angels, |
وَرَبَّ إبْرَاهِيمَ وَإسْمعِيلَ |
And the Lord of (Prophets) Abraham and Ishmael |
وَإسْحقَ وَيَعْقُوبَ، |
And Isaac and Jacob, |
وَرَبَّ مُوسَى وَعِيسَى |
And the Lord of Moses and Jesus, |
وَجَمِيعِ النَّبِيِّينَ وَالمُرْسَلِينَ، |
As well as all the Prophets and the Messengers, |
وَرَبَّ مُحَمَّدٍ خَاتَمِ النَّبِيِّينَ |
And the Lord of Muhammad, the seal of the Prophets, |
صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَعَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ، |
May Your blessings be upon him and upon them all, |
وَأَسْأَلُكَ بِحَقِّكَ عَلَيْهِمْ وَبِحَقِّهِمْ عَلَيْكَ |
And I beseech You in the name of their duty toward You Your duty toward them, |
وَبِحَقِّكَ العَظِيمِ لَمَّا صَلَّيْتَ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَعَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ، |
And in the name of the great duty toward You that You may bless him and his Household and all of them, |
وَنَظَرْتَ إلَيَّ نَظْرَةً رَحِيمَةً |
And that You may take a merciful look at me, |
تَرْضَى بِهَا عَنِّي رِضَىً لا سَخَطَ عَلَيَّ بَعْدَهُ أَبَداً، |
Due to which You be pleased to me so perfectly that You never be irate with me after that, |
وَأَعْطَيْتَنِي جَمِيعَ سُؤْلِي وَرَغْبَتِي وَأُمْنِيَتِي وَإرَادَتِي، |
And You may grant me all my requests, desires, hopes, and needs, |
وَصَرَفْتَ عَنِّي مَا أَكْرَهُ وَأَحْذَرُ |
And You may ward off me all that which I despise and try to avoid, |
وَأَخَافُ عَلَى نَفْسِي وَمَا لا أَخَافُ |
And all that which I fear for myself and all that which I do not fear, |
وَعَنْ أَهْلِي وَمَالِي وَإخْوَانِي وَذُرِّيَّتِي. |
And do the same to my family members, my property, my brethren and my offspring. |
اللّهُمّ إلَيْكَ فَرَرْنَا مِنْ ذُنُوبِنَا فَآوِنَا تَائِبِينَ، |
O Allah: to You are we running from our sins; so (please do) shelter us as we are repentant, |
وَتُبْ عَلَيْنَا مُسْتَغْفِرِينَ، |
And accept our repentance as we are seeking Your forgiveness, |
وَاغْفِرْ لَنَا مُتَعَوّذِينَ، |
And forgive us as we are seeking Your protection, |
وَأَعِذْنَا مُسْتَجِيرِينَ، |
And protect us as we are seeking Your aid, |
وَأَجِرْنَا مُسْتَسْلِمِينَ، |
And aid us as we are surrendering to You, |
وَلا تَخْذُلْنَا رَاهِبِينَ، |
And never disappoint us as we are fearful of You, |
وَآمِنَّا رَاغِبِينَ، |
And secure us as we are desiring for You, |
وَشَفّعْنَا سَائِلِينَ، |
And accept our intercession as we are begging You, |
وَأَعْطِنَا إنّكَ سَمِيعُ الدّعَاءِ قرِيبٌ مُجِيبٌ. |
And grant us (what we hope) as You are verily the Hearer of prayers, the Nigh, and the Responding. |
اللّهُمّ أَنْتَ رَبّي وَأَنَا عَبْدُكَ |
O Allah: You are my Lord and I am Your servant, |
وَأَحَقّ مَنْ سَأَلَ العَبْدُ رَبّهُ |
And it is conventional that a servant begs from his Lord, |
وَلَمْ يَسْأَلِ العِبَادُ مِثْلَكَ كَرَماً وَجُوداً، |
And all Your servants have never begged anyone who is as generous and magnanimous as You are. |
يَا مَوْضِعَ شَكْوَى السَّائِلِينَ، |
O the center of the complaints of the beseechers; |
وَيَا مُنْتَهَى حَاجَةِ الرَّاغِبِينَ، |
O the ultimate goal of the needs of the desirers, |
وَيَا غِيَاثَ المُسْتَغِيثِينَ، |
O the Aide of the seekers of aid, |
وَيَا مُجِيبَ دَعْوَةِ المُضْطَرّينَ، |
O the Responding to the prayers of the distressed ones, |
وَيَا مَلْجَأَ الهَارِبِينَ، |
O the Shelter of the fugitives, |
وَيَا صَرِيخَ المُسْتَصْرِخِينَ، |
O the Helper of the seekers of help, |
وَيَا رَبّ المُسْتَضْعَفِينَ، |
O the Lord of the enfeebled ones, |
وَيَا كَاشِفَ كَرْبِ المَكْرُوبِينَ، |
O the Reliever of the grievances of the aggrieved ones, |
وَيَا فَارِجَ هَمّ المَهْمُومِينَ، |
O the Releaser of the agonies of the sad ones, |
وَيَا كَاشِفَ الكَرْبِ العَظِيمِ، |
O the Reliever of the enormous calamities; |
يَا اللّهُ يَا رَحْمنُ يَا رَحِيمُ |
O Allah; O the All-beneficent; O the All-merciful; |
يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ |
O the most Merciful of all those who show mercy: |
صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ |
(please) bless Muhammad and the Household of Muhammad, |
وَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِي وَعُيُوبِي |
And forgive my sins and my defects, |
وَإسَاءَتِي وَظُلْمِي وَجُرْمِي |
And my offenses and my wrongdoing and my felonies |
وَإسْرَافِي عَلَى نَفْسِي، |
And my extravagance in my affairs, |
وَارْزُقْنِي مِنْ فَضْلِكَ وَرَحْمَتِكَ |
And (please) grant me out of Your favors and mercy, |
فَإنّهُ لا يَمْلِكُهَا غَيْرُكَ، |
For none possess these save You, |
وَاعْفُ عَنّي، |
And (please) pardon me |
وَاغْفِرْ لِي كُلّ مَا سَلَفَ مِنْ ذُنُوبِي، |
And forgive all my past sins |
وَاعْصِمْنِي فِيمَا بَقِيَ مِنْ عُمْرِي، |
And save me from sinning in the rest of my lifetime, |
وَاسْتُرْ عَلَيّ وَعَلَى وَالِدَيّ |
And cover me as well as my parents, |
وَوَلَدِي وَقَرَابَتِي وَأَهْلِ حُزَانَتِي |
And my children and my relatives and my friends, |
وَمَنْ كَانَ مِنّي بِسَبِيلٍ مِنَ المُؤْمِنِينَ وَالمُؤْمِنَاتِ فِي الدّنْيَا وَالآخِرَةِ، |
And all those who relate to me from the believing men and women in this worldly life and the life to come, |
فَإنّ ذلِكَ كُلّهُ بِيَدِكَ |
For all that is managed by You alone |
وَأَنْتَ وَاسِعُ المَغْفِرَةِ |
And You are verily the Liberal in forgiving, |
فَلا تُخَيّبْنِي يَا سَيّدِي، |
So, please my Master: do not disappoint me, |
وَلا تَرُدّ دُعَائِي وَلا يَدِي إلَى نَحْرِي |
And do not reject my prayer and do not let me down, |
حَتَّى تَفْعَلَ ذلِكَ بِي وَتَسْتَجِيبَ لِي جَمِيعَ مَا سَأَلْتُكَ |
But please do all that to me and respond to my in all that which I have asked from You, |
وَتَزِيدَنِي مِنْ فَضْلِكَ، |
And increase Your favoring upon me, |
فَإنّكَ عَلَى كُلّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، |
Because You verily have power over all things, |
وَنَحْنُ إلَيْكَ رَاغِبُونَ. |
And for You do we desire. |
اللّهُمّ لَكَ الأَسْمَاءُ الحُسْنَى، |
O Allah: Yours are the Most Excellent Names |
وَالأَمْثَالُ العُلْيَا، |
And the Most Elevated Examples, |
وَالكِبْرِيَاءُ وَالآلاءُ، |
And every greatness and all bounties. |
أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ: |
I thus beseech You by Your Name: |
بِسْمِ اللّهِ الرّحْمنِ الرّحِيمِ |
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful; |
إنْ كُنْتَ قَضَيْتَ فِي هذِهِ اللّيْلَةِ |
If you have decided at this night, |
تَنَزّلَ المَلائِكَةِ وَالرّوحِ فِيهَا |
During which the angels and the Holy Spirit are allowed to descend, |
