
Understand YOUR Role & Method of Waiting (Intezaar) Airza (letter to Imam atfs) Urdu
MP3 Audio | Video zainub.org| Powerpoint | |
This night is extraordinarily honorable. Imam Ja`far al-¯¡diq (a.s) has narrated that when Imam Muhammad al-B¡qir (a.s) was asked about the merits of the fifteenth night of Sha`b¡n, he answered, “It is the most favorable night after the Qadr Night. At this night, Almighty Allah bestows upon His servants with His favors and grants them His pardon. Therefore, you should exert all efforts for seeking nearness to Almighty Allah at this night, because He—Majestic and Honorable is He—has decided not to reject any beggar. Almighty Allah has chosen this night for us, the Ahl al-Bayt, in the same way as He has chosen the Qadr Night for our Prophet—peace be upon him and his Family. You should thus pray Almighty Allah and thank Him diligently.”
One of the marvelous blessings of this night is that it is the birth night of the Patron of the Age, namely Imam al-Mahdi (a.s),—may Allah accept our souls as ransoms for him. He was born in Surra-man-ra’¡ (currently S¡marr¡') at the hour before daybreak in AH 255. This incident increases the merits of this honorable night.
First: It is highly recommended to bathe oneself at this night, for this act decreases the punishment on one’s sins.
Second: It is highly recommended to imitate Imam `Al¢ ibn al-°usayn Zayn al-`ªbid¢n (a.s) who used to spend this whole night with acts of worship, prayers, supplications, invocations and prayers for forgiveness. A °ad¢th has confirmed that as for one who spends this whole night with acts of worship, his heart will not die when other hearts die.
Third: It is highly recommended to visit the tomb of Imam al-°usayn (a.s). As a matter of fact, this is the most favorable act at this night. It also brings about forgiveness of one’s sins. If you desire that 124,000 Prophets shake hands with you, you may visit the holy tomb of Imam al-°usayn (a.s) at this night. The least act of Ziy¡rah is to go up an elevated place, to look to the right and the left, and then to raise the head towards the heavens and say these following statements:
|
السَّلامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللّه، |
alssal¡mu `alayka y¡ ab¡ `abdi all¡h |
Peace be upon you; O Ab£-`Abdull¡h! |
|
السَّلامُ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللّه وَبَرَكَاتُهُ. |
alssal¡mu `alayka wa ra¦matu all¡h wa barak¡tuhu |
Peace and Allah’s mercy and blessings be upon you. |
One who performs this Ziy¡rah is expected to win the reward of one °ajj and one `Umrah. In the section of Ziy¡rahs, we will mention further details about the peculiar merits of Ziy¡rah at this night.
There are two forms of visiting the holy tomb of Imam al-°usayn (a.s) on the fifteenth of Sha`b¡n. The first form is the same as the one previously cited for the Ziy¡rah on the first of Rajab, and the second is as follows:In his book of ‘al-Balad al-Am¢n’, Shaykh al-Kaf`amiy has reported Imam al-¯¡diq (a.s) as saying that one may stop at the holy tomb of Imam al-°usayn (a.s) and say the following: MP3
|
ألْحَمْدُ للهِ الْعَلِيِّ الْعَظيمِ |
al¦amdu lill¡hi al`aliyy al`a¨¢mi |
All praise be to Allah; the Most High, the All-great. |
|
والسَّلامُ عَلَيْكَ أيُّها الْعَبْدُ الصَّالِحُ الزَّكيُّ |
wa alssal¡mu `alayka ayyuh¡ al`abdu al¥¥¡li¦u alzzakiyy |
Peace be upon you; O the righteous, pure servant (of Allah). |
|
اُودِعُكَ شَهادَةً مِنِّي لَكَ تُقَرِّبُني إلَيْكَ فِي يَوْمِ شَفاعَتِكَ، |
£di`uka shah¡datan minny laka tuqarribuny ilayka f¢ yawmi shaf¡`atika |
I entrust with you a testimony of mine that takes me near you on the day of your intercession (for some people). |
|
أشْهَدُ أنَّكَ قُتِلْتَ وَلَمْ تَمُتْ |
ash-hadu annaka qutilta wa lam tamut |
I bear witness that although you were slain, you have not died; |
|
بَلْ بِرَجاءِ حَياتِكَ حَيِيَتْ قُلُوبُ شيعَتِكَ، |
bal biraj¡‘i ¦ay¡tika ¦ayiyat qul£bu sh¢`atika |
Rather the hearts of your adherents (Sh¢`ah) are living on the hope of your being alive; |
|
وَبِضِياءِ نُورِكَ اهْتَدَى الطَّالِبُونَ إلَيْكَ، |
wa bi¤iy¡‘i n£rika ahtad¡ al§§¡lib£na ilayka |
And by the light of your illumination have those seeking you been guided (to the right path). |
|
وَأشْهَدُ أنَّكَ نُورُ اللهِ الَّذي لَمْ يُطْفَأْ وَلا يُطْفَأُ أبَداً، |
wa ash-hadu annaka n£ru all¡hi alladhy lam yu§fa wa l¡ yu§fa’u abadan |
And I bear witness that you are verily the Light of Allah that has not and shall never be extinguished. |
|
وَأنَّكَ وَجْهُ اللهِ الَّذي لَمْ يَهْلِكْ وَلا يُهْلَكُ أبَداً، |
wa annaka wajhu all¡hi alladhy lam yahlik wa l¡ yuhlaku abadan |
And you are verily the Face of Allah that has not and shall never be perishing. |
|
وَأشْهَدُ أنَّ هذِهِ التُّرْبَةَ تُرْبَتُكَ، |
wa ash-hadu ann hadhihi alttrbata turbatuka |
And I bear witness that this soil is yours, |
|
وَهذا الْحَرَمَ حَرَمُكَ، |
wa h¡dh¡ al¦arama ¦aramuka |
And this holy precinct is yours. |
|
وَهذا الْمَصْرَعَ مَصْرَعُ بَدَنِكَ |
wa h¡dh¡ alma¥ra`a ma¥ra`u badanika |
And this death is the death of your body only, |
|
لا ذَليلَ واللهِ مُعِزُّكَ |
l¡ dhal¢la wall¡hu mu`izzuka |
While you have never been humiliated since Allah is the One Who is pouring honor upon you |
|
وَلا مَغْلُوبَ واللهِ ناصِرُكَ، |
wa l¡ maghl£ba wall¡hu n¡¥iruka |
And you have never been defeated since Allah is the One Who is supporting you. |
|
هذِهِ شَهادَةٌ لي عِنْدَكَ إلى يَوْمَ قَبْضِ روُحي بِحَضْرَتِكَ، |
hadhihi shah¡datun l¢ `indaka il¡ yawmi qab¤i r£¦y bi¦a¤ratika |
I would like you to keep this testimony of mine with you up to the day when my soul will be grasped in the presence of you. |
|
والسَّلامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ. |
wa alssal¡mu `alayka wa ra¦matu all¡hi wa barak¡tuhu |
Peace and Allah’s mercy and blessings be upon you. |
Fourth: It is recommended to recite the following supplication, which stand for a form of Ziy¡rah for the Concealed Imam al-Mahdi (a.s). this supplication has been mentioned by both Sayyid Ibn ±¡w£s and Shaykh al-±£siy: Mp3
|
O Allah: I beseech You in the name of this night and in the name of him whom was born at it |
all¡humma bi¦aqqi laylatin¡ hadhihi wa mawl£dih¡ |
اللّهُمَّ بِحَقِّ لَيْلَتِنَا هذِهِ وَمَوْلُودِهَا |
|
and in the name of Your Argument and in the name of Your promise in it, |
wa ¦ujjtika wa maw`£dih¡ |
وَحُجَّتِكَ وَمَوْعُودِهَا، |
|
the night that You have added a new merit to its many merits |
allaty qaranta il¡ fa¤lih¡ fa¤lan |
الَّتِي قَرَنْتَ إلَى فَضْلِهَا فَضْلاً، |
|
So, Your Word has been accomplished truly and fairly; |
fatammt kalimatuka ¥idqan wa `adlan |
فَتَمَّتْ كَلِمَتُكَ صِدْقاً وَعَدْلاً، |
|
no one can change Your words, |
l¡ mubaddla likalim¡tika |
لا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِكَ، |
|
nor obscure Your signs, |
wa l¡ mu`aqqba li-¡y¡tika |
وَلا مُعَقِّبَ لآيَاتِكَ، |
|
(He is) Your glowing Light |
n£ruka almutalliqu |
نُورُكَ الْمُتَأَلِّقُ، |
|
and Your bring splendor |
wa ¤¢¡u´uka almushriqu |
وَضِيَاؤُكَ الْمُشْرِقُ، |
|
and the luminous sign in the obscurity of darkness |
wal-`alamu alnn£ru f¢ §akhy¡‘i alddayj£ri |
وَالْعَلَمُ النُّورُ فِي طَخْيَاءِ الدَّيْجُورِ، |
|
and the absent and the concealed, |
algh¡’ibu almast£ru |
الْغَائِبُ الْمَسْتُورُ |
|
Lofty is his birth and noble is his lineage |
jalla mawliduhu wa karuma ma¦tiduhu |
جَلَّ مَوْلِدُهُ، وَكَرُمَ مَحْتِدُهُ، |
|
and the angels are his witnesses |
wal-mal¡’ikatu shuhhaduhu |
وَالْمَلائِكَةُ شُهَّدُهُ، |
|
and Allah is his Supporter and Backer |
wall¡hu n¡¥iruhu wa mu´ayyduhu |
وَاللّهُ نَاصِرُهُ وَمُؤَيِّدُهُ، |
|
when his time comes and the angels shall be his sponsors; |
idh¡ ¡na m¢`¡duhu wal-mal¡’ikatu amd¡duhu |
إذَا آنَ مِيعَادُهُ وَالْمَلائِكَةُ أَمْدَادُهُ، |
|
(He shall act as) the sword of Allah that shall never miss the target, |
sayfu all¡hi alladhy l¡ yanb£ |
سَيْفُ اللّهِ الَّذِي لا يَنْبُو، |
|
and His light that shall never be extinguished |
wa n£ruhu alladhy l¡ yakhb£ |
وَنُورُهُ الَّذِي لا يَخْبُو، |
|
And the forbearing person who shall never deviate the truth. |
wa dhu al¦ilmi alladhy l¡ ya¥b£ |
وَذُو الْحِلْمِ الَّذِي لا يَصْبُو، |
|
and the motive and reason of the course of events, |
mad¡ru alddhri |
مَدَارُ الدَّهْرِ، |
|
and the one for whom the laws of ages have been made |
wa naw¡m¢su al`a¥ri |
وَنَوَامِيسُ الْعَصْرِ، |
|
and (one of) the men of authority |
wa wulatu alamri |
وَوُلاةُ الأَمْرِ، |
|
who receive that which is revealed on the Grand Night. |
wal-munazzalu `alayhim m¡ yatanazzalu f¢ laylati alqadri |
وَالْمُنَزَّلُ عَلَيْهِمْ مَا يَتَنَزَّلُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ، |
|
and the managers of the Resurrection and the Account; |
wa a¥¦¡bu al¦ashri wal-nnashri |
وَأَصْحَابُ الْحَشْرِ وَالنَّشْرِ، |
|
(They are) the interpreters of His revelations |
tar¡jimatu wa¦yihi |
تَرَاجِمَةُ وَحْيِهِ، |
|
and in charge of what is deemed lawful and what is deemed unlawful by Him. |
wa wulatu amrihi wa nah¢ihi |
وَوُلاةُ أَمْرِهِ وَنَهْيِهِ. |
|
O Allah: send blessings on their seal and their Riser |
all¡humma fa¥alli `al¡ kh¡timihim wa q¡’imihim |
اللّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى خَاتِمِهِمْ وَقَائِمِهِمُ |
|
whom is hidden from their world. |
almast£ri `an `awalimihim |
الْمَسْتُورِ عَنْ عَوَالِمِهِمْ. |
|
O Allah: (please) make us causes for the coming of him, |
all¡humma wa adrik bin¡ ayy¡mahu |
اللّهُمَّ وَأَدْرِكْ بِنَا أَيَّامَهُ |
|
and causes for his advent and reappearance |
wa ¨uh£rahu wa qiy¡mahu |
وَظُهُورَهُ وَقِيَامَهُ، |
|
and (please) include us with his supporters |
waj`aln¡ min an¥¡rihi |
وَاجْعَلْنَا مِنْ أَنْصَارِهِ، |
|
and join our vengeance to his |
waqrin tha’ran¡ bitha’rihi |
وَاقْرِنْ ثأْرَنَا بِثَأْرِهِ، |
|
and decide us to be among his assistants and retinue. |
w¡ktubn¡ f¢ a`w¡nihi wa khula¥¡’ihi |
وَاكْتُبْنَا فِي أَعْوَانِهِ وَخُلَصَائِهِ، |