أَنْ تُصَلّيَ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ، |
That You may bless Muhammad and the Household of Muhammad, |
وَأَنْ تَجْعَلَ اسْمِي فِي السّعَدَاءِ، |
And You may add my name to the (list of the) happy ones, |
وَرُوحِي مَعَ الشّهَدَاءِ، |
And add my soul to the martyrs, |
وَإحْسَانِي فِي عِلّيّينَ، |
And elevate my good doings exaltedly |
وَإسَاءَتِي مَغْفُورَةً، |
And decide my ill deeds to be forgiven, |
وَأَنْ تَهَبَ لِي يَقِيناً تُبَاشِرُ بِهِ قَلْبِي، |
And that You grant me conviction with which You fill in my heart, |
وَإيمَاناً لا يَشُوبُهُ شَكّ، |
And grant me faith free of doubt, |
وَرِضَىً بِمَا قَسَمْتَ لِي، |
And grant me satisfaction with that which You decide for me, |
وَآتِنِي فِي الدّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً |
And grant me good in this worldly life and good in the Next World |
وَقِنِي عَذَابَ النَّارِ، |
And save me from the Fire of Hell. |
وَإنْ لَمْ تَكُنْ قَضَيْتَ فِي هذِهِ اللّيْلَةِ |
And if You have not decided at this night, |
تَنَزّلَ المَلائِكَةِ وَالرّوْحِ فِيهَا |
During which the angels and the Holy Spirit are allowed to descend, |
فَأَخّرْنِي إلَى ذلِكَ، |
Then (please) postpone Your decisions about me to that night, |
وَارْزُقْنِي فِيهَا ذِكْرَكَ وَشُكْرَكَ |
And confer upon me during it with reference to You and showing gratitude to You, |
وَطَاعَتَكَ وَحُسْنَ عِبَادَتِكَ، |
And doing acts of obedience to You and worshipping You in the best manner; |
وَصَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ |
And (please) bless Muhammad and the Household of Muhammad, |
بِأَفْضَلِ صَلَوَاتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ، |
With Your most favorable blessings, O the most Merciful of all those who show mercy. |
يَا أَحَدُ يَا صَمَدُ |
O the Unique, O the Besought of all; |
يَا رَبّ مُحَمّدٍ |
O the Lord of Muhammad |
اغْضَبِ اليَوْمَ لِمُحَمّدٍ وَلأَبْرَارِ عِتْرَتِهِ، |
(please) revenge on this day for Muhammad and for the pious ones from his offspring, |
وَاقْتُلْ أَعْدَاءَهُمْ بَدَداً، |
And eradicate all of their enemies, |
وَأَحْصِهِمْ عَدَداً، |
And put them all under Your reprimand |
وَلا تَدَعْ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ مِنْهُمْ أَحَداً، |
And do not leave anyone of them to live on this earth, |
وَلا تَغْفِرْ لَهُمْ أَبَداً، |
And never forgive them. |
يَا حَسَنَ الصّحْبَةِ، |
O the most excellent Companion; |
يَا خَلِيفَةَ النّبِيّينَ |
O the Heir of the Prophets |
أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ، |
You are verily the most Merciful of all those who show mercy, |
البَدِيءُ البَدِيعُ |
The Commencer, the brilliant Maker, |
الّذِي لَيْسَ كَمِثْلِكَ شَيْءٌ، |
There is none like You |
وَالدَّائِمُ غَيْرُ الغَافِلِ، |
And You are the Eternal Who never omits anything, |
وَالحَيّ الّذِي لا يَمُوتُ، |
And You are the Ever-living Who never dies, |
أَنْتَ كُلّ يَوْمٍ فِي شَأْنٍ، |
On each day, You have a certain state; |
أَنْتَ خَلِيفَةُ مُحَمّدٍ، |
You are the Heir of Muhammad, |
وَنَاصِرُ مُحمّدٍ، |
And the Supporter of Muhammad, |
وَمُفَضّلُ مُحَمّدٍ، |
And the Selector of Muhammad |
أَسْأَلُكَ أَنْ تَنْصُرَ وَصِيّ مُحَمّدٍ وَخَلِيفَةَ مُحَمّدٍ |
I beseech You to give victory to the successor and representative of Muhammad, |
وَالقَائِمَ بِالقِسْطِ مِنْ أَوْصِيَاءِ مُحَمّدٍ |
The Imam who shall appear with justice among the successors of Muhammad, |
صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَعَلَيْهِمْ، |
May Your blessings be upon him and upon them, |
اعْطِفْ عَلَيْهِمْ نَصْرَكَ، |
(please) turn Your victory toward them, |
يَا لا إلهَ إلاَّ أَنْتَ |
O He but Whom there is no god |
بِحَقّ لا إلهَ إلاَّ أَنْتَ |
I beseech You in the name of that there is no god but You, |
صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ |
(please do) bless Muhammad and the Household of Muhammad, |
وَاجْعَلْنِي مَعَهُمْ فِي الدّنْيَا وَالآخِرَةِ، |
And allow me to join them in this worldly life as well as the Next World |
وَاجْعَلْ عَاقِبَةَ أَمْرِي إلَى غُفْرَانِكَ وَرَحْمَتِكَ |
And allow all my affairs to end up with Your forgiveness and mercy, |
يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ، |
O the most Merciful of all those who show mercy. |
وَكَذلِكَ نَسَبْتَ نَفْسَكَ يَا سَيّدِي بِاللّطْفِ، |
O my Master: You have ascribed the feature of kindness to Yourself, |
بَلَى إنّكَ لَطِيفٌ |
And You are truly kind, |
فَصَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ |
So, (please) bless Muhammad and the Household of Muhammad |
وَالطُفْ بِي لِمَا تَشَاءُ. |
And treat me kindly as You like, |
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ |
O Allah: (please) bless Muhammad and the Household of Muhammad, |
وَارْزُقْنِي الحَجّ وَالعُمْرَةَ فِي عَامِنَا هذَا، |
And grant me (the opportunity to undertake) Hajj and `Umrah in this year, |
وَتَطَوّلْ عَلَيّ بِجَمِيعِ حَوَائِجِي لِلآخِرَةِ وَالدّنْيَا. |
And confer upon me with the favor of settling all my needs for the Next World and this worldly life |
You may then repeat the following statements three times:
أَسْتَغْفِرُ اللّهَ رَبّي وَ أَتُوبُ إلَيْهِ |
I seek the forgiveness of Allah, my Lord, and I repent before Him, |
إنّ رَبّي قَرِيبٌ مُجِيبٌ، |
Surely, my Lord is Nigh and Responding. |
أَسْتَغْفِرُ اللّهَ رَبّي وَأَتُوبُ إلَيْهِ |
I seek the forgiveness of Allah, my Lord, and I repent before Him, |
إنّ رَبّي رَحِيمٌ وَدُودٌ، |
Surely, my Lord is Merciful, Loving. |
أَسْتَغْفِرُ اللّهَ رَبّي وَأَتُوبُ إلَيْهِ |
I seek the forgiveness of Allah, my Lord, and I repent before Him, |
إنّهُ كَانَ غَفَّاراً. |
He is surely All-forgiving. |
اللّهُمّ اغْفِرْ لِي |
O Allah: (please do) forgive me, |
إنّكَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ، |
You are verily the most Merciful of all those who show mercy. |
رَبّ إنّي عَمِلْتُ سُوءاً وَظَلَمْتُ نَفْسِي |
O my Lord: I have committed ill deeds and wronged myself, |
فَاغْفِرْ لِي إنّهُ لا يَغْفِرُ الذّنُوبَ إلاَّ أَنْتَ، |
So (please) forgive me, because none can forgive sins save You. |
أَسْتَغْفِرُ اللّهَ الّذِي لا إلهَ إلاَّ هُوَ |
I seek the forgiveness of Allah save Whom there is no god, |
الحَيّ القَيّومُ الحَلِيمُ العَظِيمُ |
The Ever-living, the Self-Subsistent, the Indulgent, the All-great, |
الكَرِيمُ الغَفَّارُ لِلذّنْبِ العَظِيمِ |
The Noble, the forgiver of fatal sins, |
وَأَتُوبُ إلَيْهِ، |
And I repent before Him. |
أَسْتَغْفِرُ اللّهَ |
I seek the forgiveness of Allah, |