|
and make us live in bliss in his reign, |
wa a¦¢in¡ f¢ dawlatihi n¡`im¢na |
وَأَحْيِنَا فِي دَوْلَتِهِ نَاعِمِينَ، |
|
and make us win the ecstasy of his companionship, |
wa bi¥u¦batihi gh¡nim¢na |
وَبِصُحْبَتِهِ غَانِمِينَ، |
|
and make us of those who carry out our duty toward him, |
wa bi¦aqqhi q¡’im¢na |
وَبِحَقِّهِ قَائِمِينَ، |
|
and save us from evil. |
wa mina alss£‘I s¡lim¢na |
وَمِنَ السُّوءِ سَالِمِينَ، |
|
O the most Merciful of all those who show mercy. |
y¡ ar¦ama alrr¡¦im¢na |
يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ، |
|
All praise be to Allah, Lord of the worlds. |
wal¦amdu lill¡hi rabbi al`¡lam¢na |
وَالْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، |
|
His blessings be upon our master, Mu¦ammad |
wa ¥alaw¡tuhu `al¡ sayydin¡ mu¦ammadin |
وَصَلَوَاتُهُ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ |
|
the seal of the Prophets and the Messengers, |
kh¡tami alnnabiyy¢na wal-mursal¢na |
خَاتَمِ النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ |
|
and upon his Household, the veracious, |
wa `al¡ ahli baytihi al¥¥¡diq¢na |
وَعَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ الصَّادِقِينَ |
|
and his offspring, the spokespersons of the truth, |
wa `itratihi alnn¡§iq¢na |
وَعِتْرَتِهِ النَّاطِقِينَ، |
|
and curse all the wrongdoers |
wal-`an jam¢`a al¨¨¡lim¢na |
وَالْعَنْ جَمِيعَ الظَّالِمِينَ، |
|
and judge between them and us |
w¡¦kum baynan¡ wa baynahum |
وَاحْكُمْ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ |
|
O the Most Just of all judges. |
y¡ a¦kama al¦¡kim¢na |
يَا أَحْكَمَ الْحَاكِمِينَ. |
Fifth: Shaykh Ism¡`¢l ibn Fa¤l al-H¡shimiy has narrated that Imam Ja`far al-¯¡diq (a.s) instructed him to recite the following supplication at the fifteenth night of Sha`b¡n:Mp3
|
اللّهُمَّ أَنْتَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ |
all¡humma anta al¦ayyu alqayy£mu |
O Allah: You are verily the Ever-living, the Self-Subsisting, |
|
الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ |
al`aliyyu al`a¨¢mu |
the Most High, the All-great, |
|
الْخَالِقُ الرَّازِقُ |
alkh¡liqu alrr¡ziqu |
the Creator, the Sustainer, |
|
الْمُحْيِي الْمُمِيتُ |
almu¦¢y almum¢tu |
the Giver of live, the Causer of death, |
|
الْبَدِيءُ الْبَدِيعُ، |
albad¢‘u albad¢`u |
the Originator, the Maker. |
|
لَكَ الْجَلالُ، |
laka aljal¡lu |
To You is the Majesty |
|
وَلَكَ الْفَضْلُ، |
wa laka alfa¤lu |
and to You is the favor, |
|
وَلَكَ الْحَمْدُ، |
wa laka al¦amdu |
and to You is all praise, |
|
وَلَكَ الْمَنُّ، |
wa laka almann |
and to You is thanks, |
|
وَلَكَ الْجُودُ، |
wa laka alj£du |
and to You is magnanimity, |
|
وَلَكَ الْكَرَمُ، |
wa laka alkaramu |
and to You is generosity, |
|
وَلَكَ الأَمْرُ، |
wa laka alamru |
and to You do belong all affairs, |
|
وَلَكَ الْمَجْدُ، |
wa laka almajdu |
and to You is glory, |
|
وَلَكَ الشُّكْرُ، |
wa laka alshshkru |
and to You is gratitude; |
|
وَحْدَكَ لا شَرِيكَ لَكَ، |
wa ¦daka l¡ shar¢ka laka |
You are alone without having any partner with You. |
|
يَا وَاحِدُ يَا أَحَدُ يَا صَمَدُ |
y¡ w¡¦idu y¡ a¦adu y¡ ¥amadu |
O the One: O the Absolute: O the Besought of all: |
|
يَا مَنْ لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ |
y¡ man lam yalid wa lam y£lad |
O He Who neither begets nor is He begotten, |
|
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ، |
wa lam yakun lahu kufwan a¦adun |
and there is none like to Him. |
|
صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ |
¥alli `al¡ mu¦ammadin wa ¡li mu¦ammadin |
(please do) bless Mu¦ammad and the Household of Mu¦ammad |
|
وَاغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي |
waghfir l¢ war¦amny |
and forgive me; and have mercy upon me; |
|
وَاكْفِنِي مَا أَهَمَّنِي |
w¡kfiny m¡ ahammany |
and relieve me from whatever has aggrieved me; |
|
وَاقْضِ دَيْنِي، |
waq¤i dayn¢ |
and help me settle my debt; |
|
وَوَسِّعْ عَلَيَّ فِي رِزْقِي، |
wa wassi` `alayy f¢ rizq¢ |
and expand my provisions; |
|
فَإنَّكَ فِي هذِهِ اللَّيْلَةِ كُلَّ أَمْرٍ حَكِيمٍ تَفْرُقُ، |
fa’innaka f¢ hadhihi allaylati kull amrin ¦ak¢min tafruqu |
for You, at this night, make distinct all affairs of wisdom; |
|
وَمَنْ تَشَاءُ مِنْ خَلْقِكَ تَرْزُقُ، |
wa man tash¡‘u min khalqika tarzuqu |
and You grant sustenance to whomever You wish among Your creatures. |
|
فَارْزُقْنِي وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ، |
f¡rzuqny wa anta khayru alrr¡ziq¢na |
So, (please do) grant me sustenance and You are verily the Best of sustainers. |
|
فَإنَّكَ قُلْتَ وَأَنْتَ خَيْرُ الْقَائِلِينَ النَّاطِقِينَ: |
fa’innaka qulta wa anta khayru alq¡’il¢na alnn¡§iq¢na: |
You have said—and You are the Best of those who speak and utter— |
|
(وَاسْأَلُوَا اللّهَ مِنْ فَضْلِهِ) |
“was-al£ all¡ha min fa¤lihi” |
“Ask Allah of His bounty.” |
|
فَمِنْ فَضْلِكَ أَسْأَلُ، |
famin fa¤lika as-alu |
I thus ask You of Your bounty; |
|
وَإيَّاكَ قَصَدْتُ، |
wa ‘iyy¡ka qa¥adtu |
and to You do I turn my face; |
|
وَابْنَ نَبِيِّكَ اعْتَمَدْتُ، |
w¡bna nabiyyka a`tamadtu |
and the intercession of Your Prophet’s son do I seek; |
|
وَلَكَ رَجَوْتُ، |
wa laka rajawtu |
and for You do I hope. |
|
فَارْحَمْنِي يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ. |
far¦amny y¡ ar¦ama alrr¡¦im¢na |
So, (please do) have mercy upon me; O the most Merciful of all those who show mercy. |
Sixth: It is recommended to say this supplication, which the Holy Prophet (a.s) used to recite at this night:Mp3
|
اللّهُمَّ اقْسِمْ لَنَا مِنْ خَشْيَتِكَ |
all¡humma aqsim lan¡ min khashiyatika |
O Allah: (please do) grant us an amount of fearfulness of You |
|
مَا يَحُولُ بَيْنَنَا وَبَيْنَ مَعْصِيَتِكَ، |
m¡ ya¦£lu baynan¡ wa bayna ma`¥iyatika |
that prevents us from committing acts of disobedience to You; |
|
وَمِنْ طَاعَتِكَ مَا تُبَلِّغُنَا بِهِ رِضْوَانَكَ، |
wa min §¡`atika m¡ tuballghun¡ bihi ri¤w¡naka |
and an amount of obedience to You that makes us attain Your satisfaction; |
|
وَمِنَ الْيَقِينِ مَا يَهُونُ عَلَيْنَا بِهِ مُصِيبَاتُ الدُّنْيَا. |
wa mina aliyaq¢ni m¡ yah£nu `alayn¡ bihi mu¥¢b¡tu aldduny¡ |
and an amount of conviction that help us tolerate the vicissitudes of this worldly life. |
|
اللّهُمَّ أَمْتِعْنَا بِأَسْمَاعِنَا وَأَبْصَارِنَا وَقُوَّتِنَا |
all¡humma amti`n¡ biasm¡`in¡ wa ab¥¡rin¡ wa quwwatin¡ |
O Allah: (please do) make us enjoy our hearings, sights, and powers |
|
مَا أَحْيَيْتَنَا وَاجْعَلْهُ الْوَارِثَ مِنَّا، |
m¡ a¦iyaytan¡ waj`alhu alw¡ritha minn¡ |
so long as You decide to keep us alive; and (please do) make it the inheritor of us. |
|
وَاجْعَلْ ثأْرَنَا عَلَى مَنْ ظَلَمَنَا، |
waj`al tharan¡ `al¡ man ¨alaman¡ |
And (please do) make us avenge ourselves against them who wrong us; |
|
وَانْصُرْنَا عَلَى مَنْ عَادَانَا، |
w¡n¥urn¡ `al¡ man `¡d¡n¡ |
and back us against them who antagonize us; |
|
وَلا تَجْعَلْ مُصِيبَتَنَا فِي دِينِنَا، |
wa l¡ taj`al mu¥¢batan¡ f¢ d¢nin¡ |
and do not suffer misfortunes in affairs of our religion; |
|
وَلا تَجْعَلِ الدُّنْيَا أَكْبَرَ هَمِّنَا وَلا مَبْلَغَ عِلْمِنَا، |
wa l¡ taj`ali aldduny¡ akbara hammn¡ wa l¡ mablagha `ilmin¡ |
and do not make our worldly affairs happen to be our greatest concern or our utmost knowledge; |
|
وَلا تُسَلِّطْ عَلَيْنَا مَنْ لا يَرْحَمُنَا، |
wa l¡ tusall§ `alayn¡ man l¡ yar¦amun¡ |
and do not set him who does not have mercy upon us, as master over us; |
|
بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ. |
bira¦matika yar¦ama alrr¡¦im¢na |
in the name of Your mercy; O the most Merciful of all those who show mercy. |
Actually, this supplication is one of the perfect, comprehensive prayers that may be recited at all times. In the word of the book of ‘`Aw¡l¢ al-La’¡l¢’, the Holy Prophet (a.s) used to recite this supplication at all times.
Seventh: It is recommended to say the prayers that are preferably recited at midday everyday in Sha`b¡n. These prayers, previously mentioned, begins with the following statement:
|
O Allah: (please do) send blessings upon Mu¦ammad and the Household of Mu¦ammad— |
all¡humma ¥alli `al¡ mu¦ammadin wa ¡li mu¦ammadin |
اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ |
|
the tree of Prophethood… |
shajarati alnnbuwwati… |
شَجَرَةِ النُّبُوَّةِ… |
Ninth: It is recommended to mention Almighty Allah by the following invocation one hundred times so that one’s past acts of disobedience to Almighty Allah will be forgiven and one’s worldly and religious needs will be settled:
|
سُبْحَانَ اللّهِ، |
sub¦¡na all¡hi, |
All glory be to Allah; |
|
وَالْحَمْدُ لِلّهِ، |
wal¦amdu lill¡hi, |
all praise be to Allah; |
|
وَلا إلهَ إلاَّ اللّهُ، |
wa l¡ il¡ha ill¡ all¡hu, |
there is no god save Allah; |
|
وَاللّهُ أَكْبَرُ، |
wall¡hu akbaru, |
Allah is the Greatest; |
Tenth: Shaykh al-±£siy, in ‘Mi¥b¡¦ al-Mutahajjid’, has narrated a °ad¢th about the merits of the fifteenth night of Sha`b¡n entailing that Ab£-Ya¦y¡ asked Imam Ja`far al-¯¡diq (a.s) about the best of supplications at this night. The Imam (a.s) instructed him saying, “After you accomplish the obligatory `Ish¡' Prayer, you may offer a two Rak`ah prayer in the first of which you should recite S£rah of al-F¡ti¦ah and S£rah of al-K¡fir£n and in the second you should recite S£rah of al-F¡ti¦ah and S£rah of al-Taw¦¢d. When you accomplish the prayer, you may repeat (the phrase of) ‘sub¦¡nall¡h’ thirty-three times, (the phrase of) ‘al¦amdulill¡h’ thirty-three times, and (the phrase of) ‘all¡hu-akbar’ thirty-four times. You may then say the following supplication:Mp3
|
O He to Whom the servants (of Him) resort in urgencies |
y¡ man ilayhi malja’u al`ib¡di f¢ almuhimm¡ti |
يَا مَنْ إلَيْهِ مَلْجَأُ الْعِبَادِ فِي الْمُهِمَّاتِ، |
|
and to Whom the creatures turn in ordeals; |
wa ilayhi yafza`u alkhalqu f¢ almulimm¡ti |
وَإلَيْهِ يَفْزَعُ الْخَلْقُ فِي الْمُلِمَّاتِ، |
|
O He Who knows the open and the hidden matters; |
y¡ `¡lima aljahri wal-khafiyy¡ti |