إنّ اللّهَ كَانَ غَفُوراً رَحِيماً. |
Allah is verily Forgiver, Merciful. |
You may then keep on, saying:
اللّهُمّ إنّي أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلّيَ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ |
O Allah: I beseech You to send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad, |
وَأَنْ تَجْعَلَ فِيمَا تَقْضِي وَتُقَدّرُ |
And to decide within the decisions that You make, |
مِنَ الأَمْرِ العَظِيمِ المَحْتُومِ فِي لَيْلَةِ القَدْرِ |
From the great, inevitable affair at the Grand Night, |
مِنَ القَضَاءِ الّذِي لا يُرَدّ وَلا يُبَدّلُ |
Within the decision that is neither rejected nor altered, |
أَنْ تَكْتُبَنِي مِنْ حُجَّاجِ بَيْتِكَ الحَرَامِ |
That You write my name with the pilgrims of Your Holy House, |
المَبْرُورِ حَجّهُمُ، |
Whose Hajj is admitted, |
المَشْكُورِ سَعْيُهُمُ، |
Whose efforts are praiseworthy, |
المَغْفُورِ ذُنُوبُهُمُ، |
Whose sins are forgiven, |
المُكَفّرِ عَنْهُمْ سَيّئَاتُهُمْ، |
And whose offenses are pardoned. |
وَأَنْ تَجْعَلَ فِيمَا تَقْضِي وَتُقَدّرُ أَنْ تُطِيلَ عُمْرِي، |
And that You may decide among the decisions that You make that You grant me long lifetime, |
وَتُوَسّعَ رِزْقِي، |
And expand my sustenance, |
وَتُؤَدّيَ عَنّي أَمَانَتِي وَدَيْنِي، |
And help me fulfill my trusts and settle my debts, |
آمِينَ رَبّ العَالَمِينَ. |
Respond to me; O the Lord of the worlds. |
اللّهُمّ اجْعَلْ لِي مِنْ أَمْرِيَ فَرَجاً وَمَخْرَجاً، |
O Allah: (please do) make for me relief and an outlet, |
وَارْزُقْنِي مِنْ حَيْثُ أَحْتَسِبُ وَمِنْ حَيْثُ لا أَحْتَسِبُ، |
And provide for me from whence I expect and from whence I do not expect, |
وَاحْرُسْنِي مِنْ حَيْثُ أَحْتَرِسُ وَمِنْ حَيْثُ لا أَحْتَرِسُ، |
And guard me from when I take precautions and from whence I do not take precautions, |
وَصَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ وَسَلّمْ كَثِيراً. |
And send plentiful blessings and benedictions upon Muhammad and the Household of Muhammad. |
ALLAAHUMMA HAAD�AA
SHAHRU RAMAZ� AANAL LAD�EE ANZALTA FEEHIL QUR-AANA HUDAN LIN NAASI
WA BAYYINAATIN MINAL HUDAA WAL FURQAAN WA HAAD�AA SHAHRUS�-S�IYAAM
ALLAAHUMMA FA-S�ALLI
A�LAA MUH�AMMADIN�W WA AALI MUH�AMMAD WA A-INNEE A�LAA S�IYAAMIHEE ALLAAHUMMA S�ALLI
A�LAA MUH�AMMADIN�W
ALLAAHUMMA S�ALLI A�LAA
ALLAAHUMMA S�ALLI A�LAA ALLAAHUMMA S�ALLI A�LAA MUH�AMMADIN�W
ALLAAHUMMA S�ALLI
A�LAA MUH�AMMADIN�W WA AALIMUH�AMMAD
ALLAAHUMMA S�ALLI A�LAAMUH�AMMADIN�W WA AALI MUH�AMMAD ALLAAHUMMA LAKAL ASMAAA-UL H�USNAA
ALLAAHUMMA S�ALLI A�LAA MUH�AMMADIN�W
Recite 3 times"
ASTAGHFIRULLAAHA RABBEE WA ATOOBU ILAYHI ALLAAHUMMA INNEE
AS-ALUKA AN TUS�ALLIYA A�LAA
|
First: It is recommended to say the following supplication that is mentioned by Shaykh al-��siy and Sayyid Ibn ��w�s:
اللّهُمَّ هذَا شَهْرُ رَمَضَانَ |
all�humma h�dh� shahru rama��na |
O Allah: this is the month of Rama��n |
الَّذِي أَنْزَلْتَ فِيهِ القُرْآنَ |
alladhy anzalta f�hi alqur��na |
in which You revealed the Qur'�n, |
هُدَىً لِلنَّاسِ وَبَيِّنَاتٍ مِنَ الهُدَى وَالفُرْقَانِ، |
hudan lilnn�si wa bayyin�tin mina alhud� wal-furq�ni |
a guidance for humankind and clear proofs of true guidance and distinction (between the right and the wrong) |
وَهذَا شَهْرُ الصِّيَامِ، |
wa h�dh� shahru al��iy�mi |
This is the month of observing fasting, |
وَهذَا شَهْرُ القِيَامِ، |
wa h�dh� shahru alqiy�mi |
this is the month of acts of worship, |
وَهذَا شَهْرُ الإنَابَةِ، |
wa h�dh� shahru al-in�bati |
This the month of turning to You (in penitence), |
وَهذَا شَهْرُ التَّوْبَةِ، |
wa h�dh� shahru alttawbati |
This is the month of repentance, |
وَهذَا شَهْرُ المَغْفِرَةِ وَالرَّحْمَةِ، |
wa h�dh� shahru almaghfirati wal-rra�mati |
This is the month of forgiveness and mercy, |
وَهذَا شَهْرُ العِتْقِ مِنَ النَّارِ وَالفَوْزِ بِالجَنَّةِ، |
wa h�dh� shahru al`itqi mina alnn�ri wal-fawzi biljannati |
This is the moth of release from Hellfire and winning Paradise, |
وَهذَا شَهْرٌ فِيهِ لَيْلَةُ القَدْرِ |
wa h�dh� shahrun f�hi laylatu alqadri |
This is the month in which there is the Grand Night |
الَّتِي هِيَ خَيْرٌ مِنَ أَلْفِ شَهْرٍ. |
allaty hiya khayrun mina alfi shahrin |
Which is better than one thousand months. |
اللّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ |
all�humma fa�alli `al� mu�ammadin wa �li mu�ammadin |
O Allah: (please do) bless Mu�ammad and the Household of Mu�ammad |
وَأَعِنِّي عَلَى صِيَامِهِ وَقِيَامِهِ، |
wa a`inn� `al� ���mihi wa qiy�mihi |
And help me observe fasting and do acts of worship during it, |
وَسَلِّمْهُ لِي وَسَلِّمْنِي فِيهِ، |
wa sallimhu l� wa sallimny f�hi |
And keep it upright for me, and keep me safe during it, |
وَأَعِنِّي عَلَيْهِ بِأَ فْضَلِ عَوْنِكَ، |
wa a`inn� `alayhi bi-a f�ali `awnika |
And help me observe it with the best of Your help |
وَوَفِّقْنِي فِيهِ لِطَاعَتِكَ وَطَاعَةِ رَسُولِكَ وَأَوْلِيَائِكَ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِمْ، |
wa waffqny f�hi li��`atika wa ��`ati ras�lika wa awliy��ika �all� all�hu `alayhim |
And make me succeed in doing acts of obedience to You and to Your Prophet and Your intimate servants upon whom be Your blessings, |
وَفَرِّغْنِي فِيهِ لِعِبَادَتِكَ وَدُعَائِكَ وَتِلاوَةِ كِتَابِكَ، |
wa farrighny f�hi li`ib�datika wa du`��ika wa til�wati kit�bika |
And make me devote myself to acts of worship to You, to praying You, and to reciting Your Book, |
وَأَعْظِمْ لِي فِيهِ البَرَكَةَ، |
wa a`�im l� f�hi albarakata |
And increase its blessings for me |
وَأَحْسِنْ لِي فِيهِ العَافِيَةَ، |
wa a�sin l� f�hi al`�fiyata |
And confer upon me with good health during it, |
وَأَصِحَّ فِيهِ بَدَنِي، |
wa a�i��a f�hi badan� |
And make my body healthy during it, |
وَأَوْسِعْ فِيهِ رِزْقِي، |
wa awsi` f�hi rizq� |
And expand my sustenance during it, |
وَاكْفِنِي فِيهِ مَا أَهَمَّنِي، |
wakfiny f�hi m� ahamman� |
And save me from whatever aggrieves me during it, |
وَاسْتَجِبْ فِيهِ دُعَائِي، |
w�stajib f�hi du`��y |
And respond to my prayers during it, |
وَبَلِّغْنِي فِيهِ رَجَائِي. |
wa ballighny f�hi raj��y |
And make me attain my hope during it. |
اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ |
all�humma �alli `al� mu�ammadin wa �li mu�ammadin |
O Allah: (please do) bless Mu�ammad and the Household of Mu�ammad, |
وَأَذْهِبْ عَنِّي فِيهِ النُّعَاسَ وَالكَسَلَ وَالسَّأْمَةَ |
wa adhhib `ann� f�hi alnn`�sa wal-kasala wal-ssa�mata |
And remove from me during it drowsiness, and lethargy, and laziness, |