يَا عَالِمَ الْجَهْرِ وَالْخَفِيَّاتِ، |
|
O He from Whom neither the ideas of illusions nor the initiatives of delusions can be concealed; |
y¡ man l¡ takhf¡ `alayhi khaw¡§iru alawh¡mi wa ta¥arrfu alkha§ar¡ti |
يَا مَنْ لا تَخْفَى عَلَيْهِ خَوَاطِرُ الأَوْهَامِ وَتَصَرُّفُ الْخَطَرَاتِ، |
|
O the Lord of creatures and beings; |
y¡ rabbi alkhal¡’iqi wal-bariyy¡ti |
يَارَبَّ الْخَلائِقِ وَالْبَرِيَّاتِ، |
|
O He Who grasps the kingdoms of the earth and the heavens; |
y¡ man biyadihi malak£tu alara¤¢na wal-ssam¡w¡ti |
يَا مَنْ بِيَدِهِ مَلَكُوتُ الأَرَضِينَ وَالسَّمَاوَاتِ، |
|
You are verily Allah; there is no god save You; |
anta all¡hu l¡ il¡ha ill¡ anta |
أَنْتَ اللّهُ لا إلهَ إلاَّ أَنْتَ، |
|
I thus try to connect with you in the name of ‘There is no god save You’ |
amutt ilayka bil¡ il¡ha ill¡ anta |
أَمُتُّ إلَيْكَ بِلا إلهَ إلاَّ أَنْتَ، |
|
So, O He save Whom there is no god: (please) include me at this night with those at whom You have looked and thus You have mercy upon them; |
fay¡ l¡ il¡ha ill¡ anta aj`alny f¢ hadhihi allaylati mimmn na¨arta ilayhi fara¦imtahu |
فَيَا لا إلهَ إلاَّ أَنْتَ اجْعَلْنِي فِي هذِهِ اللَّيْلَةِ مِمَّنْ نَظَرْتَ إلَيْهِ فَرَحِمْتَهُ، |
|
and with those whose prayers have been heard by You and thus You have responded to them; |
wa sami`ta du`¡‘ahu fa-ajabtahu |
وَسَمِعْتَ دُعَاءَهُ فَأَجَبْتَهُ، |
|
and with those whose true repentance has been admitted by You and thus You have accepted it; |
wa `alimta astiq¡latahu fa-aqaltahu |
وَعَلِمْتَ اسْتِقَالَتَهُ فَأَقَلْتَهُ، |
|
and You have thus overlooked their past sins and enormous offenses. |
wa taj¡wazta `an s¡lifi kha§¢iatihi wa `a¨¢mi jar¢ratihi |
وَتَجَاوَزْتَ عَنْ سَالِفِ خَطِيئَتِهِ وَعَظِيمِ جَرِيرَتِهِ، |
|
verily, I am seeking Your shelter against my sins, |
faqadi astajartu bika min dhun£b¢ |
فَقَدِ اسْتَجَرْتُ بِكَ مِنْ ذُنُوبِي، |
|
and I am resorting to You so that You may conceal my defects. |
wa lajatu ilayka f¢ satri `uy£b¢ |
وَلَجَأْتُ إلَيْكَ فِي سَتْرِ عُيُوبِي. |
|
O Allah: (please) bestow lavishly upon me with Your generosity and Favor; |
all¡humma fajud `alayy bikaramika wa fa¤lika |
اللّهُمَّ فَجُدْ عَلَيَّ بِكَرَمِكَ وَفَضلِكَ، |
|
and condone my misdeeds out of Your forbearance and pardon, |
w¡¦§u§ kha§¡¢¡iya bi¦ilmika wa `afwika |
وَاحْطُطْ خَطَايَايَ بِحِلْمِكَ وَعَفْوِكَ، |
|
and encompass me, at this night, with Your opulent honoring, |
wa taghammdny f¢ hadhihi allaylati bis¡bighi kar¡matika |
وَتَغَمَّدْنِي فِي هذِهِ اللَّيْلَةِ بِسَابِغِ كَرَامَتِكَ، |
|
and include me at this night with Your intimate servants whom You have selected for obeying You, |
waj`alny f¢h¡ min awl¢¡’ika alladh¢na ajtabaytahum li§¡`atika |
وَاجْعَلْنِي فِيهَا مِنْ أَوْلِيَائِكَ الَّذِينَ اجْتَبَيْتَهُمْ لِطَاعَتِكَ، |
|
and whom You have chosen for worshipping You, |
w¡khtartahum li`ib¡datika |
وَاخْتَرْتَهُمْ لِعِبَادَتِكَ، |
|
and whom You have made Your elite and select people. |
wa ja`altahum kh¡li¥ataka wa ¥ifwataka |
وَجَعَلْتَهُمْ خَالِصَتَكَ وَصِفْوَتَكَ. |
|
O Allah: (please) make me of those whose efforts are of a happy end, |
all¡humma aj`alny mimmn sa`ada jadduhu |
اللّهُمَّ اجْعَلْنِي مِمَّنْ سَعَدَ جَدُّهُ، |
|
and those whose shares of good things are big, |
wa tawaffra mina alkhayr¡ti ¦a¨¨uhu |
وَتَوَفَّرَ مِنَ الْخَيْرَاتِ حَظُّهُ، |
|
and make me of those who enjoy blissful life as they have been safe (from sins) |
waj`alny mimmn salima fana`ima |
وَاجْعَلْنِي مِمَّنْ سَلِمَ فَنَعِمَ، |
|
and those who have been awarded excellently as they have won, |
wa f¡za faghanima |
وَفَازَ فَغَنِمَ، |
|
and rescue me from the evil consequences of what I have committed, |
w¡kfiny sharr m¡ aslaftu |
وَاكْفِنِي شَرَّ مَا أَسْلَفْتُ، |
|
and save me from doing more acts of disobedience to You, |
w¡`¥imny mina al¡zd¢¡di f¢ ma`¥iyatika |
وَاعْصِمْنِي مِنَ الإزْدِيَادِ فِي مَعْصِيَتِكَ، |
|
and make me love the acts of obedience to You and whatever draws me near You and approaches me toward You. |
wa ¦abbib ilayya §¡`ataka wa m¡ yuqarribuny minka wa yuzlifuny `indaka |
وَحَبِّبْ إلَيَّ طَاعَتَكَ وَمَا يُقَرِّبُنِي مِنْكَ وَيُزْلِفُنِي عِنْدَكَ. |
|
O my Master: a fugitive resorts to none save You, |
sayyidy ilayka yalja’u alh¡ribu |
سَيِّدِي إلَيْكَ يَلْجَأُ الْهَارِبُ، |
|
and a needy begs none save You, |
wa minka yaltamisu al§§¡libu |
وَمِنْكَ يَلْتَمِسُ الطَّالِبُ، |
|
and only on Your generosity does a repentant, contrite one depends |
wa `al¡ karamika yu`awwilu almustaq¢lu altt¡’ibu |
وَعَلَى كَرَمِكَ يُعَوِّلُ الْمُسْتَقِيلُ التَّائِبُ، |
|
You have disciplined Your servants by means of generosity; and You are verily the most Generous of all those who are generous. |
addabta `ib¡daka bilttakarrumi wa anta akramu alakram¢na |
أَدَّبْتَ عِبَادَكَ بِالتَّكَرُّمِ وَأَنْتَ أَكْرَمُ الأَكْرَمِينَ، |
|
and You have instructed Your servants to pardon; and You are verily the All-forgiving, the All-merciful. |
wa amarta bil`af£i `ib¡daka wa anta alghaf£ru alrra¦¢mu |
وَأَمَرْتَ بِالْعَفْوِ عِبَادَكَ وَأَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ. |
|
O Allah: (please) do not deprive me of Your generosity for which I hope, |
all¡humma fal¡ ta¦rimny m¡ rajawtu min karamika |
اللّهُمَّ فَلا تَحْرِمْنِي مَا رَجَوْتُ مِنْ كَرَمِكَ، |
|
and do not make me despair of Your opulent bounties, |
wa l¡ tu´¢isny min s¡bighi ni`amika |
وَلا تُؤْيِسْنِي مِنْ سَابِغِ نِعَمِكَ، |
|
and do not disappoint me of Your abundant sustenance that You decide, this night, for those who are obedient to You, |
wa l¡ tukhayybny min jaz¢li qisamika f¢ hadhihi allaylati liahli §¡`atika |
وَلا تُخَيِّبْنِي مِنْ جَزِيلِ قِسَمِكَ فِي هذِهِ اللَّيْلَةِ لأهْلِ طَاعَتِكَ، |
|
and include me with Your protection against Your evil creatures. |
waj`alny f¢ junnatin min shir¡ri bariyyatika |
وَاجْعَلْنِي فِي جُنَّةٍ مِنْ شِرَارِ بَرِيَّتِكَ، |
|
O my Lord: If I do not deserve so, then You are worthy of acting generously to me, and pardoning and forgiving me, |
rabbi in lam akun min ahli dhalika fanta ahlu alkarami wal-`af£i wal-maghfirati |
رَبِّ إنْ لَمْ أَكُنْ مِنْ أَهْلِ ذلِكَ فَأَنْتَ أَهْلُ الْكَرَمِ وَالْعَفْوِ وَالْمَغْفِرَةِ، |
|
and (please) bestow upon me magnanimously according to that which befits You, not according to what I deserve, |
wa jud `alayya bim¡ anta ahluhu l¡ bim¡ asta¦iqquhu |
وَجُدْ عَلَيَّ بِمَا أَنْتَ أَهْلُهُ لا بِمَا أَسْتَحِقُّهُ، |
|
verily, I carry an excellent opinion about You, |
faqad ¦asuna ¨ann¢ bika |
فَقَدْ حَسُنَ ظَنِّي بِكَ، |
|
and I do hope for You, |
wa ta¦aqqaqa raj¡iy laka |
وَتَحَقَّقَ رَجَائِي لَكَ، |
|
and my self is hanged to the rope of Your generosity, |
wa `aliqat nafs¢ bikaramika |
وَعَلِقَتْ نَفْسِي بِكَرَمِكَ |
|
for You are verily the most Merciful of all those who show mercy, |
fa-anta ar¦amu alrr¡¦im¢na |
فَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ، |
|
and You are the most Generous of all those who are generous. |
wa akramu alakram¢na |
وَأَكْرَمُ الأَكْرَمِينَ. |
|
O Allah: (please) confer upon me exclusively with an abundant share of what You decide, out of Your generosity, |
all¡humma w¡kh¥u¥ny min karamika bijaz¢li qisamika |
اللّهُمَّ وَاخْصُصْنِي مِنْ كَرَمِكَ بِجَزِيلِ قِسَمِكَ، |
|
and I seek refuge with Your pardon against Your chastisement, |
wa a`£dhu bi`afwika min `uq£batika |
وَأَعُوذُ بِعَفْوِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ، |
|
and (please) forgive me the sin that prevents me from enjoying high morals, |
wa ghfir liya aldhdhanba alladhy ya¦bisu `alayya alkhuluqa |
وَاغْفِرْ لِيَ الذَّنْبَ الَّذِي يَحْبِسُ عَلَيَّ الْخُلُقَ، |
|
and suppresses my sustenance, |
wa yu¤ayyiqu `alayya alrrzqa |
وَيُضَيِّقُ عَلَيَّ الرّزْقَ |
|
so that I will do that which excellently achieves Your satisfaction |
¦att¡ aq£ma bi¥¡li¦i ri¤¡ka |
حَتَّى أَقُومَ بِصَالِحِ رِضَاكَ، |
|
and I will enjoy Your profuse granting, |
wa an`ama bijaz¢li `a§¡’ika |
وَأَنْعَمَ بِجَزِيلِ عَطَائِكَ، |
|
and I will be delighted by Your abundant bounties. |
wa as`ada bis¡bighi na`m¡’ika |
وَأَسْعَدَ بِسَابِغِ نَعْمَائِكَ، |
|
I am having recourse to Your sanctity, |
faqad ludhtu bi¦aramika |
فَقَدْ لُذْتُ بِحَرَمِكَ، |
|
and I am asking for Your generosity, |
wa ta`arra¤tu likaramika |
وَتَعَرَّضْتُ لِكَرَمِكَ، |
|
and I am taking shelter in Your pardon against Your punishment, |
w¡sta`adhtu bi`afwika min `uq£batika |
وَاسْتَعَذْتُ بِعَفْوِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ، |
|
and in Your forbearance against Your ire. |
wa bi¦ilmika min gha¤abika |
وَبِحِلْمِكَ مِنْ غَضَبِكَ، |
|
So, (please) bestow upon me generously with that which I have asked from You, |
fajud bim¡ sa-altuka |
فَجُدْ بِمَا سَأَلْتُكَ، |
|
and confer upon me with that which I have begged from You, |
wa anil m¡ altamastu minka |
وَأَنِلْ مَا الْتَمَسْتُ مِنْكَ، |
|
I beseech You in Your name, since there is nothing great that You are. |
a¥aluka bika l¡ bishay‘in huwa a`¨amu minka |
أَسْأَلُكَ بِكَ لا بِشَيْءٍ هُوَ أَعْظَمُ مِنْكَ. |
You may prostrate yourself and repeat the following twenty times:
|
O my Lord! |
y¡ rabb(i) |
يَا رَبِّ. |
And then repeat the following seven times:
|
O Allah! |
y¡ all¡h(u) |
يَا اَللهُ. |
And then repeat the following seven times:
|
There is neither might nor power save with Allah. |
l¡ ¦awla wal¡ quwwata ill¡ bill¡h(i) |
لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إلاَّ بِاللّهِ. |
And then repeat the following ten times:
|
Only that which Allah wants (will be). |
m¡ sh¡’all¡h(u) |
مَا شَاءَ اللهٌُ. |
And then repeat the following ten times:
|
There is no power save with Allah. |
l¡ quwwata ill¡ bill¡hi |
لا قُوَّةَ إلاَّ بِاللّهِ. |
You may then pray Almighty Allah for sending blessings upon the Holy Prophet and ask for settling your requests.
By Allah I swear, even if you pray for needs as many as raindrops, Almighty Allah, out of His generosity and favors, will settle them all.”