وَالفَتْرَةَ وَالقَسْوَةَ وَالغَفْلَةَ وَالغِرَّةَ، |
wal-fatrata wal-qaswata wal-ghaflata wal-ghirrata |
And weariness, and hardheartedness, and inattentiveness, and carelessness. |
وَجَنِّبْنِي فِيهِ العِلَلَ وَالأَسْقَامَ |
wa jannibny f�hi al-`ilala wal-asq�ma |
And put aside from me during it illnesses and sicknesses |
وَالهُمُومَ وَالأَحْزَانَ |
wal-hum�ma wal-a�z�na |
And grievances and sorrows |
وَالأَعْرَاضَ وَالأَمْرَاضَ |
wal-a`r��a wal-amr��a |
And ailments and diseases |
وَالخَطَايَا وَالذُّنُوبَ، |
a`r��a wal-amr��a wal-kha��y� wal-dhdhun�ba |
And wrongdoings and sins. |
وَاصْرِفْ عَنِّي فِيهِ السُّوءَ وَالفَحْشَاءَ |
wa�rif `ann� f�hi alss��a wal-fa�sh��a |
And send away from me during it evil and indecency |
وَالجَهْدَ وَالبَلاءَ |
wal-jahda wal-bal��a |
And fatigue and ordeals |
وَالتَّعَبَ وَالعَنَاءَ |
wal-tta`aba wal-`an��a |
And tiredness and suffering. |
إنَّكَ سَمِيعُ الدُّعَاءِ. |
innaka sam�`u alddu`��i |
Verily, You are the Hearer of prayers. |
اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ |
all�humma �alli `al� mu�ammadin wa �li mu�ammadin |
O Allah: (please do) bless Mu�ammad and the Household of Mu�ammad |
وَأَعِذْنِي فِيهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ |
wa a`idhny f�hi mina alshshay��ni alrraj�mi |
And protect me during it from Satan the cursed |
وَهَمْزِهِ وَلَمْزِهِ وَنَفْثِهِ وَنَفْخِهِ |
wa hamzihi wa lamzihi wa nafthihi wa nafkhihi |
And from his sting and from his slander and from his devilry |
وَوَسْوَسَتِهِ وَتَثْبِيطِهِ وَبَطْشِهِ وَكَيْدِهِ |
wa waswasatihi wa tathb��ihi wa ba�shihi wa kaydihi |
And from his evil inspirations and from his frustration and from his obstinacy and from his trickeries |
وَمَكْرِهِ وَحَبَائِلِهِ وَخُدَعِهِ وَأَمَانِيِّهِ |
wa makrihi wa �ab��ilihi wa khuda`ihi wa am�niyyihi |
And from his deceptions and from his traps and from his scams and from his false hopes, |
وَغُرُورِهِ وَفِتْنَتِهِ وَشَرَكِهِ وَأَحْزَابِهِ |
wa ghur�rihi wa fitnatihi wa sharakihi wa a�z�bihi |
And from his vanities, and from his seductions, and from his ruses, and from his allies, |
وَأَتْبَاعِهِ وَأَشْيَاعِهِ وَأَوْلِيَائِهِ وَشُرَكَائِهِ |
wa atb�`ihi wa ash��`ihi wa awl���ihi wa shurak��ihi |
And from his followers and from his fans and from his supporters and from his partners, |
وَجَمِيعِ مَكَائِدِهِ. |
wa jam�`i mak��idihi |
And from all his snares. |
اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ |
all�humma �alli `al� mu�ammadin wa �li mu�ammadin |
O Allah: (please do) bless Mu�ammad and the Household of Mu�ammad |
وَارْزُقْنَا قِيَامَهُ وَصِيَامَهُ |
warzuqn� qiy�mahu wa �iy�mahu |
And bestow upon us with the observance of fasting and acts of worship |
وَبُلُوغَ الأَمَلِ فِيهِ وَفِي قِيَامِهِ |
wa bul�gha alamali f�hi wa f� qiy�mihi |
And attainment of our hopes during it and by means of doing acts of worship in it, |
وَاسْتِكْمَالَ مَا يُرْضِيكَ عَنِّي |
wastikm�la m� yur��ka `ann� |
And accomplishment of that which brings about Your pleasure, |
صَبْراً وَاحْتِسَاباً وَإيمَاناً وَيَقِيناً، |
�abran w��tis�ban wa ��m�nan wa yaq�nan |
By means of steadfastness and acting for Your sake and faith and certitude, |
ثُمَّ تَقَبَّلْ ذلِكَ مِنِّي بِالأَضْعَافِ الكَثِيرَةِ، |
thumma taqabbal dhalika minny bila�`�fi alkath�rati |
And then admit all that from me with manifold rewards, |
وَالأَجْرِ العَظِيمِ، |
wal-ajri al`a��mi |
And great gifts, |
يَا رَبَّ العَالَمِينَ. |
y� rabba al`�lam�na |
O the Lord of the worlds. |
اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ |
all�humma �alli `al� mu�ammadin wa �li mu�ammadin |
O Allah: (please do) bless Mu�ammad and the Household of Mu�ammad |
وَارْزُقْنِي الحَجَّ وَالعُمْرَةَ |
warzuqny al�ajj wal-`umrata |
And grant me (the opportunity to undergo) �ajj and `Umrah, |
وَالجِدَّ وَالإجْتِهَادَ |
wal-jidda wal-�jtih�da |
And hard work and painstaking |
وَالقُوَّةَ وَالنَّشَاطَ |
wal-quwwata wal-nnash��a |
And power and activity |
وَالإنَابَةَ وَالتَّوْبَةَ |
wal-in�bata wal-ttawbata |
And turning to You and repentance |
وَالتَّوْفِيقَ وَالقُرْبَةَ |
wal-ttawf�qa wal-qurbata |
And success and seeking Your nearness |
وَالخَيْرَ المَقْبُولَ وَالرَّغْبَةَ وَالرَّهْبَةَ |
wal-khayra almaqb�la wal-rraghbata wal-rrahbata |
And admitted good-doing and desire (for You) and fear (from You) |
وَالتَّضَرُّعَ وَالخُشُوعَ |
wal-tta�arru`a wal-khush�`a |
And submission (to You) and meekness |
وَالرِّقَّةَ وَالنِّيَّةَ الصَّادِقَةَ، |
wal-rriqqata wal-nniyyata al���diqata |
And tenderness and sincere intention, |
وَصِدْقَ اللِّسَانِ، |
wa �idqa allis�ni |
And truthfulness |
وَالوَجَلَ مِنْكَ، |
wal-wajala minka |
And dread from You |
وَالرَّجَاءَ لَكَ، |
wal-rraj��a laka |
And hoping for You |
وَالتَّوَكًُّلَ عَلَيْكَ، |
wal-ttawakkula `alayka |
And reliance upon You |
وَالثَِّقَةَ بِكَ، |
wal-ththiqata bika |
And having trust in You |
وَالوَرَعَ عَنْ مَحَارِمِكَ |
wal-wara`a `an ma��rimika |
And abstention from committing that which You have deemed unlawful |
مَعَ صَالِحِ القَوْلِ، |
ma`a ��li�i alqawli |
Along with decent speaking, |
وَمَقْبُولِ السَّعْيِ، |
wa maqb�li alssa`yi |
And admitted efforts |
وَمَرْفُوعِ العَمَلِ، |
wa marf�`i al`amali |
And elevated deeds |
وَمُسْتَجَابِ الدَّعْوَةِ، |
wa mustaj�bi aldda`wait |
And responded prayers. |
وَلا تَحُلْ بَيْنِي وَبَيْنَ شَيْءٍ مِنْ ذلِكَ |
wa l� ta�ul bayny wa bayna shay�in min dhalika |
And do not let anything to intervene between me and any of these matters, |
بِعَرَضٍ وَلا مَرَضٍ |
bi`ara�in wa l� mara�in |
Such as an accidental event or disease |
وَلا هَمٍّ وَلا غَمٍّ |
wa l� hammin wa l� ghammin |
Or grief or unhappiness |
وَلا سُقْمٍ وَلا غَفْلَةٍ وَلا نِسْيَانٍ، |
wa l� suqmin wa l� ghaflatin wa l� nisy�nin |
Or ailment or advertence or oblivion; |
بَلْ بِالتَّعَاهُدِ وَالتَّحَفُّظِ لَكَ وَفِيكَ |
bal biltta`�hudi wal-tta�affu�i laka wa f�ka |
Rather (help me do all that) with observance and carefulness to You and for Your sake |
وَالرِّعَايَةِ لِحَقِّكَ وَالوَفَاءِ بِعَهْدِكَ وَوَعْدِكَ |
wal-rri`�iyati li�aqqika wal-waf��i bi`ahdika wa wa`dika |
And adherence to that which is incumbent upon me toward You and fulfillment of my covenant and promise to You |
بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ. |
bira�matika y� ar�ama alrr��im�na |
(let all that be) out of Your mercy, O the most Merciful of all those who show mercy. |
اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ |
all�humma �alli `al� mu�ammadin wa �li mu�ammadin |
O Allah: (please do) bless Mu�ammad and the Household of Mu�ammad, |
وَاقْسِمْ لِي فِيهِ أَفْضَلَ مَا تَقْسِمُهُ لِعِبَادِكَ الصَّالِحِينَ، |
w�qsim l� f�hi af�ala m� taqsimuhu li`ib�dika al���li��na |
And decide for me during this month the best of that which You decide for Your righteous servants, |
وَأَعْطِنِي فِيهِ أَفْضَلَ مَا تُعْطِي أَوْلِيَاءَكَ المُقَرَّبِينَ |
wa a`�iny f�hi af�ala m� tu`�y awly��aka almuqarrb�na |
And give me during it the most favorable of that which You give to Your intimate, favorite servants; |
مِنَ الرَّحْمَةِ وَالمَغْفِرَةِ وَالتَّحَنُّنِ وَالإجَابَةِ |
mina alrra�mati wal-maghfirati wal-tta�annuni wal-ij�bati |
Such as mercy, forgiveness, kindness, responding (of prayers) |
وَالعَفْوِ وَالمَغْفِرَةِ الدَّائِمَةِ وَالعَافِيَةِ وَالمُعَافَاةِ |
wal-`af�i wal-maghfirati aldd��imati wal-`�fiyati wal-mu`�fati |
Pardon, perpetual forgiveness, good health, continuous wellbeing, |
وَالعِتْقِ مِنَ النَّارِ وَالفَوْزِ بِالجَنَّةِ |
wal-`itqi mina alnn�ri wal-fawzi biljannati |
Release from Hellfire, winning Paradise, |
وَخَيْرِ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ. |
wa khayri aldduny� wal-�khirati |
And the goodness of this worldly life and the Next World. |
اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ |
all�humma �alli `al� mu�ammadin wa �li mu�ammadin |
O Allah: (please do) bless Mu�ammad and the Household of Mu�ammad, |
وَاجْعَلْ دُعَائِي فِيهِ إلَيْكَ وَاصِلاً، |
waj`al du`�iy f�hi ilayka w��ilan |
And cause my prayers during this month to reach You, |
وَرَحْمَتَكَ وَخَيْرَكَ إلَيَّ فِيهِ نَازِلاً، |
wa ra�mataka wa khayraka ilayy f�hi n�zilan |
And cause Your mercy and goodness during it to reach me, |
وَعَمَلِي فِيهِ مَقْبُولاً، |
wa `amaly f�hi maqb�lan |
And cause my deed to be accepted (by You) |
وَسَعْيِي فِيهِ مَشْكُوراً، |
wa sa`�y f�hi mashk�ran |
And cause my efforts during it to be praiseworthy |
وَذَنْبِي فِيهِ مَغْفُوراً، |
wa dhanby f�hi maghf�ran |
And cause my sins during it to be forgiven |
حَتَّى يَكُونَ نَصِيبِي فِيهِ الأَكْثَرُ، |
�att� yak�na na��by f�hi alakthara |
So that my share (of Your awards) shall be the most abundant, |
وَحَظِّي فِيهِ الأَوْفَرُ. |
wa �a��y f�hi alawfara |
And my portion to be the most copious. |
اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ |
all�humma �alli `al� mu�ammadin wa �li mu�ammadin |
O Allah: (please do) bless Mu�ammad and the Household of Mu�ammad, |
وَوَفِّقْنِي فِيهِ لِلَيْلَةِ القَدْرِ |
waffiqny f�hi lilaylati alqadri |
And guide me to observe the Grand Night adequately, |
عَلَى أَفْضَلِ حَالٍ تُحِبُّ أَنْ يَكُونَ عَلَيْهَا أَحَدٌ مِنْ أَوْلِيَائِكَ وَأَرْضَاهَا لَكَ، |
`al� af�ali ��lin tu�ibb an yak�na `alayh� a�adun min awliy��ika wa ar��h� laka |
Being on the most favorable and most pleased state that You would like to notice from any of Your intimate servants, |
ثُمَّ اجْعَلْهَا لِي خَيْراً مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ، |
thumm aj`alh� l� khayran min alfi shahrin |
And then decide it to be better for me that one thousand months, |
وَارْزُقْنِي فِيهَا أَفْضَلَ مَا رَزَقْتَ أَحَداً مِمَّنْ بَلَّغْتَهُ إيَّاهَا وَأَكْرَمْتَهُ بِهَا، |
warzuqny f�h� af�ala m� razaqta a�adan mimmn ballaghtahu iyy�h� wa akramtahu bih� |
And confer upon me during this night the best conferrals that You ever confer upon anyone whom You guide to attain it and whom You honor during it, |
وَاجْعَلْنِي فِيهَا مِنْ عُتَقَائِكَ مِنْ جَهَنَّمَ، |
waj`alny f�h� min `utaq��ika min jahannama |
And include me in it with those whom You release from Hell, |
وَطُلَقَائِكَ مِنَ النَّارِ، |
wa �ulaq��ika mina alnn�ri |
And whom You manumit from Hellfire |
وَسُعَدَاءِ خَلْقِكَ بِمَغْفِرَتِكَ وَرِضْوَانِكَ |
wa su`ad��i khalqika bimaghfiratika wa ri�w�nika |
And with those of Your creatures who are happy due to Your forgiveness and satisfaction (that reach them), |
يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ. |
y� ar�ama alrr��im�na |
O the most Merciful of all those who show mercy. |
اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ |
all�humma �alli `al� mu�ammadin wa �li mu�ammadin |
O Allah: (please do) bless Mu�ammad and the Household of Mu�ammad, |
وَارْزُقْنَا فِي شَهْرِنَا هذَا الجِدَّ وَالإجْتِهَادَ |
warzuqn� f� shahrin� h�dh� aljidda wal-ijtih�da |
And grant us during this month with hard working and painstaking |
وَالقُوَّةَ وَالنَّشَاطَ |
wal-quwwata wal-nnash��a |
And power and activeness |
وَمَا تُحِبُّ وَتَرْضَى. |
wa m� tu�ibbu wa tar�� |
And whatever You like and please. |
اللّهُمَّ رَبَّ الفَجْرِ وَلَيَالٍ عَشْرٍ وَالشَّفْعِ وَالوَتْرِ، |
all�humma rabba alfajri wa lay�lin `ashrin wal-shshf`i wal-watri |
O Allah; the Lord of the Dawn, the Ten Nights, the Even and the Odd; |
وَرَبَّ شَهْرِ رَمَضَانَ وَمَا أَنْزَلْتَ فِيهِ مِنَ القُرْآنِ، |
wa rabba shahri rama��na wa m� anzalta f�hi mina alqur��ni |
And the Lord of the month of Rama��n and the Qur'�n that You have revealed during it, |
وَرَبَّ جَبْرَائِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَإسْرَافِيلَ وَعِزْرَائِيلَ |
wa rabba jabr���la wa m�k���la wa isr�f�la wa `izr���la |
And the Lord of (Archangels) Gabriel, Michael, Isr�f�l, and `Izr���l, |
وَجَمِيعِ المَلائِكَةِ المُقَرَّبِينَ، |
wa jam�`i almal��ikati almuqarrab�na |
As well as all the Favorite Angels, |
وَرَبَّ إبْرَاهِيمَ وَإسْمعِيلَ |
wa rabba ibr�h�ma wa ism�`�la |
And the Lord of (Prophets) Abraham and Ishmael |
وَإسْحقَ وَيَعْقُوبَ، |
wa is��qa wa ya`q�ba |
And Isaac and Jacob, |
وَرَبَّ مُوسَى وَعِيسَى |
wa rabba m�s� wa `�s� |
And the Lord of Moses and Jesus, |
وَجَمِيعِ النَّبِيِّينَ وَالمُرْسَلِينَ، |
wa jam�`i alnnabiyy�na wal-mursal�na |
As well as all the Prophets and the Messengers, |
وَرَبَّ مُحَمَّدٍ خَاتَمِ النَّبِيِّينَ |
wa rabba mu�ammadin kh�tami alnnabiyy�na |
And the Lord of Mu�ammad, the seal of the Prophets, |
صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَعَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ، |
�alaw�tuka `alayhi wa `alayhim ajma`�na |
May Your blessings be upon him and upon them all, |
وَأَسْأَلُكَ بِحَقِّكَ عَلَيْهِمْ وَبِحَقِّهِمْ عَلَيْكَ |
wa as�aluka bi�aqqika `alayhim wa bi�aqqihim `alayka |
And I beseech You in the name of their duty toward You Your duty toward them, |
وَبِحَقِّكَ العَظِيمِ لَمَّا صَلَّيْتَ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَعَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ، |