Eleventh: Shaykh al-±£siy and Shaykh al-Kaf`amiy say: It is suitable to say the following supplication at this night: Mp3
|
إلهِي تَعَرَّضَ لَكَ فِي هذَا اللَّيْلِ الْمُتَعَرِّضُونَ، |
il¡hy ta`arra¤a laka f¢ h¡dh¡ allayli almuta`arri¤£na |
O Allah: tonight the seekers of favors, restless and eager, present themselves to You; |
|
وَقَصَدَكَ الْقَاصِدُونَ، |
wa qa¥adaka alq¡¥id£na |
the determined aspirers have You in mind; |
|
وَأَمَّلَ فَضْلَكَ وَمَعْرُوفَكَ الطَّالِبُونَ، |
wa ammla fa¤laka wa ma`r£faka al§§¡lib£na |
those who make requests look long and attentively at Your obligingness and kindness; |
|
وَلَكَ فِي هذَا اللَّيْلِ نَفَحَاتٌ وَجَوَائِزُ |
wa laka f¢ h¡dh¡ allayli nafa¦¡tun wa jaw¡’izu |
You, in this night, give gifts, bounties beyond measure, |
|
وَعَطَايَا وَمَوَاهِبُ |
wa `a§¡y¡ wa maw¡hibu |
free donations, and favors, |
|
تَمُنُّ بِهَا عَلَى مَنْ تَشَاءُ مِنْ عِبَادِكَ، |
tamunnu bih¡ `al¡ man tash¡‘u min `ib¡dika |
to those whom You will from among Your servants when they make a request, |
|
وَتَمْنَعُهَا مَنْ لَمْ تَسْبِقْ لَهُ الْعِنَايَةُ مِنْكَ، |
wa tamna`uh¡ man lam tasbiq lahu al`in¡iyatu minka |
and say no to those who do not try to get in advance (remain behind) for obtaining the bounties from You. |
|
وَهَا أَنَا ذَا عُبَيْدُكَ الْفَقِيرُ إلَيْكَ |
wa h¡ an¡ dh¡ `ubayduka alfaq¢ru ilayka |
I, a modest needy bondman, |
|
الْمُؤَمِّلُ فَضْلَكَ وَمَعْرُوفَكَ، |
almu´ammilu fa¤laka wa ma`r£faka |
am hopeful of Your obligingness and kindness. |
|
فَإنْ كُنْتَ يَا مَوْلايَ تَفَضَّلْتَ فِي هذِهِ اللَّيْلَةِ عَلَى أَحَدٍ مِنْ خَلْقِكَ |
fain kunta y¡ mawl¡iya tafa¤¤alta f¢ hadhihi allaylati `al¡ a¦adin min khalqika |
Indeed if You, O My Master, bestows a favor on any one, in this night, from among Your created beings, |
|
وَعُدْتَ عَلَيْهِ بِعَائِدَةٍ مِنْ عَطْفِكَ |
wa `udta `alayhi bi`¡’idatin min `a§fika |
and multiply profits and gains for him out of love and affection, |
|
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ |
fa¥alli `al¡ mu¦ammadin wa ¡li mu¦ammadin |
please send blessings upon Mu¦ammad and the Household of Mu¦ammad: |
|
الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ الْخَيِّرِينَ الْفَاضِلِينَ، |
al§§iyyib¢na al§§¡hir¢na alkhayyr¢na alf¡¤il¢na |
the pure, the immaculate, the virtuous, and the righteous; |
|
وَجُدْ عَلَيَّ بِطَوْلِكَ وَمَعْرُوفِكَ |
wa jud `alayya bi§awlika wa ma`r£fika |
and then let me have enough and be contented on account of Your liberality and obligingness, |
|
يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ، |
y¡ rabba al`¡lam¢na |
O Lord of the worlds! |
|
وَصَلَّى اللّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ خَاتَمِ النَّبِيِّينَ |
wa ¥all¡ all¡hu `al¡ mu¦ammadin kh¡tami alnnabiyy¢na |
May Allah send blessings upon Mu¦ammad, the seal of the Prophets, |
|
وَآلِهِ الطَّاهِرِينَ |
wa ¡lihi al§§¡hir¢na |
and upon his Household, the immaculate, |
|
وَسَلَّمَ تَسْلِيماً |
wa sallama tasl¢man |
and may He exalt them very much. |
|
إنَّ اللّهَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ. |
inn all¡ha ¦am¢dun maj¢dun |
verily, Allah is worthy of all praise, full of all glory. |
|
اللّهُمَّ إنِّي أَدْعُوكَ كَمَا أَمَرْتَ |
all¡humma inn¢ ad`£ka kam¡ amarta |
O Allah: I am praying You as You ordered me to do, |
|
فَاسْتَجِبْ لِي كَمَا وَعَدْتَ |
fastajib l¢ kam¡ wa`adta |
So, (please) respond to me as You promised. |
|
إنَّكَ لا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ. |
innaka l¡ tukhlifu alm¢`¡da |
verily, You never break Your promise. |
It is worth mentioning that this supplication is advisably said immediately after the accomplishment of the Shaf` Prayer at the last hours of night.
Twelfth: It is recommended to say the supplication narrated by Shaykh al-±£siy and Sayyid Ibn ±¡w£s after each two Rak`ahs of the Night Prayer (¯al¡t al-Layl), the Shaf` Prayer, and the Witr Prayer.
Thirteenth: It is recommended to do the prostrations and say the supplications that are reported from the Holy Prophet (a.s). One of these is that Shaykh al-±£siy has narrated on the authority of °amm¡d ibn `«s¡ on the authority of Ab¡n ibn Taghlib that Imam Ja`far al-¯¡diq (a.s) recounted the following:
It was the fifteenth night of Sha`b¡n when the Holy Prophet (a.s) was with `ª'ishah, his wife. At midnight, the Holy Prophet (a.s) left the bed. When `ª'ishah woke up and could not find the Holy Prophet (a.s), she felt jealous and Thought that he joined one of his other wives. She therefore left her bed and put on her cloak, which was made of neither silk, not linen, nor cotton; rather it was made of camel hair. In any event, `ª'ishah searched for the Holy Prophet (a.s) in all the rooms of his other wives but she found him prostrating himself on the ground like a thrown dress. As she approached, she heard him saying:Mp3
|
Prostrating before You are my body and my shadow |
sajada laka saw¡dy wa khay¡l¢ |
سَجَدَ لَكَ سَوَادِي وَخَيَالِي، |
|
and my heart is in full faith of You |
wa ¡mana bika fu´¡d¢ |
وَآمَنَ بِكَ فُؤَادِي، |
|
These are my two hands and this is what I have committed against myself, |
hadhihi yad¡iya wa m¡ janaytuhu `al¡ nafs¢ |
هذِهِ يَدَايَ وَمَا جَنَيْتُهُ عَلَى نَفْسِي، |
|
O the All-great: You are hoped for all enormous things; |
y¡ `a¨¢mu turj¡ likulli `a¨¢min |
يَا عَظِيمُ تُرْجَى لِكُلِّ عَظِيمٍ |
|
Please, forgive me my serious offences |
aghfir liya al`a¨¢ma |
اغْفِرْ لِيَ الْعَظِيمَ |
|
because none can forgive the serious sin except the All-great Lord. |
fa’innhu l¡ yaghfiru aldhdhanba al`a¨¢ma ill¡ alrrabbu al`a¨¢mu |
فَإنَّهُ لا يَغْفِرُ الذَّنْبَ الْعَظِيمَ إلاَّ الرَّبُّ الْعَظِيمُ. |
The Holy Prophet (a.s) then raised his head and then prostrated himself again, saying:
|
I seek the protection of the light of Your Face that has lit the heavens and the earth |
a`£dhu bin£ri wa jhika alladhy a¤¡‘at lahu alssam¡w¡tu wal-ara¤£na |
أَعُوذُ بِنُورِ وَجْهِكَ الَّذِي أَضَاءَتْ لَهُ السَّمَاوَاتُ وَالأَرَضُونَ، |
|
and has removed all darkness |
w¡nkashafat lahu al¨¨ulum¡tu |
وَانْكَشَفَتْ لَهُ الظُّلُمَاتُ، |
|
and has made active all the affairs of the past and the coming generations |
wa ¥ala¦a `alayhi amru al-awwal¢na wal-¡khir¢na |
وَصَلَحَ عَلَيْهِ أَمْرُ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ |
|
against Your sudden chastisement |
min fuj-ati naqimatika |
مِنْ فُجْأَةِ نَقِمَتِكَ، |
|
and against withdrawing the good health that You have granted me |
wa min ta¦w¢li `¡fiyatika |
وَمِنْ تَحْوِيلِ عَافِيَتِكَ، |
|
and against the vanishing of Your bounties. |
wa min zawal-i ni`matika |
وَمِنْ زَوَالِ نِعْمَتِكَ. |
|
O Allah: (please) grant me a heart that is pious and pure, |
all¡humma arzuqny qalban taqiyyan naqiyyan |
اللّهُمَّ ارْزُقْنِي قَلْباً تَقِيّاً نَقِيّاً |
|
and is released from polytheism, |
wa mina alshshirki bar¢’an |
وَمِنَ الشِّرْكِ بَرِيئاً |
|
and is neither atheist nor unhappy. |
l¡ k¡firan wa l¡ shaqiyyan |
لا كَافِراً وَلا شَقِيّاً. |
The Holy Prophet (a.s) then attached his face to the ground and said:
|
I am putting my face on the ground |
`affartu wajhy f¢ alttur¡bi |
عَفَّرْتُ وَجْهِي فِي التُّرَابِ |
|
and it is my duty to prostrate myself before You |
wa ¦uqqa l¢ an asjuda laka |
وَحُقَّ لِي أَنْ أَسْجُدَ لَكَ |
When the Holy Prophet (a.s) accomplished these acts of worship and directed towards his bed, `ª'ishah ran before him until she reached the bed before he did. When he heard her speedy breathes, the Holy Prophet (a.s) asked her about it. He then said, “Do you know what this night is? This is the night of the half of Sha`b¡n. At this night, shares of provisions are distributed, ages are decided, and the pilgrims are appointed. Verily, Almighty Allah, at this night, forgives as many of His creatures as the hairs of the goats of Kalb Tribe. Almighty Allah also orders angels to descend to the earth, to Makkah, at this night.”
Fourteenth: It is recommended to offer the famous Ja`far al-±ayy¡r’s Prayer (¯al¡t Ja`far) as is narrated by Shaykh al-±£siy from Imam al-Ri¤¡ (a.s).
Fifteenth: It is recommended to offer the prayers that are dedicated to this night. As a matter of fact, these prayers are many. One of them is that which is reported by Ab£-Ya¦y¡ al-¯an`¡niy, as well as other thirty trustworth individuals, from Imam Mu¦ammad al-B¡qir (a.s) and Imam Ja`far al-¯¡diq (a.s) as follows:
At the night of the half of Sha`b¡n, you may offer a four Rak`ah prayer in each Rak`ah of which you may recite the S£rah of al-F¡ti¦ah once and the S£rah of al-Taw¦¢d one hundred times. After accomplishment, you may say the following supplication: Mp3
|
O Allah: I am in need for You, |
all¡humma inn¢ ilayka faq¢run |
اللّهُمَّ إنِّي إلَيْكَ فَقِيرٌ، |
|
and I am fearful of You and seeking Your shelter against Your chastisement. |
wa min `adh¡bika kh¡’ifun mustaj¢run |
وَمِنْ عَذَابِكَ خَائِفٌ مُسْتَجِيرٌ. |
|
O Allah: (please) do not erase my name, |
all¡humma l¡ tubaddil ism¢ |
اللّهُمَّ لا تُبَدِّلِ اسْمِي، |
|
and do not change my body, |
wa l¡ tughayyir jism¢ |
وَلا تُغَيِّرْ جِسْمِي، |
|
and do not increase my ordeals, |
wa l¡ tajhad bal¡’y |
وَلا تَجْهَدْ بَلائِي، |
|
and do not make my enemies rejoice at my misfortune. |
wa l¡ tushmit by a`d¡’y |
وَلا تُشْمِتْ بِي أَعْدَائِي، |
|
I resort to Your pardon against Your punishment, |
a`£dhu bi`afwika min `iq¡bika |
أَعُوذُ بِعَفْوِكَ مِنْ عِقَابِكَ، |
|
and I resort to Your mercy against Your chastisement, |
wa a`£dhu bira¦matika min `adh¡bika |
وَأَعُوذُ بِرَحْمَتِكَ مِنْ عَذَابِكَ، |
|
and I resort to Your pleasure against Your wrath, |
wa a`£dhu biri¤¡ka min sakha§ika |
وَأَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ، |
|
and I resort to You from You |
wa a`£dhu bika minka |
وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ، |
|
Enormous be the praise of You |
jalla than¡u´uka |
جَلَّ ثَنَاؤُكَ |
|
You are as exactly as You have praised Yourself, |
anta kam¡ athnayta `al¡ nafsika |
أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ |
|
and above all that which is said about You. |
wa fawqa m¡ yaq£lu alq¡’il£na |
وَفَوْقَ مَا يَقُولُ الْقَائِلُونَ. |
It is worth mentioning that °ad¢ths have decided a great reward for him who offers a one hundred Rak`ah prayer at this night; in each Rak`ah of which the S£rah of al-F¡ti¦ah is recited once and the S£rah of al-Taw¦¢d is repeated ten times.
It has been previously mentioned, within the acts of the month of Rajab, that it is recommended to offer a prayer composing of six Rak`ahs in each of which the S£rahs of al-F¡ti¦ah, Y¡s¢n, al-Mulk, and al-Taw¦¢d are recited