wa bi�aqqika al`a��mi lamm� �allayta `alayhi wa �lihi wa `alayhim ajma`�na |
And in the name of the great duty toward You that You may bless him and his Household and all of them, |
وَنَظَرْتَ إلَيَّ نَظْرَةً رَحِيمَةً |
wa na�arta ilayya na�ratan ra��matan |
And that You may take a merciful look at me, |
تَرْضَى بِهَا عَنِّي رِضَىً لا سَخَطَ عَلَيَّ بَعْدَهُ أَبَداً، |
tar�� bih� `ann� ri�an l� sakha�a `alayya ba`dahu abadan |
Due to which You be pleased to me so perfectly that You never be irate with me after that, |
وَأَعْطَيْتَنِي جَمِيعَ سُؤْلِي وَرَغْبَتِي وَأُمْنِيَتِي وَإرَادَتِي، |
wa a`�aytany jam�`a su�l� wa raghbaty wa a�umniyaty wa ir�dat� |
And You may grant me all my requests, desires, hopes, and needs, |
وَصَرَفْتَ عَنِّي مَا أَكْرَهُ وَأَحْذَرُ |
wa �arafta `ann� m� akrahu wa a�dharu |
And You may ward off me all that which I despise and try to avoid, |
وَأَخَافُ عَلَى نَفْسِي وَمَا لا أَخَافُ |
wa akh�fu `al� nafsy wa m� l� akh�fu |
And all that which I fear for myself and all that which I do not fear, |
وَعَنْ أَهْلِي وَمَالِي وَإخْوَانِي وَذُرِّيَّتِي. |
wa `an ahly wa m�l� wa ikhw�ny wa dhurriyyat� |
And do the same to my family members, my property, my brethren and my offspring. |
اللّهُمّ إلَيْكَ فَرَرْنَا مِنْ ذُنُوبِنَا فَآوِنَا تَائِبِينَ، |
all�humma ilayka fararn� min dhun�bin� fa��in� t��ib�na |
O Allah: to You are we running from our sins; so (please do) shelter us as we are repentant, |
وَتُبْ عَلَيْنَا مُسْتَغْفِرِينَ، |
wa tub `alayn� mustaghfir�na |
And accept our repentance as we are seeking Your forgiveness, |
وَاغْفِرْ لَنَا مُتَعَوّذِينَ، |
waghfir lan� muta`awwidh�na |
And forgive us as we are seeking Your protection, |
وَأَعِذْنَا مُسْتَجِيرِينَ، |
wa a`idhn� mustaj�r�na |
And protect us as we are seeking Your aid, |
وَأَجِرْنَا مُسْتَسْلِمِينَ، |
wa ajirn� mustaslim�na |
And aid us as we are surrendering to You, |
وَلا تَخْذُلْنَا رَاهِبِينَ، |
wa l� takhdhuln� r�hib�na |
And never disappoint us as we are fearful of You, |
وَآمِنَّا رَاغِبِينَ، |
wa �minn� r�ghib�na |
And secure us as we are desiring for You, |
وَشَفّعْنَا سَائِلِينَ، |
wa shaffi`n� s��il�na |
And accept our intercession as we are begging You, |
وَأَعْطِنَا إنّكَ سَمِيعُ الدّعَاءِ قرِيبٌ مُجِيبٌ. |
wa a`�in� innaka sam�`u alddu`��i qr�bun muj�bun |
And grant us (what we hope) as You are verily the Hearer of prayers, the Nigh, and the Responding. |
اللّهُمّ أَنْتَ رَبّي وَأَنَا عَبْدُكَ |
all�humma anta rabby wa an� `abduka |
O Allah: You are my Lord and I am Your servant, |
وَأَحَقّ مَنْ سَأَلَ العَبْدُ رَبّهُ |
wa a�aqqu man sa-ala al`abdu rabbahu |
And it is conventional that a servant begs from his Lord, |
وَلَمْ يَسْأَلِ العِبَادُ مِثْلَكَ كَرَماً وَجُوداً، |
wa lam yas�ali al`ib�du mithlaka karaman wa j�dan |
And all Your servants have never begged anyone who is as generous and magnanimous as You are. |
يَا مَوْضِعَ شَكْوَى السَّائِلِينَ، |
y� maw�i`a shak� alss��il�na |
O the center of the complaints of the beseechers; |
وَيَا مُنْتَهَى حَاجَةِ الرَّاغِبِينَ، |
wa y� muntah� ��jati alrr�ghib�na |
O the ultimate goal of the needs of the desirers, |
وَيَا غِيَاثَ المُسْتَغِيثِينَ، |
wa y� ghiy�tha almustagh�th�na |
O the Aide of the seekers of aid, |
وَيَا مُجِيبَ دَعْوَةِ المُضْطَرّينَ، |
wa y� muj�ba da`wati almu��arr�na |
O the Responding to the prayers of the distressed ones, |
وَيَا مَلْجَأَ الهَارِبِينَ، |
wa y� malja�a alh�rib�na |
O the Shelter of the fugitives, |
وَيَا صَرِيخَ المُسْتَصْرِخِينَ، |
wa y� �ar�kha almusta�rikh�na |
O the Helper of the seekers of help, |
وَيَا رَبّ المُسْتَضْعَفِينَ، |
wa y� rabba almusta�`af�na |
O the Lord of the enfeebled ones, |
وَيَا كَاشِفَ كَرْبِ المَكْرُوبِينَ، |
wa y� k�shifa karbi almakr�b�na |
O the Reliever of the grievances of the aggrieved ones, |
وَيَا فَارِجَ هَمّ المَهْمُومِينَ، |
wa y� f�rija hammi almahm�m�na |
O the Releaser of the agonies of the sad ones, |
وَيَا كَاشِفَ الكَرْبِ العَظِيمِ، |
wa y� k�shifa alkarbi al`a��mi |
O the Reliever of the enormous calamities; |
يَا اللّهُ يَا رَحْمنُ يَا رَحِيمُ |
y� all�hu y� ra�mnu y� ra��mu |
O Allah; O the All-beneficent; O the All-merciful; |
يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ |
y� ar�ama alrr��im�na |
O the most Merciful of all those who show mercy: |
صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ |
�alli `al� mu�ammadin wa �li mu�ammadin |
(please) bless Mu�ammad and the Household of Mu�ammad, |
وَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِي وَعُيُوبِي |
waghfir l� dhun�by wa `uy�by |
And forgive my sins and my defects, |
وَإسَاءَتِي وَظُلْمِي وَجُرْمِي |
wa is��aty wa �ulmy wa jurmy |
And my offenses and my wrongdoing and my felonies |
وَإسْرَافِي عَلَى نَفْسِي، |
wa isr�f� `al� nafs� |
And my extravagance in my affairs, |
وَارْزُقْنِي مِنْ فَضْلِكَ وَرَحْمَتِكَ |
warzuqny min fa�lika wa ra�matika |
And (please) grant me out of Your favors and mercy, |
فَإنّهُ لا يَمْلِكُهَا غَيْرُكَ، |
fa�innhu l� yamlikuh� ghayruka |
For none possess these save You, |
وَاعْفُ عَنّي، |
w�`fu `ann� |
And (please) pardon me |
وَاغْفِرْ لِي كُلّ مَا سَلَفَ مِنْ ذُنُوبِي، |
waghfir l� kull m� salafa min dhun�b� |
And forgive all my past sins |
وَاعْصِمْنِي فِيمَا بَقِيَ مِنْ عُمْرِي، |
w�`�imny f�m� baqiya min `umr� |
And save me from sinning in the rest of my lifetime, |
وَاسْتُرْ عَلَيّ وَعَلَى وَالِدَيّ |
w�stur `alayya wa `al� w�lidayya |
And cover me as well as my parents, |
وَوَلَدِي وَقَرَابَتِي وَأَهْلِ حُزَانَتِي |
wa walady wa qar�baty wa ahli �uz�naty |
And my children and my relatives and my friends, |
وَمَنْ كَانَ مِنّي بِسَبِيلٍ مِنَ المُؤْمِنِينَ وَالمُؤْمِنَاتِ فِي الدّنْيَا وَالآخِرَةِ، |
wa man k�na minny bisab�lin mina almu�min�na wal-mu�min�ti f� aldduny� wal-�khirati |
And all those who relate to me from the believing men and women in this worldly life and the life to come, |
فَإنّ ذلِكَ كُلّهُ بِيَدِكَ |
fa�inna dhalika kullhu biyadika |
For all that is managed by You alone |
وَأَنْتَ وَاسِعُ المَغْفِرَةِ |
wa anta w�si`u almaghfirati |
And You are verily the Liberal in forgiving, |
فَلا تُخَيّبْنِي يَا سَيّدِي، |
fal� tukhayybny y� sayyid� |
So, please my Master: do not disappoint me, |
وَلا تَرُدّ دُعَائِي وَلا يَدِي إلَى نَحْرِي |
wa l� tarudda du`�iy wa l� yady il� na�ry |
And do not reject my prayer and do not let me down, |
حَتَّى تَفْعَلَ ذلِكَ بِي وَتَسْتَجِيبَ لِي جَمِيعَ مَا سَأَلْتُكَ |
�att� taf`ala dhalika by wa tastaj�ba l� jam�`a m� sa�altuka |
But please do all that to me and respond to my in all that which I have asked from You, |
وَتَزِيدَنِي مِنْ فَضْلِكَ، |
wa taz�dany min fa�lika |
And increase Your favoring upon me, |
فَإنّكَ عَلَى كُلّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، |
fa�innaka `al� kulli shay�in qad�run |
Because You verily have power over all things, |
وَنَحْنُ إلَيْكَ رَاغِبُونَ. |
wa na�nu ilayka r�ghib�na |
And for You do we desire. |
اللّهُمّ لَكَ الأَسْمَاءُ الحُسْنَى، |
all�humma laka alasm��u al�usn� |
O Allah: Yours are the Most Excellent Names |
وَالأَمْثَالُ العُلْيَا، |
wal-amth�lu al`uly� |
And the Most Elevated Examples, |
وَالكِبْرِيَاءُ وَالآلاءُ، |
wal-kibriy��u wal-�l��u |
And every greatness and all bounties. |
أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ: |
as�aluka bismika: |
I thus beseech You by Your Name: |
بِسْمِ اللّهِ الرّحْمنِ الرّحِيمِ |
bismi all�hi alrra�m�n alrra��mi |
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful; |
إنْ كُنْتَ قَضَيْتَ فِي هذِهِ اللّيْلَةِ |
in kunta qa�ayta f� hadhihi allaylati |
If you have decided at this night, |
تَنَزّلَ المَلائِكَةِ وَالرّوحِ فِيهَا |
tanazzala almal��ikati wal-rr��i f�h� |
During which the angels and the Holy Spirit are allowed to descend, |
أَنْ تُصَلّيَ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ، |
an tu�alliya `al� mu�ammadin wa �li mu�ammadin |
That You may bless Mu�ammad and the Household of Mu�ammad, |
وَأَنْ تَجْعَلَ اسْمِي فِي السّعَدَاءِ، |
wa an taj`ala ismy f� alss`ad��i |
And You may add my name to the (list of the) happy ones, |
وَرُوحِي مَعَ الشّهَدَاءِ، |
wa r��y ma`a alshshuhad��i |
And add my soul to the martyrs, |
وَإحْسَانِي فِي عِلّيّينَ، |
wa i�s�ny f� `illiyy�na |
And elevate my good doings exaltedly |
وَإسَاءَتِي مَغْفُورَةً، |
wa is��aty maghf�ratan |
And decide my ill deeds to be forgiven, |
وَأَنْ تَهَبَ لِي يَقِيناً تُبَاشِرُ بِهِ قَلْبِي، |
wa an tahaba l� yaq�nan tub�shiru bihi qalb� |
And that You grant me conviction with which You fill in my heart, |
وَإيمَاناً لا يَشُوبُهُ شَكّ، |
wa ��m�nan l� yash�buhu shakkun |
And grant me faith free of doubt, |
وَرِضَىً بِمَا قَسَمْتَ لِي، |
wa ri�an bim� qasamta l� |
And grant me satisfaction with that which You decide for me, |
وَآتِنِي فِي الدّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً |
wa �tiny f� aldduny� �asanatan wa f� al�khirati �asanatan |
And grant me good in this worldly life and good in the Next World |
وَقِنِي عَذَابَ النَّارِ، |
wa qiny `adh�ba alnn�ri |
And save me from the Fire of Hell. |
وَإنْ لَمْ تَكُنْ قَضَيْتَ فِي هذِهِ اللّيْلَةِ |
wa in lam takun qa�ayta f� hadhihi allaylati |
And if You have not decided at this night, |
تَنَزّلَ المَلائِكَةِ وَالرّوْحِ فِيهَا |
tanazzala almal��ikati wal-rr��i f�h� |
During which the angels and the Holy Spirit are allowed to descend, |
فَأَخّرْنِي إلَى ذلِكَ، |
fa-akhkhrny il� dhalika |
Then (please) postpone Your decisions about me to that night, |
وَارْزُقْنِي فِيهَا ذِكْرَكَ وَشُكْرَكَ |
warzuqny f�h� dhikraka wa shukraka |
And confer upon me during it with reference to You and showing gratitude to You, |
وَطَاعَتَكَ وَحُسْنَ عِبَادَتِكَ، |
wa ��`ataka wa �usna `ib�datika |
And doing acts of obedience to You and worshipping You in the best manner; |
وَصَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ |
wa �alli `al� mu�ammadin wa �li mu�ammadin |
And (please) bless Mu�ammad and the Household of Mu�ammad, |
بِأَفْضَلِ صَلَوَاتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ، |
bi-af�ali �alaw�tika y� ar�ama alrr��im�na |
With Your most favorable blessings, O the most Merciful of all those who show mercy. |
يَا أَحَدُ يَا صَمَدُ |
y� a�adu y� �amadu |
O the Unique, O the Besought of all; |
يَا رَبّ مُحَمّدٍ |
y� rabba mu�ammadin |
O the Lord of Mu�ammad |
اغْضَبِ اليَوْمَ لِمُحَمّدٍ وَلأَبْرَارِ عِتْرَتِهِ، |
igh�abi aliyawma limu�ammadin wa liabr�ri `itratihi |
(please) revenge on this day for Mu�ammad and for the pious ones from his offspring, |
وَاقْتُلْ أَعْدَاءَهُمْ بَدَداً، |
w�qtul a`d��ahum badadan |
And eradicate all of their enemies, |
وَأَحْصِهِمْ عَدَداً، |
wa a��ihim `adadan |
And put them all under Your reprimand |
وَلا تَدَعْ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ مِنْهُمْ أَحَداً، |
wa l� tada` `al� �ahri alar�i minhum a�adan |
And do not leave anyone of them to live on this earth, |
وَلا تَغْفِرْ لَهُمْ أَبَداً، |
wa l� taghfir lahum abadan |
And never forgive them. |
يَا حَسَنَ الصّحْبَةِ، |
y� �asana al��u�bati |
O the most excellent Companion; |
يَا خَلِيفَةَ النّبِيّينَ |
y� khal�fata alnnabiyy�na |
O the Heir of the Prophets |
أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ، |
anta ar�amu alrr��im�na |
You are verily the most Merciful of all those who show mercy, |
البَدِيءُ البَدِيعُ |
albad�� albad�`u |
The Commencer, the brilliant Maker, |
الّذِي لَيْسَ كَمِثْلِكَ شَيْءٌ، |
alladhy laysa kamithlika shay�un |
There is none like You |
وَالدَّائِمُ غَيْرُ الغَافِلِ، |
wal-dd��imu ghayru algh�fili |
And You are the Eternal Who never omits anything, |
وَالحَيّ الّذِي لا يَمُوتُ، |
wal-�ayyu alladhy l� yam�tu |
And You are the Ever-living Who never dies, |
أَنْتَ كُلّ يَوْمٍ فِي شَأْنٍ، |
anta kulla yawmin f� sha�nin |
On each day, You have a certain state; |
أَنْتَ خَلِيفَةُ مُحَمّدٍ، |
anta khal�fatu mu�ammadin |
You are the Heir of Mu�ammad, |
وَنَاصِرُ مُحمّدٍ، |
wa n��iru mu�mmdin |
And the Supporter of Mu�ammad, |
وَمُفَضّلُ مُحَمّدٍ، |
wa mufa��ilu mu�ammadin |
And the Selector of Mu�ammad |
أَسْأَلُكَ أَنْ تَنْصُرَ وَصِيّ مُحَمّدٍ وَخَلِيفَةَ مُحَمّدٍ |
as�aluka an tan�ura wa �iyy mu�ammadin wa khal�fata mu�ammadin |
I beseech You to give victory to the successor and representative of Mu�ammad, |
وَالقَائِمَ بِالقِسْطِ مِنْ أَوْصِيَاءِ مُحَمّدٍ |
wal-q��ima bilqis�i min aw�y��i mu�ammadin |
The Imam who shall appear with justice among the successors of Mu�ammad, |
صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَعَلَيْهِمْ، |
�alaw�tuka `alayhi wa `alayhim |
May Your blessings be upon him and upon them, |
اعْطِفْ عَلَيْهِمْ نَصْرَكَ، |
i`�if `alayhim na�raka |
(please) turn Your victory toward them, |
يَا لا إلهَ إلاَّ أَنْتَ |
y� l� il�ha ill� anta |
O He but Whom there is no god |
بِحَقّ لا إلهَ إلاَّ أَنْتَ |
bi�aqqi l� il�ha ill� anta |
I beseech You in the name of that there is no god but You, |
صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ |
�alli `al� mu�ammadin wa �li mu�ammadin |
(please do) bless Mu�ammad and the Household of Mu�ammad, |
وَاجْعَلْنِي مَعَهُمْ فِي الدّنْيَا وَالآخِرَةِ، |
waj`alny ma`ahum f� aldduny� wal-�khirati |
And allow me to join them in this worldly life as well as the Next World |
وَاجْعَلْ عَاقِبَةَ أَمْرِي إلَى غُفْرَانِكَ وَرَحْمَتِكَ |
waj`al `�qibata amry il� ghufr�nika wa ra�matika |
And allow all my affairs to end up with Your forgiveness and mercy, |
يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ، |
y� ar�ama alrr��im�na |
O the most Merciful of all those who show mercy. |
وَكَذلِكَ نَسَبْتَ نَفْسَكَ يَا سَيّدِي بِاللّطْفِ، |
wa kadhalika nasabta nafsaka y�sayyidy billu�fi |
O my Master: You have ascribed the feature of kindness to Yourself, |
بَلَى إنّكَ لَطِيفٌ |
bal� innaka la��fun |
And You are truly kind, |
فَصَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ |
fa�alli `al� mu�ammadin wa �li mu�ammadin |
So, (please) bless Mu�ammad and the Household of Mu�ammad |
وَالطُفْ بِي لِمَا تَشَاءُ. |
wal-�uf by lim� tash��u |
And treat me kindly as You like, |
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ |
all�humma �alli `al� mu�ammadin wa �li mu�ammadin |
O Allah: (please) bless Mu�ammad and the Household of Mu�ammad, |
وَارْزُقْنِي الحَجّ وَالعُمْرَةَ فِي عَامِنَا هذَا، |
warzuqny al�ajj wal-`umrata f� `�min� h�dh� |
And grant me (the opportunity to undertake) �ajj and `Umrah in this year, |
وَتَطَوّلْ عَلَيّ بِجَمِيعِ حَوَائِجِي لِلآخِرَةِ وَالدّنْيَا. |
wa ta�awwal `alayya bijam�`i �aw��ijy lil�khirati wal-dduny� |
And confer upon me with the favor of settling all my needs for the Next World and this worldly life |
You may then repeat the following statements three times:
أَسْتَغْفِرُ اللّهَ رَبّي وَ أَتُوبُ إلَيْهِ |
astaghfiru all�ha rabby wa at�bu ilayhi |
I seek the forgiveness of Allah, my Lord, and I repent before Him, |
إنّ رَبّي قَرِيبٌ مُجِيبٌ، |
inna rabby qar�bun muj�bun |
Surely, my Lord is Nigh and Responding. |
أَسْتَغْفِرُ اللّهَ رَبّي وَأَتُوبُ إلَيْهِ |
astaghfiru all�ha rabby wa at�bu ilayhi |
I seek the forgiveness of Allah, my Lord, and I repent before Him, |
إنّ رَبّي رَحِيمٌ وَدُودٌ، |
inna rabby ra��mun wad�dun |
Surely, my Lord is Merciful, Loving. |
أَسْتَغْفِرُ اللّهَ رَبّي وَأَتُوبُ إلَيْهِ |
astaghfiru all�ha rabby wa at�bu ilayhi |
I seek the forgiveness of Allah, my Lord, and I repent before Him, |
إنّهُ كَانَ غَفَّاراً. |
innahu k�na ghaff�ran |
He is surely All-forgiving. |
اللّهُمّ اغْفِرْ لِي |
all�humma aghfir l� |
O Allah: (please do) forgive me, |
إنّكَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ، |
innaka ar�amu alrr��im�na |
You are verily the most Merciful of all those who show mercy. |
رَبّ إنّي عَمِلْتُ سُوءاً وَظَلَمْتُ نَفْسِي |
rabbi inn� `amiltu s��an wa �alamtu nafsy |
O my Lord: I have committed ill deeds and wronged myself, |
فَاغْفِرْ لِي إنّهُ لا يَغْفِرُ الذّنُوبَ إلاَّ أَنْتَ، |
faghfir l� innahu l� yaghfiru aldhdhun�ba ill� anta |
So (please) forgive me, because none can forgive sins save You. |
أَسْتَغْفِرُ اللّهَ الّذِي لا إلهَ إلاَّ هُوَ |
astaghfiru all�ha alladhy l� il�ha ill� huwa |
I seek the forgiveness of Allah save Whom there is no god, |
الحَيّ القَيّومُ الحَلِيمُ العَظِيمُ |
al�ayyu alqayy�mu al�al�mu al`a��mu |
The Ever-living, the Self-Subsistent, the Indulgent, the All-great, |
الكَرِيمُ الغَفَّارُ لِلذّنْبِ العَظِيمِ |
alkar�mu alghaff�ru lildhdhnbi al`a��mi |
The Noble, the forgiver of fatal sins, |
وَأَتُوبُ إلَيْهِ، |
wa at�bu ilayhi |
And I repent before Him. |
أَسْتَغْفِرُ اللّهَ |
astaghfiru all�ha |
I seek the forgiveness of Allah, |
إنّ اللّهَ كَانَ غَفُوراً رَحِيماً. |
inna all�ha k�na ghaf�ran ra��man |
Allah is verily Forgiver, Merciful. |
You may then keep on, saying:
اللّهُمّ إنّي أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلّيَ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ |
all�humma inn� as�aluka an tu�alliya `al� mu�ammadin wa �li mu�ammadin |
O Allah: I beseech You to send blessings upon Mu�ammad and the Household of Mu�ammad, |
وَأَنْ تَجْعَلَ فِيمَا تَقْضِي وَتُقَدّرُ |
wa an taj`ala f�m� taq�y wa tuqaddiru |
And to decide within the decisions that You make, |
مِنَ الأَمْرِ العَظِيمِ المَحْتُومِ فِي لَيْلَةِ القَدْرِ |
mina alamri al`a��mi alma�t�mi f� laylati alqadri |
From the great, inevitable affair at the Grand Night, |
مِنَ القَضَاءِ الّذِي لا يُرَدّ وَلا يُبَدّلُ |
mina alqa���i alladhy l� yuraddu wa l� yubaddalu |
Within the decision that is neither rejected nor altered, |
أَنْ تَكْتُبَنِي مِنْ حُجَّاجِ بَيْتِكَ الحَرَامِ |
an taktubany min �ujj�ji baytika al�ar�mi |
That You write my name with the pilgrims of Your Holy House, |
المَبْرُورِ حَجّهُمُ، |
almabr�ri �ajjuhumu |
Whose �ajj is admitted, |
المَشْكُورِ سَعْيُهُمُ، |
almashk�ri sa`yuhumu |
Whose efforts are praiseworthy, |
المَغْفُورِ ذُنُوبُهُمُ، |
almaghf�ri dhun�buhumu |
Whose sins are forgiven, |
المُكَفّرِ عَنْهُمْ سَيّئَاتُهُمْ، |
almukaffri `anhum sayyi��tuhum |
And whose offenses are pardoned. |
وَأَنْ تَجْعَلَ فِيمَا تَقْضِي وَتُقَدّرُ أَنْ تُطِيلَ عُمْرِي، |
wa an taj`ala f�m� taq�y wa tuqaddru an tu��la `umr� |
And that You may decide among the decisions that You make that You grant me long lifetime, |
وَتُوَسّعَ رِزْقِي، |
wa tuwassi`a rizq� |
And expand my sustenance, |
وَتُؤَدّيَ عَنّي أَمَانَتِي وَدَيْنِي، |
wa tu�addiya `ann� am�naty wa dayn� |
And help me fulfill my trusts and settle my debts, |
آمِينَ رَبّ العَالَمِينَ. |
�m�na rabba al`�lam�na |
Respond to me; O the Lord of the worlds. |
اللّهُمّ اجْعَلْ لِي مِنْ أَمْرِيَ فَرَجاً وَمَخْرَجاً، |
all�humma aj`al l� min amriya farajan wa makhrajan |
O Allah: (please do) make for me relief and an outlet, |
وَارْزُقْنِي مِنْ حَيْثُ أَحْتَسِبُ وَمِنْ حَيْثُ لا أَحْتَسِبُ، |
warzuqny min �aythu a�tasibu wa min �aythu l� a�tasibu |
And provide for me from whence I expect and from whence I do not expect, |
وَاحْرُسْنِي مِنْ حَيْثُ أَحْتَرِسُ وَمِنْ حَيْثُ لا أَحْتَرِسُ، |
w��rusny min �aythu a�tarisu wa min �aythu l� a�tarisu |
And guard me from when I take precautions and from whence I do not take precautions, |
وَصَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ وَسَلّمْ كَثِيراً. |
wa �alli `al� mu�ammadin wa �li mu�ammadin wa sallm kath�ran |
And send plentiful blessings and benedictions upon Mu�ammad and the Household of Mu�ammad. |